Тайланд на английском языке как пишется

таиланд

10 Королевство Таиланд

11 гемоглобин Q-Таиланд

гемоглобин Q-Таиланд
Один из наиболее распространенных в Восточной Азии аномальных гемоглобинов, ассоциирован с α-талассемией; замена аспарагиновой кислоты на гистидин в 74-м положении α-цепи.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

Тематики

12 (гос-во) Таиланд

13 Королевство Таиланд

14 гемоглобин Q-Таиланд

15 Аюттхая

16 Бангкок

17 Бангсапхан

19 Бурирам

См. также в других словарях:

Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия

ТАИЛАНД — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно Китайского м. 514 тыс. км&sup2. население 57,8 млн. человек… … Большой Энциклопедический словарь

Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия

ТАИЛАНД — (англ. Thailand), Королевство Таиланд (на яз. таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1946 49 Сиам), гос во в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка. Пл. 514 т. км2. Нас. 49,5 млн. ч. (1983). Столица Бангкок (5,5 млн. ж., с пригородами, 1983). Т. агр … Демографический энциклопедический словарь

Таиланд — Королевство Таиланд, Сиам, государство в Юго Восточной Азии. На территории Таиланда памятники художественной культуры восходят к неолиту и бронзовому веку (керамика, наскальные росписи). В I VI вв. н. э. в Таиланде, большая часть… … Художественная энциклопедия

таиланд — сущ., кол во синонимов: 4 • королевство таиланд (1) • сиам (2) • страна (281) • … Словарь синонимов

Таиланд — (Thailand), гос во в Юго Вост. Азии, до 1939 г. носившее назв. Сиам. После распада тайского гос ва Аютии в сер. 18 в. к власти пришла династия Чакри (1782), поставившая целью возрождение тайского могущества для преодоления притязаний со стороны… … Всемирная история

ТАИЛАНД — Площадь 514 тыс.кв.км, население 56 млн.человек (1990). Это аграрно промышленная страна с развитым земледелием. Преобладает производство риса. Животноводство развито слабо. Крупный рогатый скот используется как тягловая сила. Большое значение им … Мировое овцеводство

Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия

Таиланд — Для улучшения этой статьи по географии желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия

Таиланд — Гигантский Будда на берегу реки Чао Прайя. Таиланд. ТАИЛАНД (Королевство Таиланд) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Восточной Азии, на полуостровах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским морем и Сиамским заливом Южно Китайского… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4/ru/en

(Таиланд)

10 Королевство Таиланд

11 гемоглобин Q-Таиланд

гемоглобин Q-Таиланд
Один из наиболее распространенных в Восточной Азии аномальных гемоглобинов, ассоциирован с α-талассемией; замена аспарагиновой кислоты на гистидин в 74-м положении α-цепи.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

Тематики

12 (гос-во) Таиланд

13 Королевство Таиланд

14 гемоглобин Q-Таиланд

15 Аюттхая

16 Бангкок

17 Бангсапхан

19 Бурирам

См. также в других словарях:

Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия

ТАИЛАНД — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно Китайского м. 514 тыс. км&sup2. население 57,8 млн. человек… … Большой Энциклопедический словарь

Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия

ТАИЛАНД — (англ. Thailand), Королевство Таиланд (на яз. таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1946 49 Сиам), гос во в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка. Пл. 514 т. км2. Нас. 49,5 млн. ч. (1983). Столица Бангкок (5,5 млн. ж., с пригородами, 1983). Т. агр … Демографический энциклопедический словарь

Таиланд — Королевство Таиланд, Сиам, государство в Юго Восточной Азии. На территории Таиланда памятники художественной культуры восходят к неолиту и бронзовому веку (керамика, наскальные росписи). В I VI вв. н. э. в Таиланде, большая часть… … Художественная энциклопедия

таиланд — сущ., кол во синонимов: 4 • королевство таиланд (1) • сиам (2) • страна (281) • … Словарь синонимов

Таиланд — (Thailand), гос во в Юго Вост. Азии, до 1939 г. носившее назв. Сиам. После распада тайского гос ва Аютии в сер. 18 в. к власти пришла династия Чакри (1782), поставившая целью возрождение тайского могущества для преодоления притязаний со стороны… … Всемирная история

ТАИЛАНД — Площадь 514 тыс.кв.км, население 56 млн.человек (1990). Это аграрно промышленная страна с развитым земледелием. Преобладает производство риса. Животноводство развито слабо. Крупный рогатый скот используется как тягловая сила. Большое значение им … Мировое овцеводство

Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия

Таиланд — Для улучшения этой статьи по географии желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия

Таиланд — Гигантский Будда на берегу реки Чао Прайя. Таиланд. ТАИЛАНД (Королевство Таиланд) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Восточной Азии, на полуостровах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским морем и Сиамским заливом Южно Китайского… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/(%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4)/ru/en/

(Таиланд)

2 thailand

3 Thailand

4 thailand

5 thailand

6 thailande

7 Thailand

8 Thailand

9 Thailand

10 Thailand

11 thailand

12 Thailand

14 Association of South East Asian Nations

15 Association of Tin Producing Countries

16 Kingdom of Thailand

17 Thailand

18 Ayutthaya

19 Chiang Mai

20 Lampang

См. также в других словарях:

Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия

ТАИЛАНД — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно Китайского м. 514 тыс. км&sup2. население 57,8 млн. человек… … Большой Энциклопедический словарь

Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия

ТАИЛАНД — (англ. Thailand), Королевство Таиланд (на яз. таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1946 49 Сиам), гос во в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка. Пл. 514 т. км2. Нас. 49,5 млн. ч. (1983). Столица Бангкок (5,5 млн. ж., с пригородами, 1983). Т. агр … Демографический энциклопедический словарь

Таиланд — Королевство Таиланд, Сиам, государство в Юго Восточной Азии. На территории Таиланда памятники художественной культуры восходят к неолиту и бронзовому веку (керамика, наскальные росписи). В I VI вв. н. э. в Таиланде, большая часть… … Художественная энциклопедия

таиланд — сущ., кол во синонимов: 4 • королевство таиланд (1) • сиам (2) • страна (281) • … Словарь синонимов

Таиланд — (Thailand), гос во в Юго Вост. Азии, до 1939 г. носившее назв. Сиам. После распада тайского гос ва Аютии в сер. 18 в. к власти пришла династия Чакри (1782), поставившая целью возрождение тайского могущества для преодоления притязаний со стороны… … Всемирная история

ТАИЛАНД — Площадь 514 тыс.кв.км, население 56 млн.человек (1990). Это аграрно промышленная страна с развитым земледелием. Преобладает производство риса. Животноводство развито слабо. Крупный рогатый скот используется как тягловая сила. Большое значение им … Мировое овцеводство

Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия

Таиланд — Для улучшения этой статьи по географии желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия

Таиланд — Гигантский Будда на берегу реки Чао Прайя. Таиланд. ТАИЛАНД (Королевство Таиланд) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Восточной Азии, на полуостровах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским морем и Сиамским заливом Южно Китайского… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/(%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4)/en/ru/

THAILAND

1 Thailand

2 thailand

3 Thailand

Gulf of Thailand = Gulf of Siam [ см. Siam]

4 Thailand

5 Thailand

6 Thailand

7 Thailand

8 Thailand

9 Thailand

10 thailand

11 Thailand

12 Thailand

13 Thailand

14 thailand

15 Thailand

16 Thailand

17 thailand

18 thailand

19 Thailand

20 Thailand

См. также в других словарях:

THAILAND — (Prathet Thai), kingdom in S.E. Asia, formerly known as Siam. Jewish merchants occasionally visited the court of Siam. In 1683 the London jew abraham navarro , sent by the East India Company as interpreter to China, spent several months in Siam.… … Encyclopedia of Judaism

Thailand — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Spieler wie Jimmy White aus England und Stephen Hendry aus Schottland und James Watana aus Thailand … Deutsch Wörterbuch

Thailand — er et kongedømme i Sydøstasien grænsende til Malaysia, Myanmar (tidligere Burma), Laos og Cambodia. Hovedstad: Bangkok … Danske encyklopædi

Thailand — from THAI (Cf. Thai), indigenous name of the inhabitants, + LAND (Cf. land) (n.). Cf. SIAM (Cf. Siam) … Etymology dictionary

Thailand — [tī′land΄, ] also [ tī′lənd] 1. country in SE Asia, on the Indochinese & Malay peninsulas: 198,114 sq mi (513,113 sq km); pop. 54,532,000; cap. Bangkok: abbrev. Thai: see INDOCHINA 2. Gulf of arm of the South China Sea, between the Malay &… … English World dictionary

Thailand — Kingdom of Thailand ราชอาณาจักรไทย Ratcha Anachak Thai ประเทศไทย Prathet Thai … Wikipedia

Thailand — ราชอาณาจักรไทย Ratcha Anachak Thai Königreich Thailand … Deutsch Wikipedia

Thailand — /tuy land , leuhnd/, n. 1. Formerly, Siam. a kingdom in SE Asia: official name of Siam 1939 45 and since 1949. 59,450,818; 198,242 sq. mi. (513,445 sq. km). Cap.: Bangkok. 2. Gulf of. Also called Gulf of Siam. an arm of the South China Sea, S of… … Universalium

Thailand — <p></p> <p></p> Introduction ::Thailand <p></p> Background: <p></p> A unified Thai kingdom was established in the mid 14th century. Known as Siam until 1939, Thailand is the only Southeast Asian… … The World Factbook

Thailand — Siam (veraltet) * * * Thai|land; s: Staat in Hinterindien. * * * Thailand, Kurzinformation: Fläche: 513 115 km2 Einwohner: (2000) 61,2 Mio. Hauptstadt: Bangko … Universal-Lexikon

Thailand — Contemporary Thailand is a predominantly Theravada Buddhist country, where Hinduism, ani mism, Islam, and Christianity are also practiced. The Hindu minority constitutes only about 1 percent of the population. Nevertheless, the his toric… … Encyclopedia of Hinduism

Источник статьи: http://translate.academic.ru/THAILAND/en/ru/

таиланд

2 thailand

3 Thailand

4 thailand

5 thailand

6 thailande

7 Thailand

8 Thailand

9 Thailand

10 Thailand

11 thailand

12 Thailand

14 Association of South East Asian Nations

15 Association of Tin Producing Countries

16 Kingdom of Thailand

17 Thailand

18 Ayutthaya

19 Chiang Mai

20 Lampang

См. также в других словарях:

Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия

ТАИЛАНД — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно Китайского м. 514 тыс. км&sup2. население 57,8 млн. человек… … Большой Энциклопедический словарь

Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия

ТАИЛАНД — (англ. Thailand), Королевство Таиланд (на яз. таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1946 49 Сиам), гос во в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка. Пл. 514 т. км2. Нас. 49,5 млн. ч. (1983). Столица Бангкок (5,5 млн. ж., с пригородами, 1983). Т. агр … Демографический энциклопедический словарь

Таиланд — Королевство Таиланд, Сиам, государство в Юго Восточной Азии. На территории Таиланда памятники художественной культуры восходят к неолиту и бронзовому веку (керамика, наскальные росписи). В I VI вв. н. э. в Таиланде, большая часть… … Художественная энциклопедия

таиланд — сущ., кол во синонимов: 4 • королевство таиланд (1) • сиам (2) • страна (281) • … Словарь синонимов

Таиланд — (Thailand), гос во в Юго Вост. Азии, до 1939 г. носившее назв. Сиам. После распада тайского гос ва Аютии в сер. 18 в. к власти пришла династия Чакри (1782), поставившая целью возрождение тайского могущества для преодоления притязаний со стороны… … Всемирная история

ТАИЛАНД — Площадь 514 тыс.кв.км, население 56 млн.человек (1990). Это аграрно промышленная страна с развитым земледелием. Преобладает производство риса. Животноводство развито слабо. Крупный рогатый скот используется как тягловая сила. Большое значение им … Мировое овцеводство

Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия

Таиланд — Для улучшения этой статьи по географии желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия

Таиланд — Гигантский Будда на берегу реки Чао Прайя. Таиланд. ТАИЛАНД (Королевство Таиланд) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Восточной Азии, на полуостровах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским морем и Сиамским заливом Южно Китайского… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4/en/ru/

Как пишется Таиланд по английски

Почему у нас на сайте встречаются оба слова?

Мы стараемся придерживаться официальной версии, чтобы в своих статьях писать именно о «Таиланде». Однако, благодаря тому, что большинство пользователей интернета до сих пор не знает правильное название страны и вбивают в поисковик «Тайланд», нам приходится чаще всего употреблять именно это слово, чтобы достичь успеха в посещаемости сайта. Так делаем не только мы, еще и сотни (или даже тысячи) других оптимизаторов.

Обратите внимание на результаты статистики запросов по двум конкурентным ключевикам (сейчас мы говорим со стороны СЕО) в Яндекс.Вордстат. Ключевик «Тайланд» пользователи вводят в среднем на 120 тысяч чаще, чем «Таиланд»

Однако, по нашим наблюдениям, в последнее время Google (в некоторых случаях) считает эти ключевики за одно слово, и это радует, чего не скажешь о Яндексе. Пару лет назад, он вообще думал, Таиланд пишется через «Й», и указывал на то, что пользователь ошибся в написании. Кстати, о создании и заработке на сайте о путешествиях, у нас есть интересный материал!

Один день из жизни туриста в Таиланде

Вот вы прилетели на Пхукет и спрашиваете, сколько стоит доехать до отеля, в ответ слышите: “айпот-отел сик таусан”, что означает “трансфер аэропорт-отель стоит 6000 бат”. А не дороговато ли, — задумываетесь вы. Тогда вам на калькуляторе пишут цифру 600. Тайцы удивлены, неужели дорого? “Ю го бай бат” — “Вы можете поехать на автобусе”.

По приезду в отель вас спрашивают: “салип ван най? лесвижн?” — “Вы хотите остановиться у нас на ночь? Вы бронировали номер? Предъявите ваучер”. Вы не прозаботились об отеле заранее? “Солли, каннот, тис лум финит, хэв сейм-сейм бат дифферент” — “Извините, этот тип номеров уже полностью забронирован, но у нас есть почти такие же, только дороже/дешевле”.

Прогуливаясь по улицам Пхукета, вы услышите “тай масас” (тайский массаж) или “фис масас фо фус” (массаж для ног рыбками). Бывает, что в массажных салонах очередь, тогда вы спрашиваете, в какое время лучше прийти. “Уанавэ апте”, — тычет вам указательным пальцем одна из массажисток, что означает — приходите через час.

И тут вас обуревает голод, решаете этот часик до массажа провести в ресторанчике. Зазывалы тут как тут: “Элько ту ау лестелон” — “Добро пожаловать в наш ресторан”. В Бангкоке так вообще говорят “ням-ням”. В мечтах о лобстере спрашиваете официанта о таких блюдах. “Солли, ноу хэв, тикен о пок” — “Извините, у нас нет таких блюд, вы можете выбрать курицу или свинину”. Склоняетесь к свинине с базиликом. “Вона лай?” — “Вам нужен рис?” Конечно, нужен, а вдруг блюдо будет острым, тогда поможет только рис. И, пожалуйста, чай. Причем произнести его нужно с повышающимся тоном или просто заказать Липтон. Минут через пять официант подойдет к вам снова: “сука”, так он предлагает вам сахар к чаю. “Самол сапун?” — “Нужна ли вам маленькая ложечка?” Прелестная свинина с базиликом! Но не забывайте, что вам нужно попросить счет: “чек бин”. На прощание официанты обязательно скажут вам “танькю, кам тумолоу!”

Какой же массаж после сытного ужина? Решаете прогуляться по магазинчикам и купить себе что-нибудь. Наиболее образованные продавцы предлагают вам помощь: “Кисс ми, кэн ай хэв ю?” (Excuse me, can I help you?) “Тичет? Уот сай?” — “Вам нужна футболка? Какого размера?” Примеряя футболку, замечаете, что она немного жмет в груди. Причем, просить large size, совершенно бесполезно, скажите “нид биг сай”. “Чень чёт?” — будет вам вопрос, означающий “поменять футболку?” Решаете ее купить, “прай чип” — “Недорого стоит”, успокаевает вас продавец. И счасливые-довольные и офутболенные отправляетесь гулять дальше.

На улице Бангла на вас набрасываются сотни тайцев с предложением заглянуть в их гоу-гоу бар — “вач а-ко-ко-ба”, “прииис, элько!” Вы спрашиваете, интересное ли шоу? “Чуа, гуд” — “Уверен на 100%, вам понравиться!” Таечки-морковки наперебой говорят вам: “ю вели наай”, “ю бьютифун”, “ай лай ю” — не зависимо от вашего пола. Решаете завернуть в один из барчиков, поиграть в “Забей гвоздь” с морковками. Тут, конечно, вам предложать разнообразные напитки: виски-кок (коктейль виски с колой), джин-сапрайт (джин со спрайтом), вай вай (белое вино). Но вы решили устроить сегодня вечер трезвенника и заказать апельсиновый сок. “Олэнь сюс? Вит ай?” — в редких случаях спросят вас про лед, обычно его приносят по умолчанию в стакане. Фразу “without ice” лучше не употреблять, достаточно попросить “ноу ай”. “Прииис, сё,” — вот и ваш апельсиновый сок с кусочком фрукта на краешке стакане. Кстати, обращение sir допустимо в тайглише не только для мужчин. Я уже смирилась, что ко мне обращаются sir.

Вдоволь назабивавши гвозди и попрощавшись со всеми морковками, которые протяжно пели вам “Мистака, си ю тумолоу на ка”, вы возвращаетесь в отель, ведь завтра у вас экскурсия на “Тимбон” (остров Джейса Бонда), или вы раненько утром отправляетесь “го вач тото” (едете смотреть черепах) на Симиланских островах. На ресепшн отеля вам тоже рады и спрашивают ваш номер комнаты: “Цюлюм?” А утром на завтрак вас ждет “джамабатэ” — тосты с маслом и джемом. Отдых прекрасен!

Все вышеописанное, конечно, гипертрофированный тайглиш, многие тайцы говорят внятно и понятно. Но даже со мной иногда происходят забавные случаи. Выходим с моим тайским другом из ночного клуба, и он спрашивает: “Вэа ис май каки?” — “Пардон, что? Какие каки?” — “Обычные… Car key”. Смотрите забавный видео-ролик, который в шутливой манере иллюстрирует, как учат английский язык в тайских школах.

В любом случае, Таиланд прекрасен, и “но помпэм” — “нет проблем!” А знали бы вы, насколько забавен тайский русский язык, который встречается в ресторанных меню!!

Когда писать грамотно не выгодно

Но что делать авторам статей, блогерам, копирайтерам и всем, кто пишет о Таиланде? Перед нами стоит дилемма. Или грамотно, или в соответствии с запросами большинства читателей.

Количество поисковых запросов в месяц в Яндекс: “Тайланд” – аж 2 млн., а “Таиланд” – всего-лишь 864 тыс..

Если авторы статей хотят, чтобы читатели находили их публикации о Таиланде, то должны будут писать неграмотно – Тайланд.

Получается замкнутый круг:

  1. в интернете ищут ошибочное название,
  2. статьи пишут в соответствии поисковыми запросами,
  3. люди всё больше верят в правильность написания “Тайланд”.

Не удивлюсь, если в скором времени в правила русского языка внесут изменения, сделав общепринятый вариант “Тайланд” правильным.

Я, как автор статей для AsiaPositive, решила эту дилемму в пользу грамотности наших читателей – во всех статьях будет правильное название Таиланд. Да простят меня Google и Яндекс.

С написанием названия страны разобрались. Самое время узнать, Когда лучше ехать на отдых в Таиланд.

Источник статьи: http://asiapositive.com/thailand/plan/tajland-ili-tailand.html

Thailand. Beach resorts and relaxation (Таиланд. Пляжные курорты и отдых)

Thailand is an incredibly popular destination for tourists. This paradise offers plenty of hotels, resorts, restaurants, and other useful facilities. You’ll never be bored in Thailand. If you get tired of strolling along beaches and markets, there are many attractions. Enjoy expensive bars, live theatre, theme parks with white tigers, elephants, and bright exhibits. Thailand is the place where tourists can relax and enjoy the beautiful nature.

Таиланд — невероятно популярное место для туристов. Этот рай предлагает множество отелей, курортов, ресторанов и других полезных объектов. Вам никогда не будет скучно в Таиланде. Если вам надоело прогуливаться по пляжам и рынкам, есть множество достопримечательностей. Наслаждайтесь дорогими барами, живым театром, тематическими парками с белыми тиграми, слонами и яркими экспонатами. Таиланд — это место, где туристы могут расслабиться и насладиться прекрасной природой.

Если вы собираетесь в отпуск, изучите английские фразовые глаголы, которые могут вам понадобиться в путешествии.

Sacred Places of Thailand (Священные места Таиланда)

Thailand is a country with a great religious aspect, full of Buddhist temples, shrines, traditional healers and other spiritual masters. Visitors can see various statues and icons of Buddha. Stunning temples and golden Buddhas are everywhere. Fortune-bringing shrines decorate homes as well as modern malls. Tourists can join the meditation retreats and religious festivals.

Таиланд — страна с большим религиозным аспектом, полным буддийских храмов, святынь, традиционных целителей и других духовных мастеров. Посетители могут увидеть различные статуи и иконки Будды. Великолепные храмы и золотые Будды находятся повсюду. Приносящие удачу святыни украшают дома, а также современные торговые центры. Туристы могут присоединиться к медитационным ретритам и религиозным фестивалям.

Как правильно Таиланд или Тайланд? Ошибке быть?

Комментарии приветствуются! (уже 44 )

Да, поисковики уже вовсю перестали различать написания слов ища вообще похожие на правду варианты. Я иногда смотрю по статистике и там такие запросы бывают, что в ужасе лезу в статью проверять, неужели я так написала. Но нет, у меня все правильно, и тем не менее из поиска приходят на неверно написанный запрос. Я не против, когда названия пишутся с различием в 1-2 буквы но так, что это не режет слух. Как в слчае с Й-И в упомянутой тобой стране. Но вот когда коверкают в угоду поисковиков, лишь потому что в подборе ключевиков такие корявые написания могут выстрелить по НЧ меня лично раздражает.

Корявых написаний вроде сейчас уже почти ни у кого нет, давно перестали так делать. Ну, можно на ГС каких-нибудь только.

Привет! Мне тоже по барабану, кто и как пишет название моей любимой страны! Сама пишу Таиланд, а муж пишет Тайланд! Как не назови Тай, он и есть Тай — для нас он просто Рай! =)))

Думаю, тут еще проще…Нужно смотреть в официальных документах…Доки заполнять через «и», а как я буду писать, уже мое личное дело…Дело в том, что «елка» может писать «ёлка»….и от этого суть предмета не меняется =) ИМХО

Зато куча людей, пишущих именно «Тайланд», находят ответы на свои вопросы в ваших статьях). Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы адаптировать тексты под запросы людей. А кстати, если в тексте писать «Таиланд», а в title и description для поисковиков прописывать Тайланд?

И так тоже делал, но это было не в рамках эксперимента, потому что потом аналитику надо проводить и все такое. Сейчас уже почти без разницы, выдача ПС слабо отличается. А вот года 2-3 назад, очень было заметно, с какой буквой напишешь, с такой поисковики (Яндекс) и ищут.

На сегодняйшний день поисковики не разбирают буквы и/й, е/ё. Так что смело можете писать «и» и вас будут находить.

The abundant cuisine of Thailand (Роскошная кухня Таиланда)

Worshipped around the world, Thai cuisine emphasis on lightly prepared dishes with strong aromatic and spicy components. Thai dishes are prepared from fresh seafood, rice, raw or cooked vegetables, and local spices – lemongrass, chilli peppers. Thais believe that all four basic tastes: sweet, salty, spicy, and sour must be in the food.

Почитаемая во всем мире, тайская кухня делает упор на слегка приготовленные блюда с сильными ароматическими и пряными компонентами. Тайские блюда готовятся из свежих морепродуктов, риса, сырых или приготовленных овощей, а также местных пряностей — лимонника, перца чили. Тайцы считают, что все четыре основных вкуса: сладкий, соленый, пряный и кислый должны быть в пище.

Причины возникновения разного правописания

Вместе с тем в бытовой среде в практику вошло написание слова через «й». Замена букв произошла под влиянием преобладающих запросов в поисковых системах. Статистика свидетельствует, что интернет-пользователи в подавляющем большинстве случаев вводят название «Тайланд». Ошибка объясняется тем, что «и краткое» соответствует произношению слова. Таким образом, в поисковиках укоренилось видоизмененное название.

В настоящее время обе версии считаются правомерными. В письменных материалах параллельно практикуется включение наименования, как с буквой «и», так и «й». Тем не менее, для деловых бумаг рекомендуется использовать топоним Таиланд. В филологических кругах активно обсуждается вопрос о признании допустимыми обеих транскрипций слова. Интересно, что на тайском наречии, Королевство именуется «Пратеттаи», т.е. «Место, где живут таи». Жители произносят имя своей родины, употребляя звук «й».

Как правильно писать Таиланд или Тайланд?

Честно говоря, я не искал специально, что говорят на эту тему различные гуру, и какова этимология, но судя по отголоскам в сети, не все согласны с «официальным» написанием. Официально написание — Таиланд с буквой И, об этом говорит Википедия, ссылаясь на большую советскую энциклопедию. Однако, если транслитерировать с английского языка Thailand на слух, то можно получить уже букву Й. Я, правда, проверил, и ни один сайт транслита мне это не выдал, но зато выдал «Тхаиланд», что тоже не айс. Скорее Й возникает, просто от «что слышу, то и пишу», именно поэтому второе написание довольно популярно у нас, порой даже популярнее, чем официальное. Ну, и по привычке можно написать, ведь «таЙский» же, не «таИский».

Таиланд на английском языке как пишется

Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия

Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия

Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия

Таиланд — Для улучшения этой статьи по географии желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия

ТАИЛАНД — Королевство Таиланд, государство Юго Восточной Азии. Площадь 513,1 тыс. кв. км. На северо востоке и востоке граничит с Лаосом, на юго востоке с Камбоджей, на юге с Малайзией и на западе с Мьянмой. Общая протяженность береговой линии ок. 2400 км.… … Энциклопедия Кольера

ТАИЛАНД. ЭКОНОМИКА — Центральный район страны богаче и мощнее остальных районов. В Бангкоке и его окрестностях сосредоточено большинство промышленных предприятий, банков, торговых фирм и транспортных объектов. К Центральной равнине приурочены самые плодородные земли… … Энциклопедия Кольера

Таиланд во Второй мировой войне — Премьер министр Луанг (виконт) Плек Пибунсонграм Королевство Таиланд вступило во Вторую мировую войну на стороне стран Оси в 1941 году (на стороне Японии). С 1944 года Таиланд начал устанавливать контакты с антигитлеровской коалицией. Содержание … Википедия

ТАИЛАНД — Пратет Таи, Мыанг Таи, гос во в Юго Вост. Азии. Площ. 514 тыс. км 2. Нас. 36 082 тыс. чел. (1972). Осн. население тайцы (кхон таи), кроме того, в Т. живут лао, китайцы, малайцы и др. народы. Офиц. яз. тайский. Гос. религия буддизм. Столица Банкок … Советская историческая энциклопедия

Таиланд — Королевство Таиланд Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в Юго Восточной Азии на полуостровах … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник

Так (провинция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Так. Так тайск. ตาก Герб … Википедия

ТАИЛАНД — (Thailand) Общие сведения Официальное название Королевство Таиланд (тайск. ราชอาณาจักรไทย (Рача Аначак Тай), англ. Kingdom of Thailand) (до 1939 и в 1946 48 Сиам (тайск. สยาม (Сайям), англ. Siam). Расположен в континентальной части Юго Восточной… … Энциклопедия стран мира

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%82%D0%B0%D0%BA+(%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4)/ru/en/2/

Как относитесь к ошибочному написанию?

От себя скажу, я отношусь абсолютно спокойно, ибо никогда не строил из себя корифея русского языка. У меня вон, к сожалению, и случайных ошибок в постах много. Кстати, не говорил ни разу, и, думаю, не все видели, что у нас тут есть функция указать на ошибку. Если вы выделите кусочек текста с ошибкой и нажмете Ctrl + Enter, то мне придет на почту сообщение. После чего я смогу исправить ошибку. Только «Тайланд» править не буду, уж не обижайтесь, и сейчас объясню почему 🙂

Лично я допускаю неверное написание тех или иных слов в угоду поисковых систем. О, боже, но да, я поддерживаю это 🙂 Если бы это был блог русского языка, книга или документация, то есть что-то серьезное в плане публицистики, то да, стоило бы правильно писать

А тут у меня в основном информация и смысл именно в ней, и мне важно, чтобы ее находили. Если я буду писать правильно, то статьи могут и не найти, тогда спрашивается для кого я пишу? Только для грамотеев, а остальные идут лесом? И суть ведь не только в заработке, а в том, чтобы именно читали, потому что если никто не читает (потому что не нашел), то и писать смысла нет

А помимо этого, у меня тут еще жаргон встречается, то есть слова, которых нет ни в одном словаре.

В общем, по моему мнению, ошибка несерьезная и можно не гнать волну на тех, кто пишет неверно

И, к примеру, я же не обращаю внимание, когда меня называют Олеж/Олега/Алег/Лег и тд, так и Таиланд не обидится, я думаю 🙂 Но знать, как правильно пишется, конечно же, стоит

P.S. У меня встречается оба написания, так поисковики Яндекс и Google до сих пор не приравняли эти слова. А моя, первоочередная задача, чтобы люди находили информацию, русский язык же пусть учат на уроках литературы.

Лайфхак 1 – как забронировать отель на 20% дешевле

Большой выбор отелей есть на Booking. У них нормальные цены, но не лучшие! Можно найти тот же отель на 20% дешевле через RoomGuru. На телефоне удобнее через их моб приложение для Android и iOS.

Лайфхак 2 – как купить хорошую страховку

Выбрать страховку сейчас очень сложно, поэтому в помощь всем путешественникам я составляю рейтинг. Для этого постоянно мониторю форумы, изучаю страховые договора и сам пользуюсь страховками.

Thailand nature (Природа Таиланда)

Thailand has a tropical monsoon climate with plenty of suns, high rainfall and high humidity. This climate leads to the fact that Thailand is rich in a huge variety of flora and fauna. There are lots of forests, mountains, rivers, valleys and gorges in Thailand that are great places to visit. Thailand is famous for its beautiful white sand beaches and clear blue seas.

В Таиланде тропический муссонный климат с большим количеством солнца, осадков и высокой влажностью. Этот климат приводит к тому, что Таиланд богат огромным разнообразием флоры и фауны. В Таиланде большое количество лесов, гор, рек, долин и ущелий, которые являются прекрасными местами для посещения. Таиланд славится своими прекрасными пляжами с белым песком и прозрачными синими морями.

Подведем итог

Большинство из нас скорее пофигисты, чем экстремисты, поэтому на несущественную разницу в звучании названия страны мы, в бытовом общении, внимания не обращаем. Однако, как только дело касается официальных документов и упоминаний в СМИ, вопрос о том, как правильно Тайланд или Таиланд встает в полный рост. Правильность написания названия этой страны определяется не нормами русского языка, а только традицией. Ломать ее время еще не пришло. Поэтому, если хотите быть в тренде, то пишите и говорите Таиланд, однако задумайтесь, почему слова «тайцы» и «тайский» пишутся через «Й», а Таиланд через «И». Да и на слух приятнее звучит буква «Й»!

Нашли ошибку или неточность в статье? Выделите ее мышкой и нажмите:

Источник статьи: http://thailand-good.ru/kak-pisetsa-tailand-po-anglijski/

Говорите и пишите правильно тайские названия

Иногда, читая отзывы про отдых в Таиланде или слушая туристический рассказы, задумываюсь о грамотном русском языке. Я сейчас не говорю про типичные ошибки “одеть ребенка и надеть плащ”, “едем в Таиланд и едим креветки”, потому у самой они изредка проскальзывают. Сегодня хочу поговорить о правильности произношения и употребления в речи и при письме исконно тайских слов и названий. По сравнению с китайским и корейским в тайском языке не так много правил транслитерации, которые довольно легко запомнить для грамотных произношения, чтения и письма.

Написание и произношение

Первое, с чего нужно начать, это название Королевства — Таиланд. Неграмотным считается написание “ТаЙланд”, которое, к сожалению, довольно распространено даже у людей, которых я считаю довольно грамотными. Такая распространенная ошибка берет свои корни от слов “тайский” и “Тай”, как сокращенно страну называют в русскоязычные гости.

Можно долго спорить, как было бы правильнее записать название страны, исходя из произношения, но согласитесь, что никто не пишет “сабака”, “жывачка”, “парашут”. Достаточно заглянуть в словарь географических названий зарубежных стран и убедиться в общепринятом варианте. Так что запомните навсегда — ТаИланд, и никак иначе.

Неправильно думать, что только русскоязычные произносят тайские слова неправильно. Выражение “I go from Phi Phi to Phuket” с произношением “Ай гоу фром Фи-Фи ту Фукет” давно стала притчей во языцех. Дело в том, что в англоговорящих странах сочетание букв “PH” произносится в качестве “F”, например, города Philadelphia (Филадельфия)‎ и Phoenix (Феникс). В тайском языке своеобразная система согласных, и утверждена официальная транскрипция тайских букв латинскими буквами. Например, есть одна “P” и три “PH”, которые произносятся с придыханием, как первая буква в слове “hello”. Поэтому не стоит особо упорствовать и пытаться как можно яснее произнести букву “Х” в словах “Пхукет” и “Пхи Пхи”, иначе на названии мыса “Phromthep” язык может сломаться :)

Особняком стоят слова, которые были записаны на русский с английского, написанного по правилам. Вот тут-то начинается настоящее веселье. Это касается не только гостей Таиланда, но и журналистов, писателей, блогеров и других графоманов, которые немного не в теме тайского языка. Довольно редко, но все же встречается “Фукет” в интернете.

А вот сочетание букв “ae” в английском языке произносится как “э”. Река по-тайски будет “мена́м” или “мэнам”, поэтому пляж на Самуи правильно записывать и произносить “Мена́м” (Mae Nam Beach). То же относится к достопримечательностям — Храму Плай Лем (Wat Plai Laem) и пагоде Лем Со (Laem Sor Pagoda) на Самуи, пляжу Лем Тонг (Laem Tong Beach) на Пхи Пхи, пляжу Лем Синг (Laem Sing Beach) на Пхукете. Из предыдущего предложения можно выделить ещё одно правило английского языка — буква “r” после гласной удлиняет ее. Например, пляж “Nai Harn” правильнее произносить “Най Хаан”, название банка “Kasikorn” — “Касикоон”, а название бренда косметики Supaporn – “Супапоон”.

Нюансы транслитерации на английский, а потом на русский, можно рассматривать долго. Яркий пример тому странное слово “Sri”, переводящееся с тайского языка как “слава, величие”, в городе Sri Racha, который на самом деле произносится “Си Рача”, или отель Sri Panwa, который позиционируют на русском рынке как Шри-Панва. Иногда английское написание совсем не совпадает с настоящим произношением из-за специфичных правил тайского языка. Например, аэропорт Suvarnabhumi правильнее произносить как “Суваннабхýм”, учитывая правила тайского чтения.

Ещё один подводный камень латинской транскрипции — сочетание букв “ue”, которое в русском языке произносится как “Ы”. Вспомните старый аэропорт Бангкока “Don Mueang” – “Дон Мыа́нг”. Ладно у англоязычных проблема произнести букву “ы”, но в русском языке-то она есть, нет никакой необходимости писать и произносить иначе. Так же и название известного магазина техники “Tukcom” по-тайски произносится “тык-ком”, так как “тык” — это “здание” в переводе с тайского. Или название Древнего Города в Бангкоке будет Мыанг Боран и никак иначе.

Ещё полезное знание про слово “остров” по-тайски – Koh, читающийся “ко”. Вполне предсказуемо, что иностранцы называют некоторые острова со словом “ко”, при этом они не говорят “Koh Tao Island” или “Koh Samui Island”. Почему же в русском языке появляются остров Ко Чанг и остров Ко Лан? Или даже “мы поплыли на остров Колян”. Правильно говорить: “остров Чанг” и “остров Лан”.

Ударения и предлоги

Любому школьнику известно о предлогах “в” и “на”. Первый употребляется для городов и стран, второй — для островов. Похожая ситуация с предлогами “из” и “с”. Но все равно исторически сложились ошибки “я с Украины” и “я с Москвы”. Вероятно, именно это неправильное лексическое понимание заставляет множить ошибки в тайских географических названиях. Фразы “мы отдыхали на Паттайе”, “я еду из Пхукета”, “достопримечательности на Краби” повергают меня в легкий пятиминутный шок: вроде все сказано на русском языке, а немного непонятно из-за неграмотного употребления предлогов.

Чтобы говорить правильно, достаточно мысленно подставить главное слово, описывающее название. Паттайя — это город, никак не остров, Пхукет — это остров, а Пхукет-таун — город. С провинцией Краби случилась та же беда, что и с индийским штатом Гоа, а, на самом деле, в них ездят, из них возвращаются. Географическое невежество заставляет думать, что Краби — это остров, что частенько описывается в российских печатных изданиях (в таких случаях я начинаю переживать за отечественную журналистику). Краби — это большая провинция, куда входят материковые курорты Ао Нанг, Пхрананг, Тубкек (Tub Kaek), острова Пхи Пхи, Ланта и многие другие. Проще запомнить правильные варианты: “поехать в Краби”, “отдыхать на Пхукете и в Паттайе”.

Местные русскоязычные экспаты на Пхукете тоже веселят высказываниями. Дело в том, что у нас есть пляж Катá и район Катý. После фразы “я живу на Катý” (не путать с Катá) вспоминается “а у нас на раЁне”. Даже иногда приходится уточнять “еду на Кату” — это про пляж или район. Правильным вариантом будет: “жить в районе Кату́” и “жить на пляже Катá”.

В тайском языке нет ударений: гласные бывают долгими и короткими разных тонов, но для удобства я буду использовать слово “ударение”. Традиционно в тайском языке “ударение” в название курорта Паттайя́ падает на последний слог, что изменено в русском произношении на предпоследний. Правильнее говорить Саму́и. С Краби вообще хохма: одни туристы рассказывали этимологию этого названия. Якобы в провинции Краби много крабов водилось, и ударение идет оттуда. На самом деле, “краби́ ” — это “меч” по-тайски, а в Таиланде есть боевое искусство “краби́ крабо́нг”. За редким исключением ударение в тайских названиях падает на последний слог, потому что он будет чуть подлиннее остальных.

Как бы вы ни произносили название городов и мест в Таиланде, основным остается понимание собеседником предмета разговора. Думаю, после этой статьи вы обязательно возьмете на вооружение такие несложные правила.

Источник статьи: http://rino4ka.ru/govorite-i-pishite-pravilno/

Тайланд или Таиланд – как правильно пишется название страны улыбок

Мои самые преданные читатели могли заметить, что в названиях своих статей я частенько использую вариант Таиланд (через и), при этом иногда можно встретить название страны с Й в моих заголовках. Поэтому мне стоит объяснить вам, почему это так происходит и как все же правильно писать: Таиланд или Тайланд.

Сразу хочу вас успокоить, что я не страдаю расстройством личности. Нас – авторов на этом канале – хоть и много, но у всех у нас есть определенные причины писать так или иначе. Это не ошибка, а вынужденная мера.

Писать правильно название страны надо так: Таиланд.

Даже на английском Таиланд пишется через i – Thailand, т.е. страна тайцев.

На тайском это звучит вообще так: Пратет Тай (ประเทศไทย), что буквально означает Страна Тайцев. Но я более чем уверен, что повсеместное использование с буквой Й – это не результат упорной работы группы лингвистов, а банальная ошибка рядового пользователя интернета.

По запросу Тайланд – выдает 574 493 результата в месяц (на 4 декабря 2020 года).

А запрос Таиланд – показывает лишь 224 588 результатов в месяц согласно статистике Яндекса WordStat.ru на 4 декабря 2020 года.

Т.е правильных показов в два раза меньше, чем ошибочных. Это о чем говорит? О том, что писать без ошибки – это терять половину своего трафика в сети. Именно поэтому и только поэтому в моих статьях проскакивает название страны с буквой Й. Правильное написание всегда было и остается с буквой И.

Надеюсь, вы узнали что-то новое сегодня и теперь будете правильно писать название страны улыбок.

Следите за нашими обновлениями и новостями из Таиланда на сайте GrandisVillas.ru. Подписывайтесь на наши группы в Вк и Фейсбуке, а также смотрите наши видео на Ютуб-канале Директор Пляжа.

Ставьте лайки и оставляйте свои комментарии. Мне очень интересно знать ваше мнение.

Источник статьи: http://grandisvillas.ru/putevoditel/tayland-ili-tailand-kak-pravilno-pishetsya-nazvanie-strany-ulybok/

Тайланд или Таиланд – как правильно писать и быть ли ошибке?

Настало время ответить на многочисленные вопросы наших читателей: “Почему у вас в статьях так часто встречается слово Таиланд, написанное через «Й»?” По всей видимости, вопрос о том, как правильно произносить название страны в Юго-Восточной Азии скоро перейдет в сакральное «быть или не быть?» И все же, давайте разберемся, как правильно произносить: Тайланд или Таиланд?

Местные жители величают свою Родину «Пратхет Тхай», а официальный термин Thailand (страна тайцев) был введен немцами в 30-е годы прошлого века. Русские смягчили его, употребляя букву «И» и пропуская «Х». В таком виде оно представлено официальным российским классификатором стран, в котором упоминается «Королевство Таиланд».

Однако между любителями официальной терминологии и языковыми анархистами наблюдается относительный паритет. Именно поэтому во Всемирной сети так распространена мода называть страну «Пратхет Тхай», употребляя «Й», но забывая «Х». К огорчению поборников чистоты русского языка, на сторону блогеров стал Яндекс, который «найдется всё». Поэтому для скоростного продвижения сайта не возбраняется использовать название страны как Тайланд.

Почему у нас на сайте встречаются оба слова?

Мы стараемся придерживаться официальной версии, чтобы в своих статьях писать именно о «Таиланде». Однако, благодаря тому, что большинство пользователей интернета до сих пор не знает правильное название страны и вбивают в поисковик «Тайланд», нам приходится чаще всего употреблять именно это слово, чтобы достичь успеха в посещаемости сайта. Так делаем не только мы, еще и сотни (или даже тысячи) других оптимизаторов.

Обратите внимание на результаты статистики запросов по двум конкурентным ключевикам (сейчас мы говорим со стороны СЕО) в Яндекс.Вордстат. Ключевик «Тайланд» пользователи вводят в среднем на 120 тысяч чаще, чем «Таиланд». Однако, по нашим наблюдениям, в последнее время Google (в некоторых случаях) считает эти ключевики за одно слово, и это радует, чего не скажешь о Яндексе. Пару лет назад, он вообще думал, Таиланд пишется через «Й», и указывал на то, что пользователь ошибся в написании. Кстати, о создании и заработке на сайте о путешествиях, у нас есть интересный материал!

Подведем итог

Большинство из нас скорее пофигисты, чем экстремисты, поэтому на несущественную разницу в звучании названия страны мы, в бытовом общении, внимания не обращаем. Однако, как только дело касается официальных документов и упоминаний в СМИ, вопрос о том, как правильно Тайланд или Таиланд встает в полный рост. Правильность написания названия этой страны определяется не нормами русского языка, а только традицией. Ломать ее время еще не пришло. Поэтому, если хотите быть в тренде, то пишите и говорите Таиланд, однако задумайтесь, почему слова «тайцы» и «тайский» пишутся через «Й», а Таиланд через «И». Да и на слух приятнее звучит буква «Й»!

Нашли ошибку или неточность в статье? Выделите ее мышкой и нажмите:

Источник статьи: http://v-thailand.com/kak-pravilno-tayland-ili-tailand/

Как правильно Таиланд или Тайланд? Ошибке быть?

Выбрать страховку сложно. Я сам постоянно читаю форумы и пользуюсь страховками. Из опыта, лучше всего покупать в Polis812 или Cherehapa. Принимаются российские карты.

Давайте устроим «холивар» на тему, как правильно писать Таиланд или Тайланд? :) Или точнее, даже не это, а допускается ли писать с ошибкой. Так-то вроде все знают, что нужна именно буква И, вместо Й, но пишут с ошибкой, и я в том числе.

Данный пост я затеял после того, как мне в очередной раз, указали на мою ошибку, хотя о ней я знаю с самого первого поста про Таиланд. И вроде объясняешь людям потом, почему так делаешь, а они не понимают. Ну, или понимают, но не согласны. Так вот хотелось бы узнать у нашей аудитории, какое мнение превалирует в массах. Как пишете вы, и что думаете по этому поводу?

Как правильно писать Таиланд или Тайланд?

Честно говоря, я не искал специально, что говорят на эту тему различные гуру, и какова этимология, но судя по отголоскам в сети, не все согласны с «официальным» написанием. Официально написание — Таиланд с буквой И, об этом говорит Википедия, ссылаясь на большую советскую энциклопедию. Однако, если транслитерировать с английского языка Thailand на слух, то можно получить уже букву Й. Я, правда, проверил, и ни один сайт транслита мне это не выдал, но зато выдал «Тхаиланд», что тоже не айс. Скорее Й возникает, просто от «что слышу, то и пишу», именно поэтому второе написание довольно популярно у нас, порой даже популярнее, чем официальное. Ну, и по привычке можно написать, ведь «таЙский» же, не «таИский».

Как относитесь к ошибочному написанию?

От себя скажу, я отношусь абсолютно спокойно, ибо никогда не строил из себя корифея русского языка. У меня вон, к сожалению, и случайных ошибок в постах много. Кстати, не говорил ни разу, и, думаю, не все видели, что у нас тут есть функция указать на ошибку. Если вы выделите кусочек текста с ошибкой и нажмете Ctrl + Enter, то мне придет на почту сообщение. После чего я смогу исправить ошибку. Только «Тайланд» править не буду, уж не обижайтесь, и сейчас объясню почему :)

Лично я допускаю неверное написание тех или иных слов в угоду поисковых систем. О, боже, но да, я поддерживаю это :) Если бы это был блог русского языка, книга или документация, то есть что-то серьезное в плане публицистики, то да, стоило бы правильно писать. А тут у меня в основном информация и смысл именно в ней, и мне важно, чтобы ее находили. Если я буду писать правильно, то статьи могут и не найти, тогда спрашивается для кого я пишу? Только для грамотеев, а остальные идут лесом? И суть ведь не только в заработке, а в том, чтобы именно читали, потому что если никто не читает (потому что не нашел), то и писать смысла нет. А помимо этого, у меня тут еще жаргон встречается, то есть слова, которых нет ни в одном словаре.

В общем, по моему мнению, ошибка несерьезная и можно не гнать волну на тех, кто пишет неверно. И, к примеру, я же не обращаю внимание, когда меня называют Олеж/Олега/Алег/Лег и тд, так и Таиланд не обидится, я думаю :) Но знать, как правильно пишется, конечно же, стоит.

P.S. У меня встречается оба написания, так поисковики Яндекс и Google до сих пор не приравняли эти слова. А моя, первоочередная задача, чтобы люди находили информацию, русский язык же пусть учат на уроках литературы.

Выбрать страховку сложно, поэтому вам поможет мой – ТОП страховок в Азию. Я постоянно читаю форумы и сам пользуюсь страховками.

Источник статьи: http://life-trip.ru/kak-pravilno-pisat-tajland/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: