Судя по тому что как пишется

Правописание союза “потому что”: грамматика, семантика, пунктуация, синонимы

С точки зрения грамматики «потому что» всегда пишется раздельно.

Почему не слитно или через дефис?

Сначала определимся, что это за часть речи такая – «потому что»? А это не что иное, как сложный союз.

Несмотря на то что велик соблазн написать это устойчивое сочетание слитно («потомучто»), правильно писать его все-таки раздельно, поскольку «потому» и «что» – это два разных слова, пусть и объединенных в составной союз.

То же касается и такого варианта написания, как «потому-что». Видимо, происходит путаница вполне себе самостоятельного слова «что» с частицей «-то», которую как раз-таки правильно писать через дефис («потому-то»).

Когда нужно писать «по тому что»

Теперь предлагаем исследовать другой вопрос: возможно ли написание данного сочетания в три слова? Рассмотрим на примерах.

  • Судя по тому, что я услышал, надеяться на их примирение бессмысленно.
  • Что можно узнать о мужчине по тому, что он ест?
  • Характер женщины можно определить по тому, что она носит в своей сумочке.

В приведенных выше предложениях «по тому что» правильно писать в три слова, поскольку в данных случаях это не сложный союз, а сочетание предлога «по», местоимения «тому» и союза «что». Отличить его от составного союза нетрудно: нужно всего лишь задать вопрос «почему?». Предложение, которое содержит «потому что», ответит на ваш вопрос, а в случае с «по тому что» ответа вы не дождетесь по причине нелогичности вопроса.

Кстати, в первом примере словосочетание «судя по тому что» – это тоже сложный союз, правописание которого необходимо запомнить.

Семантика

Союз «потому что» присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения.

  • Ты лжешь мне, и все это только потому, что боишься впасть в немилость.
  • Мне не свойственно терять голову из-за любви, потому что я не позволяю чувствам одержать верх над разумом.
  • В предложениях с данным союзом вы всегда найдете связь основания и следствия.

Синонимы

Если вам понадобится заменить «потому что» близким по значению союзом, предлагаем выбрать из следующего ряда:

  • Потому как,
  • Оттого что,
  • Поскольку,
  • Так как,
  • Ибо,
  • Ведь,
  • Потому,
  • Вследствие того что,
  • Благодаря тому что,
  • Затем,
  • В силу того что.

Делая выбор в пользу одного из этих синонимов, обращайте внимание на уместность употребления такового в том или ином стиле речи. Так, скажем, разговорное «потому» явно не впишется в официально-деловой стиль, а книжное «ибо» будет нелепо звучать в просторечии.

Пунктуационные особенности

Когда речь заходит о графическом выделении союза на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.

Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании. Примеры для сравнения:

  • Он понравился ей, потому что вел себя галантно. (Акцентируется результат.)
  • Я не держу домашних животных потому, что у меня нет времени ухаживать за ними. (Акцентируется причина.)

Когда союз расчленяется, «потому» включается в состав главной части сложноподчиненного предложения.

  • Я не пойду с ним в кино (по какой причине?), потому что он не умеет себя вести.
  • Щеки актрисы вспыхнули румянцем (по какой причине?) потому (почему именно?), что она забыла текст.

Впрочем, есть ряд условий, при которых союз необходимо разделять на две части:

1. Частица «не» перед союзом.

  • Он любил ее не потому, что она обладала неземной красотой.

2. Перед союзом частица, которая берет на себя функции ограничения, усиления и т.д.

  • Он согласился только потому, что это сулило ему выгодные перспективы.

3. Вводное слово (конструкция) перед союзом.

  • Она опоздала, вероятно, потому, что долго выбирала платье.

4. «Потому» включено в ряд параллельных конструкций (это могут быть и однородные члены).

Я ценю друзей потому, что они не дают мне соскучиться, а еще больше потому, что они моя единственная опора в жизни.

Нет необходимости расчленять сложный союз, если он стоит в начале предложения (скорее всего, это будет неполное предложение). Примеры:

  • Потому что ты дорога мне.
  • Потому что мне так удобнее.

Сделаем краткий вывод: если в предложении акцент ставится на причину, запятая перед «что», если на результат – запятая перед «потому».

Итак, теперь нам доподлинно известно: сложный союз «потому что» имеет единственно верный вариант написания – раздельный. Почему это важно знать? Потому что грамотность ценилась во все времена, а сейчас и подавно.

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Источник статьи: http://pishempravilno.ru/potomu-chto/

Судя по тому что как пишется

В русском языке есть слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и обладают разным смыслом. Одними из таких слов являются наречие «потому» и словосочетание «по тому». Но как разобраться, какой из вариантов когда употреблять? Об этом мы расскажем в статье.

В блокгаузе было тёмно, потому я не сразу разглядел спящих на полу пиратов.

Солнце быстро опустилось в океан, и потому в лесу сгустились сумерки.

— Ватсон, пригнитесь! — закричал Холмс и припал к земле. Я, недолго думая, последовал за ним.

Раздался громкий треск, за которым последовал звон разбитого стекла. По тому окну, возле которого мы только что стояли, кто-то стрелял!

— Не вздумайте ходить по тому болоту! — предостерёг нас Стэплтон. — Это часть знаменитой Гримпенской трясины. Незнакомый с местностью человек там мигом на дно уйдёт.

Сочетание «потому что» необходимо писать в два слова, если оно выполняет функцию составного союза, соединяющего части сложно-подчинённого предложения с придаточным причины.

Сочетание «потому что» предусматривает два варианта постановки запятой — перед словом «что» и после него. Разница в данном случае будет чисто смысловой. Если вы хотите сделать акцент на причине, то запятая должна ставиться перед «что», если на результате — то после.

Последние недели я плохо спал потому, что ещё с Афганистана привык вставать рано, а последние недели мы с Шерлоком засиживались допоздна. — Ватсон подчёркивает, почему именно он плохо спал.

Ватсон, вы понравились мисс Морстон, потому что вели себя как настоящий джентльмен. — Холмс делает акцент на том, что Ватсон понравился мисс Морстон.

Знаете, Ватсон, говорят, по тому, что лежит у человека в карманах, можно составить очень точное представление о его характере.

Судя по тому, что я услышал, сидя в бочке из-под яблок, шансов выбраться с «Эспаньолы» живыми у нас не было.

Существует довольно простой способ отличить, когда стоит писать «потому что», а когда «по тому, что». Достаточно лишь задать вопрос «почему», и если та часть предложения, что следует после сочетания «потому что» даёт на него ответ, значит, перед нами сложный союз «потому что». Если логичного ответа нет, значит, перед нами конструкция «по тому, что».

Есть ещё один вариант проверки правописания — местоимение «тот» в сочетании «по тому, что» можно заменить на существительное, на которое оно указывало.

Источник статьи: http://blog.selfpub.ru/togetherornot2

Приложение 3. Составные союзы

Приложение 3. Составные союзы

ПУНКТУАЦИЯ В КОНСТРУКЦИЯХ С СОСТАВНЫМИ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ

Придаточная часть в сложноподчиненном предложении может присоединяться к главной с помощью составных подчинительных союзов, например: ввиду того что, вместо того чтобы, в случае если, несмотря на то что, перед тем как, потому что, прежде чем и др.

Пунктуационная трудность заключается в том, что такие союзы могут целиком входить в придаточную часть (в этом случае части союза не разделяются запятой) или же расчленяться (в этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части сложноподчиненного предложения как соотносительное слово).

Составной подчинительный союз расчленяется и запятая ставится между частями союза, если выполняется хотя бы одно из следующих условий:

В том случае, если составной союз целиком входит в придаточную часть , знаки препинания ставятся следующим образом:

А) Если придаточная часть предложения следует за главной – запятая ставится только перед союзом.

[Калугин] рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказанию генерала передать туда некоторые приказания. Л. Толстой, Севастополь в мае. Мы принялись бегать по закрайку самого берега, и все выходило отлично, несмотря на то что кое-где лед ломался и выступала вода. Д. Мамин-Сибиряк, Дурной товарищ.

Б) Если придаточная часть находится внутри главной – запятые ставятся перед союзом и после всего придаточного предложения.

Он, несмотря на то что был в упоительном чаду пива и вина, чувствовал, что несколько неприлично в таком виде и при таком действии находиться в присутствии постороннего свидетеля. Н. Гоголь, Невский проспект. Все возы, потому что на них лежали большие тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми. А. Чехов, Степь. Художник, оттого что выпил два стакана портеру, как-то вдруг опьянел и неестественно оживился. А. Чехов, Припадок.

В) Если придаточная часть предшествует главной – запятая ставится только после всего придаточного предложения.

С тех пор как вечный судия // Мне дал всеведанье пророка, // В очах людей читаю я // Страницы злобы и порока. М. Лермонтов, Пророк. Вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке. Л. Толстой, Война и мир. В случае если Исполнитель не выполнил своих обязательств в сроки, указанные в настоящем Договоре, Заказчик вправе расторгнуть Договор.

Анализ примеров из художественной литературы позволяет разделить составные подчинительные союзы на четыре группы (в зависимости от особенностей пунктуационного оформления) и выявить следующие закономерности:

1. Составные подчинительные союзы ввиду того что; вместо того чтобы; в случае если / когда; в то время как; для того чтобы; до того как; мало того что; на случай если; несмотря на то что; оттого что; перед тем как; подобно тому как; по мере того как; после того как; потому что; прежде чем; при том что; с тем чтобы; с тех пор как могут целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но могут и расчленяться – в зависимости от приведенных выше условий. При этом следует отметить, что союзы ввиду того что, до того как, на случай если чаще расчленяются, союз прежде чем чаще не расчленяется, а перед союзом несмотря на то что запятая сохраняется и в случае его расчленения (это обусловлено тем, что союз образован при участии отглагольного предлога).

2. Составные подчинительные союзы благодаря тому, что; во имя того, чтобы; в отношении того, что; вплоть до того, что; в связи с тем, что; в силу того, что; вследствие того, что; в сравнении с тем, что; до тех пор, пока; за счёт того, что; затем, чтобы / чтоб; за то, что; из-за того, что; на основании того, что; насчёт того, что; на том основании, что; независимо от того, что; под видом того, что; под предлогом того, что; под тем предлогом, что; по поводу того, что; по причине того, что; по той причине, что; при всём том, что; при условии, что / если; ради того, чтобы; раньше, чем; с той целью, чтобы расчленяются (т. е. запятая ставится между частями союза). При этом, если придаточная часть присоединяется союзами вплоть до того, что; вследствие того, что; на основании того, что; на том основании, что; независимо от того, что, возможна постановка запятой не только между частями союза, но и перед союзом (если он расположен не в начале предложения).

3. Составные подчинительные союзы исходя из того, что; невзирая на то, что; смотря по тому, что; судя по тому, что (образованные при участии отглагольных предлогов), а также союзы вопреки тому, что; за исключением того, что; кроме того, что; помимо того, что расчленяются , при этом запятая ставится не только между частями союза, но и перед союзом (если он расположен не в начале предложения).

4. Составные подчинительные союзы как если бы; меж / между тем как; потому как; словно как; так что (в значении следствия); тем более что; тогда как не расчленяются (т. е. запятая между частями союза не ставится).

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-attach3

Поиск ответа

Вопрос № 310347

Здравствуйте. Встретили у наших историков вариант «двустороннеретушированная дуга» (речь об инструментах эпохи мезолита) — корректно ли слитное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по нашим наблюдениям, специалисты пишут чаще раздельно: двусторонне ретушированный (см., например, статью в Большой российской энциклопедии «Средневолжская культура»). Ср. аналогично двусторонне обработанные наконечники, орудия; двусторонне оббитые топоры. Слитное написание можно обосновать тем, что данное сочетание терминологизируется. Однако пока терминологизация не завершена, и можно рекомендовать придерживаться раздельного написания, которое, безусловно, легче для восприятия.

Пожалуйста, помогите разобраться в спорном вопросе. Название книги “Россия. Полное географическое описание нашего Отечества” (1899). Как пишем слово отечество, с большой или маленькой? В разных источниках разное написание. В самой книге название напечатано заглавными буквами и не определить, как “задумали” издатели.

Ответ справочной службы русского языка

Да, вопрос непростой, даже в каталоге РГБ и БРЭ единства в написании названия нет. В самом тексте, судя по нескольким изданиям, размещенным в открытом доступе на библиотечных ресурсах, слово отечество пишется со строчной буквы. Стилистически название, как и издание в целом, научное. Полагаем, что это позволяет писать и в названии слово отечество со строчной буквы. Однако прописная была бы вполне возможна, если бы сложилась традиция написания этого труда с прописной буквой.

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество”. Но “на Рождество” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Здравствуйте. Подскажите, почему слово “безказеиновый” пишется через З

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным поисковых систем, сейчас написание безказеиновый преобладает над бесказеиновый. Однако правилу соответствует второй вариант. Почему правило нарушается? Потому что пишущие — часто бессознательно — руководствуются основным принципом русской орфографии и стремятся одинаково записывать одну и ту же морфему, не отражать на письме фонетические изменения, которые происходят, когда звуки попадают в слабую позицию и изменяются. В сильной позиции для согласного (перед гласным) мы произносим без: безобразный, безыскусный, безупречный, то же перед звонким согласным: безбедный, безделушка, безглютеновый. Перед глухим согласным качество последнего согласного приставки меняется: вместо з произносится с, и это изменение по правилу должно передаваться, ср.: беспросветный, бесчисленный, бесконтактный. При этом предлог с тем же значением, что и приставка, пишется с з вне зависимости от произношения: без просвета, без четверти, без казеина.

Орфография приставок на з/с всегда была проблемной областью письма: морфемный принцип тянул в одну сторону, фонетический — в другую. Правило, сложившееся в ХIХ веке, отражало эту сложность: пишущим приходилось учитывать несколько критериев. Реформа 1917—1918 годов правило упростила. Казалось бы, это должно было облегчить положение пишущего. Но правила правилами, а язык берет свое. Магнитные полюса орфографии не исчезли и продолжают влиять на письмо. А правила противостоят стихии.

Когда-то прилагательное бесшовный чаще записывали с приставкой безбезшовный. Однако вариант бесшовный был зафиксирован в орфографическом словаре, и написание стабилизировалось. Слово бесказеиновый тоже нуждается в словарной фиксации. Передадим его орфографистам для включения в словарь. Спасибо Вам за вопрос!

СРОЧНО Добрый день, Возникло, недопонимание по слову “отчерк”. В словарях его не нашла, поэтому была уверена, что такого слова в русском языке нет. Подсказали, что “отчерк” есть в словаре Даля с отметкой архаизм (у меня доступа к словарю нет, посмотреть не могу) Подскажите, пожалуйста, сразу по нескольким вопросам: 1. Существует ли слово “отчерк”? Если существует, в каком оно состоянии в современном языке? 2. Опять же, если существует “отчерк”, в чем разница между ним и словом “очерк”? 3. Какой корректный вариант в словосочетании “мужественный очерк/отчерк подбородка” и почему? В контексте описываются черты лица и внешность героя (оттенок кожи, взгляд, глаза) Заранее благодарю)

Ответ справочной службы русского языка

Нам тоже не удалось найти слово отчерк в современных нормативных словарях, но оно фиксируется в словаре В. И. Даля (см. сайт «Словари.ру») и в «Словаре русских народных говоров». Судя по данным Национального корпуса русского языка, поисковым ресурсам слово встречается в литературе, но редко. По нашим наблюдениям, отчерк чаще употребляется как существительное от глагола отчеркнуть, например: Определив, таким образом, внутреннюю идею романа, Достоевский делает отчерк и записывает ниже: «Нет счастья в комфорте, покупается счастье страданием. Таков закон нашей планеты. » (Гугл-книги). У слова очерк в толковых словарях дается значение ‘контур, очертание’. Полагаем, что, когда речь идет о чертах лица, возможно употребление обоих слов, выбор за автором, но со словом мужественный стилистически лучше сочетается слово отчерк.

Спасибо за Ваш вопрос. Мы предложим слово отчерк для включения в академический орфографический словарь.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, насколько допустимо сегодня употреблять в качестве синонима к Африке словосочетание Чёрный континент? Не является ли это уничижительным?

Ответ справочной службы русского языка

Название фиксируется «Большим толковым словарем русского языка» под ред. С. А. Кузнецова с пояснением «об Африке» и пометой публиц., означающей, что название употребляется в СМИ с целью определенного эмоционального воздействия. Судя по данным Национального корпуса русского языка и новостных ресурсов, название весьма активно и уничижительный смысл в него не вкладывается. Ср. несколько контекстов.

В 1974 году, когда сборная Заира выступала на чемпионате мира в ФРГ, судья по ошибке удалил с поля не того игрока. Потерпевший предположил, и это показалось самым правдоподобным объяснением, что для колумбийского арбитра Омара Дельгадо чернокожие футболисты все были на одно лицо. Но уже тогда наиболее прозорливые тренеры говорили об огромном потенциале Африки. Слова англичанина Уолтера Уинтерботтома о том, что настанет день, когда одна из сборных Черного континента станет чемпионом мира, цитировались с конца 1950-х годов бессчетное число раз. [«Русский репортер», 2010]

Львы, леопарды, буйволы, носороги и слоны ― эта «большая пятерка» животных давно стала визитной карточкой Южной Африки. Та область Черного континента отличается поразительным разнообразием флоры и фауны. Здесь можно встретить столько редких, экзотических растений и животных, сколько не найти, наверное, ни в одном другом уголке земного шара. Но можно ли назвать современную Южную Африку подлинным райским уголком для всего живого, этаким «Ноевым ковчегом», сохраняющим для потомков память о поразительном богатстве природы на нашей планете ― богатстве, так бездумно растраченном людьми? Страна ― хозяйка недавнего чемпионата мира по футболу, ЮАР, отнюдь не в чести у экологов. [«Знание сила», 2011]

При этом благодаря преобладающим ярким цветам главного зала даже самые далекие от Африки участники форума мысленно переносились в пустыни и джунгли Черного континента. [«Известия», 2019]

Если в чопорной Британии споры о парламентских одеяниях носят достаточно спокойный и непринужденный характер, то в молодых демократиях Черного континента кипят по-настоящему африканские страсти. [lenta.ru, 2016]

Пожалуйста, проконсультируйте. Очень нужно. Судя по всему, слово “скоропостижно/скоропостижный” употребляется в основном в отношении смерти (скорая, неожиданная кончина), о чём говорит и словарь (см. Карту слов). Однако ведь в литературе встречаются и другие значения, которые ближе к просто “неожиданно/быстро/поспешно” (см. Нацкорпус). Так вот, в каких ситуациях возможно употребление слова “скоропостижно/скоропостижный” в его реже встречающемся значении? Имею в виду, считается ли это значение устаревшим или просто редко используемым? И в каких случаях употребление этого слова в значении, не связанном со смертью (или отдалённо связанном), можно считать стилистически оправданным, не будет ли это ошибкой? Могу предположить, что как минимум в юмористическом ключе такое возможно, наподобие: “Его и без того нежеланно рождённое выступление скоропостижно завершилось”. ДОПОЛНЕНО “Грамма.ру” согласна, что второе значение допустимо, автор сам решает, как поступить. Традиционно слово “скоропостижный” употребляется в значении “внезапный, неожиданный” по отношению к смерти. Безусловно, встречаются примеры использования этого прилагательного и его производных при описании других ситуаций, как правило в разговорной речи, в публицистических и художественных произведениях; ср. словосочетания: скоропостижная отставка, скоропостижный отказ суда, скоропостижные выводы. Как представляется, в таких случаях авторы учитывают традиционные лексические свойства обсуждаемых слов и употребляют их в игровом ключе, как стилистический прием. Насколько уместна эта языковая игра в конкретном тексте – судить прежде всего самому автору.

Ответ справочной службы русского языка

Слова скоропостижный, скоропостижно обычно употребляют, когда речь идет о смерти: скоропостижная смерть, скоропостижно скончался. Сочетания с другими словами (например, скоропостижно жениться, скоропостижно вылечиться) возможны, но они будут иметь шутливый оттенок.

Пожалуйста, проконсультируйте! Не могу никак добиться обстоятельного ответа. Скажите, верно ли, что нет наречия “нахрен”, но существует наречное выражение (или предлог плюс существительное) “на хрен”? Или всё же есть? Грамота.ру говорит, что те же “на хрена” и “до хрена” пишутся раздельно (см. Грамоту.ру). В Нацкорпусе же почему-то довольно много примеров со слитным написанием: и “нахрена”, и “нахрен” (см. Нацкорпус); это ошибки, что ли, или язык стал допускать такие варианты? Какова вообще текущая ситуация в русском языке с этим “на хрен” с точки зрения правил? 1. “Меня на хрен задолбала эта работа”. (Теоретически тут “на хрен” = “очень сильно, невыносимо, донельзя”, поэтому просится слитное написание, но допустимо ли это? Судя по Нацкорпусу, вполне. ) 2. “Пошлю его на хрен”. (Теоретически тут уже значение: “Куда?” — “На хрен”, “К чёрту”, поэтому явно предлог с существительным?)

Ответ справочной службы русского языка

Наречное выражение, о котором Вы спрашиваете, должно писаться раздельно. Оно соответствует правилу. См. также словарную фиксацию.

Здравствуйте! Не могу объяснить учащимся правописание слова абЬ/Ъюз)) У вас в объяснении квалифицирован разделительный Ь. Очень хочется обоснования такого правописания и такого объяснения. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово не зафиксировано в академическом орфографическом словаре. Судя по всему, в употребление вошло написание с ь, так как для носителя русского языка основа слова нечленимая, историческое родство со словом юзер и родственными не осознается, приставка не вычленяется.

Подскажите, как следует писать мужское имя Хус/ссейн: с одной или двумя буквами С?

Ответ справочной службы русского языка

Форма имени Хусейн зафиксирована в «Справочнике личных имен народов РСФСР» (М., 1987) для карачаево-балкарского языка. Справочник предназначался для ЗАГСов и используется до сих пор. Судя по «Словарю собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко, форма с одним с распространена и для передачи имен других восточных языков. В СМИ и в литературе встречается и форма имени Хуссейн, например именно две с пишется в имени 44-го президента США в «Большой российской энциклопедии» Ба­рак Хус­сейн Обама. Интересные данные предоставляет нам электронный каталог Российской государственной библиотеки: в нем найдено 13 741 результатов для запроса Хусейн, и 3 258 — для Хуссейн. Но нужно иметь в виду, что в выборку входит не только имя или отчество, но и фамилия.

Добрый день! Как правильно пишутся слова из песни “город-сказка, город-мечта”, через дефис или тире?

Ответ справочной службы русского языка

Теоретически может быть и то, и другое. Выбор знака за автором. Но, судя по интонации, авторскому замыслу соответствует дефис. Слово город выступает как определяемое, а сказка и мечта как приложения.

Будьте добры, поставьте жирную точку в вопросе допустимости употребления в современной разговорной речи слова “индус” в значении “индиец, житель Индии”. Викисловарь – за, толковый разграничивает, где-то ещё – с пометой устар. Так всё-таки?!

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным толковых словарей, подготовленных профессиональными лексикографами, значения слов индийцы и индусы разошлись. Актуальное значение для слова индусы — ‘индийцы, исповедующие индуизм’, а для слова индийцы – ‘представители народов, составляющих коренное население Индии’.

Я, видимо, жёстко туплю, подскажите, нужны ли запятые в подобных предложениях: “. воскликнула Гермиона(,) и начала в подробностях рассказывать историю. ” “. прикрикнула Гермиона(,) и резким взмахом палочки отправила фолиант. ” Мне кажется, что НЕ нужны, но сервисы по проверке текстов говорят, что нужны. Если всё же указанные запятые должны стоять, то что это за правило?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по приведенным отрывкам, запятая не нужна, так как союз и соединяет однородные сказуемые.

Скажите, портал работает вообще? Или вы только на мои вопросы принципиально никогда не отвечаете? 1) как пишется слово “еврокомиссия”, с большой или маленькой буквы? в словаре указано написание с маленькой, но везде встречается с большой. 2) П(п)ервый М(м)олодежный форум по управлению интернетом, как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

В качестве официального названия конкретного учреждения слово Еврокомиссия пишется с большой буквы.

Судя по сайту мероприятия, слово первый входит в официальное название форума, поэтому верно: Первый молодежный форум по управлению интернетом.

Добрый день. Возник спор, помогите разрешить его. Я считаю, что правильно писать “Свободный балет” Валерия Терёшкина (т.е. Свободный балет – это название, а Валерий Терёшкин худрук и основатель). Коллега утверждает, что кавычки вообще не нужны, либо брать в кавычки Свободный балет, если он упоминается без Валерия Терёшкина.

Ответ справочной службы русского языка

Судя по информации в открытых источниках, все четыре слова входят в название труппы, поэтому корректно: «Свободный балет Валерия Терёшкина» и «Свободный балет» (как сокращенное название).

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE

Трудные вопросы пунктуации. Запятая при составных подчинительных союзах.

Запятая при составных подчинительных союзах.

Составные подчинительные союзы в одних случаях НЕ разделяются запятой, в других – разделяются, становясь уже частями главного и придаточного (в этом случае это уже не составные подчинительные союзы, а другие части речи.Рассмотрим эти случаи.

Для того чтобы,

из-за того что,

перед тем как,

несмотря на то что,

ввиду того что;

вместо того чтобы,

в случае если,

на случай если,

в то время как,

до того как,

мало того что,

перед тем как,

подобно тому как,

по мере того как,

после того как,

при том что,

с тем чтобы.

Данные составные подчинительные союзы в одних случаях НЕ разделяются запятой, в других – разделяются, становясь уже частями главного и придаточного (в этом случае это уже не составные подчинительные союзы, а другие части речи.

Как правильно поставить запятую при составных подчинительных союзах?

Запятая НЕ ставится.

Составные подчинительные союзы НЕ разделяются запятой, полностью входят в придаточное предложение в следующих случаях:

  • Если придаточная часть стоит ПЕРЕД главной. (Прежде чем начать выполнять тестовую часть работы, Сергей повторил теоретический материал).
  • Если придаточное стоит после главного и на первую часть союза НЕ падает логическое ударение. (Он ехал в штаб, с тем чтобы передать туда некоторые приказания генерала).
  • Если приточное стоит в середине главного. (Все повозки, потому что на них лежали большие тюки с шерстью, казались тяжёлыми).

Запятая ставится.

Составные подчинительные союзы разделяются запятой, одна часть входит в главное, другая – в придаточное предложение в следующих случаях:

  • Если перед союзом есть НЕ (Он сказал это недля того, чтобы обидеть её. Для того– предлог + местоимение; чтобы – подчинительный союз).
  • Если перед составным союзом есть усилительные, ограничительные и другие частицы, вводные слова или наречия. (Может, оттого, что он не раз бывал в этих местах, местность не произвела на него особенно впечатления. Союз оттого – в главном, что– в придаточном).)
  • Если первая часть составного союза входит в ряд однородных членов предложения или параллельных конструкций. (Ему было тяжело и от осознания своего бессилия, и оттого, что он так подвёл своих товарищей . В данном предложении есть однородные члены. Кроме того, союз что соединяет придаточное).
  • Если на первую часть союза падает логическое ударение. ( Перед тем, как объясниться, он долго собирался с мыслями).

ЗАПОМНИТЕ. Запятая ставится ВСЕГДА:

благодаря тому, что;

во имя того, чтобы;

в отношении того, что;

вплоть до того, что;

в связи с тем, что;

в силу того, что;

вследствие того, что;

в сравнении с тем, что;

до тех пор, пока;

за счёт того, что;

затем, чтобы;

из-за того, что;

на основании того, что;

насчёт того, что;

на том основании, что;

независимо от того, что;

под видом того, что;

под предлогом того, что;

под тем предлогом, что;

по поводу того, что;

по причине того, что;

по той причине, что;

при всём том, что;

при условии, что (если);

ради того, чтобы;

с той целью, чтобы;

исходя из того, что;

невзирая на то, что;

смотря по тому, что;

судя по тому, что;

вопреки тому, что;

за исключением того, что;

кроме того, что;

помимо того, что.

Запомните. Никогда НЕ ставится запятая в середине союзов:

как если бы;

между тем как;

так что (в значении следствия);

тем более что;

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

Источник статьи: http://poznaemvmeste.ru/index.php/home/9-pervyj-poslednij/1445-trudnye-voprosy-punktuatsii-zapyataya-pri-sostavnykh-podchinitelnykh-soyuzakh

Поиск ответа

Вопрос № 310347

Здравствуйте. Встретили у наших историков вариант «двустороннеретушированная дуга» (речь об инструментах эпохи мезолита) — корректно ли слитное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по нашим наблюдениям, специалисты пишут чаще раздельно: двусторонне ретушированный (см., например, статью в Большой российской энциклопедии «Средневолжская культура»). Ср. аналогично двусторонне обработанные наконечники, орудия; двусторонне оббитые топоры. Слитное написание можно обосновать тем, что данное сочетание терминологизируется. Однако пока терминологизация не завершена, и можно рекомендовать придерживаться раздельного написания, которое, безусловно, легче для восприятия.

Пожалуйста, помогите разобраться в спорном вопросе. Название книги “Россия. Полное географическое описание нашего Отечества” (1899). Как пишем слово отечество, с большой или маленькой? В разных источниках разное написание. В самой книге название напечатано заглавными буквами и не определить, как “задумали” издатели.

Ответ справочной службы русского языка

Да, вопрос непростой, даже в каталоге РГБ и БРЭ единства в написании названия нет. В самом тексте, судя по нескольким изданиям, размещенным в открытом доступе на библиотечных ресурсах, слово отечество пишется со строчной буквы. Стилистически название, как и издание в целом, научное. Полагаем, что это позволяет писать и в названии слово отечество со строчной буквы. Однако прописная была бы вполне возможна, если бы сложилась традиция написания этого труда с прописной буквой.

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество”. Но “на Рождество” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Здравствуйте. Подскажите, почему слово “безказеиновый” пишется через З

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным поисковых систем, сейчас написание безказеиновый преобладает над бесказеиновый. Однако правилу соответствует второй вариант. Почему правило нарушается? Потому что пишущие — часто бессознательно — руководствуются основным принципом русской орфографии и стремятся одинаково записывать одну и ту же морфему, не отражать на письме фонетические изменения, которые происходят, когда звуки попадают в слабую позицию и изменяются. В сильной позиции для согласного (перед гласным) мы произносим без: безобразный, безыскусный, безупречный, то же перед звонким согласным: безбедный, безделушка, безглютеновый. Перед глухим согласным качество последнего согласного приставки меняется: вместо з произносится с, и это изменение по правилу должно передаваться, ср.: беспросветный, бесчисленный, бесконтактный. При этом предлог с тем же значением, что и приставка, пишется с з вне зависимости от произношения: без просвета, без четверти, без казеина.

Орфография приставок на з/с всегда была проблемной областью письма: морфемный принцип тянул в одну сторону, фонетический — в другую. Правило, сложившееся в ХIХ веке, отражало эту сложность: пишущим приходилось учитывать несколько критериев. Реформа 1917—1918 годов правило упростила. Казалось бы, это должно было облегчить положение пишущего. Но правила правилами, а язык берет свое. Магнитные полюса орфографии не исчезли и продолжают влиять на письмо. А правила противостоят стихии.

Когда-то прилагательное бесшовный чаще записывали с приставкой безбезшовный. Однако вариант бесшовный был зафиксирован в орфографическом словаре, и написание стабилизировалось. Слово бесказеиновый тоже нуждается в словарной фиксации. Передадим его орфографистам для включения в словарь. Спасибо Вам за вопрос!

СРОЧНО Добрый день, Возникло, недопонимание по слову “отчерк”. В словарях его не нашла, поэтому была уверена, что такого слова в русском языке нет. Подсказали, что “отчерк” есть в словаре Даля с отметкой архаизм (у меня доступа к словарю нет, посмотреть не могу) Подскажите, пожалуйста, сразу по нескольким вопросам: 1. Существует ли слово “отчерк”? Если существует, в каком оно состоянии в современном языке? 2. Опять же, если существует “отчерк”, в чем разница между ним и словом “очерк”? 3. Какой корректный вариант в словосочетании “мужественный очерк/отчерк подбородка” и почему? В контексте описываются черты лица и внешность героя (оттенок кожи, взгляд, глаза) Заранее благодарю)

Ответ справочной службы русского языка

Нам тоже не удалось найти слово отчерк в современных нормативных словарях, но оно фиксируется в словаре В. И. Даля (см. сайт «Словари.ру») и в «Словаре русских народных говоров». Судя по данным Национального корпуса русского языка, поисковым ресурсам слово встречается в литературе, но редко. По нашим наблюдениям, отчерк чаще употребляется как существительное от глагола отчеркнуть, например: Определив, таким образом, внутреннюю идею романа, Достоевский делает отчерк и записывает ниже: «Нет счастья в комфорте, покупается счастье страданием. Таков закон нашей планеты. » (Гугл-книги). У слова очерк в толковых словарях дается значение ‘контур, очертание’. Полагаем, что, когда речь идет о чертах лица, возможно употребление обоих слов, выбор за автором, но со словом мужественный стилистически лучше сочетается слово отчерк.

Спасибо за Ваш вопрос. Мы предложим слово отчерк для включения в академический орфографический словарь.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, насколько допустимо сегодня употреблять в качестве синонима к Африке словосочетание Чёрный континент? Не является ли это уничижительным?

Ответ справочной службы русского языка

Название фиксируется «Большим толковым словарем русского языка» под ред. С. А. Кузнецова с пояснением «об Африке» и пометой публиц., означающей, что название употребляется в СМИ с целью определенного эмоционального воздействия. Судя по данным Национального корпуса русского языка и новостных ресурсов, название весьма активно и уничижительный смысл в него не вкладывается. Ср. несколько контекстов.

В 1974 году, когда сборная Заира выступала на чемпионате мира в ФРГ, судья по ошибке удалил с поля не того игрока. Потерпевший предположил, и это показалось самым правдоподобным объяснением, что для колумбийского арбитра Омара Дельгадо чернокожие футболисты все были на одно лицо. Но уже тогда наиболее прозорливые тренеры говорили об огромном потенциале Африки. Слова англичанина Уолтера Уинтерботтома о том, что настанет день, когда одна из сборных Черного континента станет чемпионом мира, цитировались с конца 1950-х годов бессчетное число раз. [«Русский репортер», 2010]

Львы, леопарды, буйволы, носороги и слоны ― эта «большая пятерка» животных давно стала визитной карточкой Южной Африки. Та область Черного континента отличается поразительным разнообразием флоры и фауны. Здесь можно встретить столько редких, экзотических растений и животных, сколько не найти, наверное, ни в одном другом уголке земного шара. Но можно ли назвать современную Южную Африку подлинным райским уголком для всего живого, этаким «Ноевым ковчегом», сохраняющим для потомков память о поразительном богатстве природы на нашей планете ― богатстве, так бездумно растраченном людьми? Страна ― хозяйка недавнего чемпионата мира по футболу, ЮАР, отнюдь не в чести у экологов. [«Знание сила», 2011]

При этом благодаря преобладающим ярким цветам главного зала даже самые далекие от Африки участники форума мысленно переносились в пустыни и джунгли Черного континента. [«Известия», 2019]

Если в чопорной Британии споры о парламентских одеяниях носят достаточно спокойный и непринужденный характер, то в молодых демократиях Черного континента кипят по-настоящему африканские страсти. [lenta.ru, 2016]

Пожалуйста, проконсультируйте. Очень нужно. Судя по всему, слово “скоропостижно/скоропостижный” употребляется в основном в отношении смерти (скорая, неожиданная кончина), о чём говорит и словарь (см. Карту слов). Однако ведь в литературе встречаются и другие значения, которые ближе к просто “неожиданно/быстро/поспешно” (см. Нацкорпус). Так вот, в каких ситуациях возможно употребление слова “скоропостижно/скоропостижный” в его реже встречающемся значении? Имею в виду, считается ли это значение устаревшим или просто редко используемым? И в каких случаях употребление этого слова в значении, не связанном со смертью (или отдалённо связанном), можно считать стилистически оправданным, не будет ли это ошибкой? Могу предположить, что как минимум в юмористическом ключе такое возможно, наподобие: “Его и без того нежеланно рождённое выступление скоропостижно завершилось”. ДОПОЛНЕНО “Грамма.ру” согласна, что второе значение допустимо, автор сам решает, как поступить. Традиционно слово “скоропостижный” употребляется в значении “внезапный, неожиданный” по отношению к смерти. Безусловно, встречаются примеры использования этого прилагательного и его производных при описании других ситуаций, как правило в разговорной речи, в публицистических и художественных произведениях; ср. словосочетания: скоропостижная отставка, скоропостижный отказ суда, скоропостижные выводы. Как представляется, в таких случаях авторы учитывают традиционные лексические свойства обсуждаемых слов и употребляют их в игровом ключе, как стилистический прием. Насколько уместна эта языковая игра в конкретном тексте – судить прежде всего самому автору.

Ответ справочной службы русского языка

Слова скоропостижный, скоропостижно обычно употребляют, когда речь идет о смерти: скоропостижная смерть, скоропостижно скончался. Сочетания с другими словами (например, скоропостижно жениться, скоропостижно вылечиться) возможны, но они будут иметь шутливый оттенок.

Пожалуйста, проконсультируйте! Не могу никак добиться обстоятельного ответа. Скажите, верно ли, что нет наречия “нахрен”, но существует наречное выражение (или предлог плюс существительное) “на хрен”? Или всё же есть? Грамота.ру говорит, что те же “на хрена” и “до хрена” пишутся раздельно (см. Грамоту.ру). В Нацкорпусе же почему-то довольно много примеров со слитным написанием: и “нахрена”, и “нахрен” (см. Нацкорпус); это ошибки, что ли, или язык стал допускать такие варианты? Какова вообще текущая ситуация в русском языке с этим “на хрен” с точки зрения правил? 1. “Меня на хрен задолбала эта работа”. (Теоретически тут “на хрен” = “очень сильно, невыносимо, донельзя”, поэтому просится слитное написание, но допустимо ли это? Судя по Нацкорпусу, вполне. ) 2. “Пошлю его на хрен”. (Теоретически тут уже значение: “Куда?” — “На хрен”, “К чёрту”, поэтому явно предлог с существительным?)

Ответ справочной службы русского языка

Наречное выражение, о котором Вы спрашиваете, должно писаться раздельно. Оно соответствует правилу. См. также словарную фиксацию.

Здравствуйте! Не могу объяснить учащимся правописание слова абЬ/Ъюз)) У вас в объяснении квалифицирован разделительный Ь. Очень хочется обоснования такого правописания и такого объяснения. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово не зафиксировано в академическом орфографическом словаре. Судя по всему, в употребление вошло написание с ь, так как для носителя русского языка основа слова нечленимая, историческое родство со словом юзер и родственными не осознается, приставка не вычленяется.

Подскажите, как следует писать мужское имя Хус/ссейн: с одной или двумя буквами С?

Ответ справочной службы русского языка

Форма имени Хусейн зафиксирована в «Справочнике личных имен народов РСФСР» (М., 1987) для карачаево-балкарского языка. Справочник предназначался для ЗАГСов и используется до сих пор. Судя по «Словарю собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко, форма с одним с распространена и для передачи имен других восточных языков. В СМИ и в литературе встречается и форма имени Хуссейн, например именно две с пишется в имени 44-го президента США в «Большой российской энциклопедии» Ба­рак Хус­сейн Обама. Интересные данные предоставляет нам электронный каталог Российской государственной библиотеки: в нем найдено 13 741 результатов для запроса Хусейн, и 3 258 — для Хуссейн. Но нужно иметь в виду, что в выборку входит не только имя или отчество, но и фамилия.

Добрый день! Как правильно пишутся слова из песни “город-сказка, город-мечта”, через дефис или тире?

Ответ справочной службы русского языка

Теоретически может быть и то, и другое. Выбор знака за автором. Но, судя по интонации, авторскому замыслу соответствует дефис. Слово город выступает как определяемое, а сказка и мечта как приложения.

Будьте добры, поставьте жирную точку в вопросе допустимости употребления в современной разговорной речи слова “индус” в значении “индиец, житель Индии”. Викисловарь – за, толковый разграничивает, где-то ещё – с пометой устар. Так всё-таки?!

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным толковых словарей, подготовленных профессиональными лексикографами, значения слов индийцы и индусы разошлись. Актуальное значение для слова индусы — ‘индийцы, исповедующие индуизм’, а для слова индийцы – ‘представители народов, составляющих коренное население Индии’.

Я, видимо, жёстко туплю, подскажите, нужны ли запятые в подобных предложениях: “. воскликнула Гермиона(,) и начала в подробностях рассказывать историю. ” “. прикрикнула Гермиона(,) и резким взмахом палочки отправила фолиант. ” Мне кажется, что НЕ нужны, но сервисы по проверке текстов говорят, что нужны. Если всё же указанные запятые должны стоять, то что это за правило?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по приведенным отрывкам, запятая не нужна, так как союз и соединяет однородные сказуемые.

Скажите, портал работает вообще? Или вы только на мои вопросы принципиально никогда не отвечаете? 1) как пишется слово “еврокомиссия”, с большой или маленькой буквы? в словаре указано написание с маленькой, но везде встречается с большой. 2) П(п)ервый М(м)олодежный форум по управлению интернетом, как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

В качестве официального названия конкретного учреждения слово Еврокомиссия пишется с большой буквы.

Судя по сайту мероприятия, слово первый входит в официальное название форума, поэтому верно: Первый молодежный форум по управлению интернетом.

Добрый день. Возник спор, помогите разрешить его. Я считаю, что правильно писать “Свободный балет” Валерия Терёшкина (т.е. Свободный балет – это название, а Валерий Терёшкин худрук и основатель). Коллега утверждает, что кавычки вообще не нужны, либо брать в кавычки Свободный балет, если он упоминается без Валерия Терёшкина.

Ответ справочной службы русского языка

Судя по информации в открытых источниках, все четыре слова входят в название труппы, поэтому корректно: «Свободный балет Валерия Терёшкина» и «Свободный балет» (как сокращенное название).

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D1%83%D0%B4%D1%8F+%D0%BF%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 310347

Здравствуйте. Встретили у наших историков вариант «двустороннеретушированная дуга» (речь об инструментах эпохи мезолита) — корректно ли слитное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по нашим наблюдениям, специалисты пишут чаще раздельно: двусторонне ретушированный (см., например, статью в Большой российской энциклопедии «Средневолжская культура»). Ср. аналогично двусторонне обработанные наконечники, орудия; двусторонне оббитые топоры. Слитное написание можно обосновать тем, что данное сочетание терминологизируется. Однако пока терминологизация не завершена, и можно рекомендовать придерживаться раздельного написания, которое, безусловно, легче для восприятия.

Пожалуйста, помогите разобраться в спорном вопросе. Название книги “Россия. Полное географическое описание нашего Отечества” (1899). Как пишем слово отечество, с большой или маленькой? В разных источниках разное написание. В самой книге название напечатано заглавными буквами и не определить, как “задумали” издатели.

Ответ справочной службы русского языка

Да, вопрос непростой, даже в каталоге РГБ и БРЭ единства в написании названия нет. В самом тексте, судя по нескольким изданиям, размещенным в открытом доступе на библиотечных ресурсах, слово отечество пишется со строчной буквы. Стилистически название, как и издание в целом, научное. Полагаем, что это позволяет писать и в названии слово отечество со строчной буквы. Однако прописная была бы вполне возможна, если бы сложилась традиция написания этого труда с прописной буквой.

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество”. Но “на Рождество” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Здравствуйте. Подскажите, почему слово “безказеиновый” пишется через З

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным поисковых систем, сейчас написание безказеиновый преобладает над бесказеиновый. Однако правилу соответствует второй вариант. Почему правило нарушается? Потому что пишущие — часто бессознательно — руководствуются основным принципом русской орфографии и стремятся одинаково записывать одну и ту же морфему, не отражать на письме фонетические изменения, которые происходят, когда звуки попадают в слабую позицию и изменяются. В сильной позиции для согласного (перед гласным) мы произносим без: безобразный, безыскусный, безупречный, то же перед звонким согласным: безбедный, безделушка, безглютеновый. Перед глухим согласным качество последнего согласного приставки меняется: вместо з произносится с, и это изменение по правилу должно передаваться, ср.: беспросветный, бесчисленный, бесконтактный. При этом предлог с тем же значением, что и приставка, пишется с з вне зависимости от произношения: без просвета, без четверти, без казеина.

Орфография приставок на з/с всегда была проблемной областью письма: морфемный принцип тянул в одну сторону, фонетический — в другую. Правило, сложившееся в ХIХ веке, отражало эту сложность: пишущим приходилось учитывать несколько критериев. Реформа 1917—1918 годов правило упростила. Казалось бы, это должно было облегчить положение пишущего. Но правила правилами, а язык берет свое. Магнитные полюса орфографии не исчезли и продолжают влиять на письмо. А правила противостоят стихии.

Когда-то прилагательное бесшовный чаще записывали с приставкой безбезшовный. Однако вариант бесшовный был зафиксирован в орфографическом словаре, и написание стабилизировалось. Слово бесказеиновый тоже нуждается в словарной фиксации. Передадим его орфографистам для включения в словарь. Спасибо Вам за вопрос!

СРОЧНО Добрый день, Возникло, недопонимание по слову “отчерк”. В словарях его не нашла, поэтому была уверена, что такого слова в русском языке нет. Подсказали, что “отчерк” есть в словаре Даля с отметкой архаизм (у меня доступа к словарю нет, посмотреть не могу) Подскажите, пожалуйста, сразу по нескольким вопросам: 1. Существует ли слово “отчерк”? Если существует, в каком оно состоянии в современном языке? 2. Опять же, если существует “отчерк”, в чем разница между ним и словом “очерк”? 3. Какой корректный вариант в словосочетании “мужественный очерк/отчерк подбородка” и почему? В контексте описываются черты лица и внешность героя (оттенок кожи, взгляд, глаза) Заранее благодарю)

Ответ справочной службы русского языка

Нам тоже не удалось найти слово отчерк в современных нормативных словарях, но оно фиксируется в словаре В. И. Даля (см. сайт «Словари.ру») и в «Словаре русских народных говоров». Судя по данным Национального корпуса русского языка, поисковым ресурсам слово встречается в литературе, но редко. По нашим наблюдениям, отчерк чаще употребляется как существительное от глагола отчеркнуть, например: Определив, таким образом, внутреннюю идею романа, Достоевский делает отчерк и записывает ниже: «Нет счастья в комфорте, покупается счастье страданием. Таков закон нашей планеты. » (Гугл-книги). У слова очерк в толковых словарях дается значение ‘контур, очертание’. Полагаем, что, когда речь идет о чертах лица, возможно употребление обоих слов, выбор за автором, но со словом мужественный стилистически лучше сочетается слово отчерк.

Спасибо за Ваш вопрос. Мы предложим слово отчерк для включения в академический орфографический словарь.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, насколько допустимо сегодня употреблять в качестве синонима к Африке словосочетание Чёрный континент? Не является ли это уничижительным?

Ответ справочной службы русского языка

Название фиксируется «Большим толковым словарем русского языка» под ред. С. А. Кузнецова с пояснением «об Африке» и пометой публиц., означающей, что название употребляется в СМИ с целью определенного эмоционального воздействия. Судя по данным Национального корпуса русского языка и новостных ресурсов, название весьма активно и уничижительный смысл в него не вкладывается. Ср. несколько контекстов.

В 1974 году, когда сборная Заира выступала на чемпионате мира в ФРГ, судья по ошибке удалил с поля не того игрока. Потерпевший предположил, и это показалось самым правдоподобным объяснением, что для колумбийского арбитра Омара Дельгадо чернокожие футболисты все были на одно лицо. Но уже тогда наиболее прозорливые тренеры говорили об огромном потенциале Африки. Слова англичанина Уолтера Уинтерботтома о том, что настанет день, когда одна из сборных Черного континента станет чемпионом мира, цитировались с конца 1950-х годов бессчетное число раз. [«Русский репортер», 2010]

Львы, леопарды, буйволы, носороги и слоны ― эта «большая пятерка» животных давно стала визитной карточкой Южной Африки. Та область Черного континента отличается поразительным разнообразием флоры и фауны. Здесь можно встретить столько редких, экзотических растений и животных, сколько не найти, наверное, ни в одном другом уголке земного шара. Но можно ли назвать современную Южную Африку подлинным райским уголком для всего живого, этаким «Ноевым ковчегом», сохраняющим для потомков память о поразительном богатстве природы на нашей планете ― богатстве, так бездумно растраченном людьми? Страна ― хозяйка недавнего чемпионата мира по футболу, ЮАР, отнюдь не в чести у экологов. [«Знание сила», 2011]

При этом благодаря преобладающим ярким цветам главного зала даже самые далекие от Африки участники форума мысленно переносились в пустыни и джунгли Черного континента. [«Известия», 2019]

Если в чопорной Британии споры о парламентских одеяниях носят достаточно спокойный и непринужденный характер, то в молодых демократиях Черного континента кипят по-настоящему африканские страсти. [lenta.ru, 2016]

Пожалуйста, проконсультируйте. Очень нужно. Судя по всему, слово “скоропостижно/скоропостижный” употребляется в основном в отношении смерти (скорая, неожиданная кончина), о чём говорит и словарь (см. Карту слов). Однако ведь в литературе встречаются и другие значения, которые ближе к просто “неожиданно/быстро/поспешно” (см. Нацкорпус). Так вот, в каких ситуациях возможно употребление слова “скоропостижно/скоропостижный” в его реже встречающемся значении? Имею в виду, считается ли это значение устаревшим или просто редко используемым? И в каких случаях употребление этого слова в значении, не связанном со смертью (или отдалённо связанном), можно считать стилистически оправданным, не будет ли это ошибкой? Могу предположить, что как минимум в юмористическом ключе такое возможно, наподобие: “Его и без того нежеланно рождённое выступление скоропостижно завершилось”. ДОПОЛНЕНО “Грамма.ру” согласна, что второе значение допустимо, автор сам решает, как поступить. Традиционно слово “скоропостижный” употребляется в значении “внезапный, неожиданный” по отношению к смерти. Безусловно, встречаются примеры использования этого прилагательного и его производных при описании других ситуаций, как правило в разговорной речи, в публицистических и художественных произведениях; ср. словосочетания: скоропостижная отставка, скоропостижный отказ суда, скоропостижные выводы. Как представляется, в таких случаях авторы учитывают традиционные лексические свойства обсуждаемых слов и употребляют их в игровом ключе, как стилистический прием. Насколько уместна эта языковая игра в конкретном тексте – судить прежде всего самому автору.

Ответ справочной службы русского языка

Слова скоропостижный, скоропостижно обычно употребляют, когда речь идет о смерти: скоропостижная смерть, скоропостижно скончался. Сочетания с другими словами (например, скоропостижно жениться, скоропостижно вылечиться) возможны, но они будут иметь шутливый оттенок.

Пожалуйста, проконсультируйте! Не могу никак добиться обстоятельного ответа. Скажите, верно ли, что нет наречия “нахрен”, но существует наречное выражение (или предлог плюс существительное) “на хрен”? Или всё же есть? Грамота.ру говорит, что те же “на хрена” и “до хрена” пишутся раздельно (см. Грамоту.ру). В Нацкорпусе же почему-то довольно много примеров со слитным написанием: и “нахрена”, и “нахрен” (см. Нацкорпус); это ошибки, что ли, или язык стал допускать такие варианты? Какова вообще текущая ситуация в русском языке с этим “на хрен” с точки зрения правил? 1. “Меня на хрен задолбала эта работа”. (Теоретически тут “на хрен” = “очень сильно, невыносимо, донельзя”, поэтому просится слитное написание, но допустимо ли это? Судя по Нацкорпусу, вполне. ) 2. “Пошлю его на хрен”. (Теоретически тут уже значение: “Куда?” — “На хрен”, “К чёрту”, поэтому явно предлог с существительным?)

Ответ справочной службы русского языка

Наречное выражение, о котором Вы спрашиваете, должно писаться раздельно. Оно соответствует правилу. См. также словарную фиксацию.

Здравствуйте! Не могу объяснить учащимся правописание слова абЬ/Ъюз)) У вас в объяснении квалифицирован разделительный Ь. Очень хочется обоснования такого правописания и такого объяснения. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово не зафиксировано в академическом орфографическом словаре. Судя по всему, в употребление вошло написание с ь, так как для носителя русского языка основа слова нечленимая, историческое родство со словом юзер и родственными не осознается, приставка не вычленяется.

Подскажите, как следует писать мужское имя Хус/ссейн: с одной или двумя буквами С?

Ответ справочной службы русского языка

Форма имени Хусейн зафиксирована в «Справочнике личных имен народов РСФСР» (М., 1987) для карачаево-балкарского языка. Справочник предназначался для ЗАГСов и используется до сих пор. Судя по «Словарю собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко, форма с одним с распространена и для передачи имен других восточных языков. В СМИ и в литературе встречается и форма имени Хуссейн, например именно две с пишется в имени 44-го президента США в «Большой российской энциклопедии» Ба­рак Хус­сейн Обама. Интересные данные предоставляет нам электронный каталог Российской государственной библиотеки: в нем найдено 13 741 результатов для запроса Хусейн, и 3 258 — для Хуссейн. Но нужно иметь в виду, что в выборку входит не только имя или отчество, но и фамилия.

Добрый день! Как правильно пишутся слова из песни “город-сказка, город-мечта”, через дефис или тире?

Ответ справочной службы русского языка

Теоретически может быть и то, и другое. Выбор знака за автором. Но, судя по интонации, авторскому замыслу соответствует дефис. Слово город выступает как определяемое, а сказка и мечта как приложения.

Будьте добры, поставьте жирную точку в вопросе допустимости употребления в современной разговорной речи слова “индус” в значении “индиец, житель Индии”. Викисловарь – за, толковый разграничивает, где-то ещё – с пометой устар. Так всё-таки?!

Ответ справочной службы русского языка

Судя по данным толковых словарей, подготовленных профессиональными лексикографами, значения слов индийцы и индусы разошлись. Актуальное значение для слова индусы — ‘индийцы, исповедующие индуизм’, а для слова индийцы – ‘представители народов, составляющих коренное население Индии’.

Я, видимо, жёстко туплю, подскажите, нужны ли запятые в подобных предложениях: “. воскликнула Гермиона(,) и начала в подробностях рассказывать историю. ” “. прикрикнула Гермиона(,) и резким взмахом палочки отправила фолиант. ” Мне кажется, что НЕ нужны, но сервисы по проверке текстов говорят, что нужны. Если всё же указанные запятые должны стоять, то что это за правило?

Ответ справочной службы русского языка

Судя по приведенным отрывкам, запятая не нужна, так как союз и соединяет однородные сказуемые.

Скажите, портал работает вообще? Или вы только на мои вопросы принципиально никогда не отвечаете? 1) как пишется слово “еврокомиссия”, с большой или маленькой буквы? в словаре указано написание с маленькой, но везде встречается с большой. 2) П(п)ервый М(м)олодежный форум по управлению интернетом, как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

В качестве официального названия конкретного учреждения слово Еврокомиссия пишется с большой буквы.

Судя по сайту мероприятия, слово первый входит в официальное название форума, поэтому верно: Первый молодежный форум по управлению интернетом.

Добрый день. Возник спор, помогите разрешить его. Я считаю, что правильно писать “Свободный балет” Валерия Терёшкина (т.е. Свободный балет – это название, а Валерий Терёшкин худрук и основатель). Коллега утверждает, что кавычки вообще не нужны, либо брать в кавычки Свободный балет, если он упоминается без Валерия Терёшкина.

Ответ справочной службы русского языка

Судя по информации в открытых источниках, все четыре слова входят в название труппы, поэтому корректно: «Свободный балет Валерия Терёшкина» и «Свободный балет» (как сокращенное название).

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE

Портал для школьника. Самоподготовка

Значение судя по тому что в толковом словаре ефремовой. Судя по тому что

Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой указывается на внешнее обстоятельство, дающее основание для вывода, заключенного в главной части.

  • – см. к тому же /.
  • – вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. Если хочешь, и мне жалко – там не курорт, и поедет он, не на один сезон.

Словарь-справочник по пунктуации

  • – См. ЛЮБОВЬ -.
  • – Дон. О чём-л. неопределённом. СДГ 1, 25.

    Большой словарь русских поговорок

    – 1) исходное знач.; 2) о необходимости помнить старые обиды.

    Живая речь. Словарь разговорных выражений

    – СУДИ́ТЬ 1, сужу́, су́дишь; су́дящий и судя́щий; су́женный; судя́; несов.

    – су́дя по предл.; с дат. Употребляется при указании на что-либо, на основании чего или принимая во внимание что делается какой-либо вывод.

    Толковый словарь Ефремовой

    – судя по всему́ нареч. качеств.-обстоят. 1. По всем признакам. 2.

    Толковый словарь Ефремовой

    Русский орфографический словарь

    – о выгодах, преимуществе хитрости перед простотою Интересно вспомнить, что в Англии при королеве Елизавете право носить меха и хвосты мехов различных животных зависело от ранга лиц: так, для низших сословий.

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

    – Кто простъ – тому коровій хвостъ, а кто хитеръ – тому весь боберъ о выгодахъ, преимуществѣ хитрости передъ простотою.

    Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

    – 1. су́дя, в знач. предлога; су́дяпо всему́; су́дя по обстоя́тельствам 2. ́, деепр.

    Русское словесное ударение

    “Судя По Тому Что” в книгах

    Предисловие к 11-му тому

    Предисловие к 11-му тому Ветераны Афганской войны, как и других войн, уходят… Время берет свое, стирается из памяти многое из того, что было пережито: отдельные подробности, события, факты, людские судьбы, человеческие взаимоотношения и те чувства, которые испытывал наш

    65 Ценность человека должна определяться по тому, что он дает, а не по тому, что он получает

    65 Ценность человека должна определяться по тому, что он дает, а не по тому, что он получает Сточки зрения материалистического общества, в котором все хотят обладать и лишь немногие делятся с другими, милая сердцу благотворительная деятельность – это то, на что

    III Отъ той же къ тому же,

    III Отъ той же къ тому же, 15 января 185…Я ничего не сказала теб?, а мн? нужно было сказать теб? такъ много. Вотъ почему я пишу теб?.Было два часа, когда я позвонила вчера у воротъ твоей тюрьмы. Поговоривъ н?сколько минутъ съ директоромъ, сторожъ со связкой ключей провелъ меня въ

    IV Та-же тому-же

    IV Та-же тому-же 3-го апр?ля 185…Наконецъ я получила изв?стія о теб? отъ М. То, что онъ сказалъ мн?, немного успокоило меня.Не думай, что я забыла твои наставленія въ отношеніи Эмиля. Я какъ можно бол?е, стараюсь ставить его въ прямыя сношенія съ окружающими его предметами. При

    К тому же

    К тому же Не удивляйся, сын мой, если, находясь на пути, ведущем горе, ты впадешь в терние и тину; случатся опять и гладкие места: ибо находящиеся в подвиге иногда падают, а иногда (сами) низлагают (противников). Великий Иов сказал: Не искушение ли житие человеку на земли (Иова

    К тому же

    К тому же Как за телами следуют тени, так и за исполнением заповедей – искушения, ибо никто, сказал Великий Антоний, не войдет в Царство Небесное без искушений. Итак, не удивляйся, сын мой, что, заботясь о спасении своем, ты встречаешь искушения и скорби. Но терпи без

    К тому же

    К тому же Мы – создание и дело благого и человеколюбивого Бога, сказавшего: Живу Аз, глаголет Господь, не хощу смерти грешника, но еже обратитися и живу быти ему (Иезек. 33, 11). Также: Не приидох бо призвати праведники, но грешники на покаяние (Матф. 9, 13). Итак, если это истинно, и

    К тому же

    К тому же Хорошо рассудил Авва Пимен, что изречение, повелевающее не заботиться о завтрашнем дне (Матф. 6, 34), сказано к человеку, находящемуся в искушении. И изречение: возверзи на Господа печаль твою (Псал. 54, 23) относится сюда же. Итак, оставь, сын мой, человеческие

    К тому же

    К тому же Не удивляйся, сын мой, если, находясь на пути, ведущем горе, ты впадешь в терние и тину; случатся опять и гладкие места: ибо находящиеся в подвиге иногда падают, а иногда сами низлагают противников. Великий Иов сказал: не искушение ли житие человеку на земли (Иов. 7, 1).

    К тому же

    К тому же Как за телами следуют тени, так и за ис полнением заповедей – искушения, ибо никто, – сказал Великий Антоний, – не войдет в Царство Небесное без искушений. Итак, не удивляйся, сын мой, что, заботясь о спасении своем, ты встречаешь искушения и скорби. Но терпи без

    К тому же

    К тому же Мы создание и дело благого и человеколюбивого Бога, сказавшего: Живу Аз, глаголет Господь, не хощу смерти грешника, но еже обратитися и живу быти ему (Иез. 33, 11). Также: не приидох призвати праведники, но грешники на покаяние (Мф. 9, 13). Итак, если это истинно и если мы

    К тому же

    К тому же Хорошо рассудил авва Пимен, что изречение, повелевающее не заботиться о завтрашнем дне (Мф. 6, 34), сказано к человеку, находящемуся в искушении. И изречение: возверзи на Господа печаль твою (Пс. 54, 23) относится сюда же. Итак, оставь, сын мой, человеческие помышления и

    4. Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать. Делая добро, человек не должен проявлять излишней расчетливости, осторожности и мнительности, чтобы не остаться без всякой жатвы, подобно слишком усердно наблюдающему за ветром и

    9. Горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: “что ты делаешь?” и твое дело скажет ли о тебе: “у него нет рук?” 10. Горе тому, кто говорит отцу: “зачем ты произвел меня на свет?”, а матери: “зачем ты родила меня?”

    9. Горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: “что ты делаешь?” и твое дело скажет ли о тебе: “у него нет рук?” 10. Горе тому, кто говорит отцу: “зачем ты произвел меня на свет?”, а матери: “зачем ты родила меня?” С 9-13

    10. Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, – 11. так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, – оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне уг

    10. Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, – 11. так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, – оно не возвращается ко Мне тщетным, но

    С точки зрения грамматики «потому что» всегда пишется раздельно.

    Почему не слитно или через дефис?

    Сначала определимся, что это за часть речи такая – «потому что»? А это не что иное, как сложный союз.

    Несмотря на то что велик соблазн написать это устойчивое сочетание слитно («потомучто»), правильно писать его все-таки раздельно, поскольку «потому» и «что» – это два разных слова , пусть и объединенных в составной союз.

    То же касается и такого варианта написания, как «потому-что». Видимо, происходит путаница вполне себе самостоятельного слова «что» с частицей «-то», которую как раз-таки правильно писать через дефис («потому-то»).

    Когда нужно писать «по тому что»

    Теперь предлагаем исследовать другой вопрос: возможно ли написание данного сочетания в три слова? Рассмотрим на примерах.

    • Судя по тому, что я услышал, надеяться на их примирение бессмысленно.
    • Что можно узнать о мужчине по тому, что он ест?
    • Характер женщины можно определить по тому, что она носит в своей сумочке.

    В приведенных выше предложениях «по тому что» правильно писать в три слова, поскольку в данных случаях это не сложный союз, а сочетание предлога «по», местоимения «тому» и союза «что» . Отличить его от составного союза нетрудно: нужно всего лишь задать вопрос «почему?». Предложение, которое содержит «потому что», ответит на ваш вопрос, а в случае с «по тому что» ответа вы не дождетесь по причине нелогичности вопроса.

    Кстати, в первом примере словосочетание «судя по тому что» – это тоже сложный союз, правописание которого необходимо запомнить.

    Семантика

    Союз «потому что» присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения.

    • Ты лжешь мне, и все это только потому, что боишься впасть в немилость.
    • Мне не свойственно терять голову из-за любви, потому что я не позволяю чувствам одержать верх над разумом.
    • В предложениях с данным союзом вы всегда найдете связь основания и следствия.

    Синонимы

    Если вам понадобится заменить «потому что» близким по значению союзом, предлагаем выбрать из следующего ряда:

    • Потому как,
    • Оттого что,
    • Поскольку,
    • Так как,
    • Ведь,
    • Потому,
    • Вследствие того что,
    • Благодаря тому что,
    • Затем,
    • В силу того что.

    Делая выбор в пользу одного из этих синонимов, обращайте внимание на уместность употребления такового в том или ином стиле речи. Так, скажем, разговорное «потому» явно не впишется в официально-деловой стиль, а книжное «ибо» будет нелепо звучать в просторечии.

    Пунктуационные особенности

    Когда речь заходит о графическом выделении союза на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.

    Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании. Примеры для сравнения:

    • Он понравился ей, потому что вел себя галантно. (Акцентируется результат.)
    • Я не держу домашних животных потому, что у меня нет времени ухаживать за ними. (Акцентируется причина.)

    Когда союз расчленяется, «потому» включается в состав главной части сложноподчиненного предложения.

    • Я не пойду с ним в кино (по какой причине?), потому что он не умеет себя вести.
    • Щеки актрисы вспыхнули румянцем (по какой причине?) потому (почему именно?), что она забыла текст.

    Впрочем, есть ряд условий, при которых союз необходимо разделять на две части :

    1. Частица «не» перед союзом.

    • Он любил ее не потому, что она обладала неземной красотой.

    2. Перед союзом частица, которая берет на себя функции ограничения, усиления и т.д.

    • Он согласился только потому, что это сулило ему выгодные перспективы.

    3. Вводное слово (конструкция) перед союзом.

    • Она опоздала, вероятно, потому, что долго выбирала платье.

    4. «Потому» включено в ряд параллельных конструкций (это могут быть и однородные члены).

    Я ценю друзей потому, что они не дают мне соскучиться, а еще больше потому, что они моя единственная опора в жизни.

    Нет необходимости расчленять сложный союз, если он стоит в начале предложения (скорее всего, это будет неполное предложение). Примеры:

    • Потому что ты дорога мне.
    • Потому что мне так удобнее.

    Сделаем краткий вывод: если в предложении акцент ставится на причину, запятая перед «что», если на результат – запятая перед «потому» .

    Итак, теперь нам доподлинно известно: сложный союз «потому что» имеет единственно верный вариант написания – раздельный. Почему это важно знать? Потому что грамотность ценилась во все времена, а сейчас и подавно.

    Значение СУДЯ ПО ТОМУ ЧТО в Толковом словаре Ефремовой

    Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой указывается на внешнее обстоятельство, дающее основание для вывода, заключенного в главной части.

    Источник статьи: http://ik-ptz.ru/exam-tests—2014-for-physics/znachenie-sudya-po-tomu-chto-v-tolkovom-slovare-efremovoi-sudya-po-tomu.html

    Как пишется «потому» или «по тому»?

    Наречие (союз) «потому» пишется слитно, а указательное местоимение «по тому» (виду) — раздельно с предлогом.

    Как правильно пишется слово «потому» или «по тому», слитно или раздельно, можно понять в контексте. Эти лексемы звучат одинаково, а пишутся по-разному, так как принадлежат к разным частям речи.

    Слитное написание слова «потому»

    Рассмотрим следующее высказывание, чтобы выяснить, словом какой части речи является «потому».

    Дочь так и не позвонила, как мы договорились накануне её отъезда. Потому мы забеспокоились.

    Забеспокоились (почему?) потому.

    Слово «потому» синонимично выражению «по этой причине». В этом сообщении оно является местоименным наречием, как и слово «поэтому», которым его можно заменить без искажения смысла высказывания.

    Эта лексема может быть также частью составного союза «потому что», который является связующим звеном в сложноподчиненном предложении со значением причины.

    Понаблюдаем:

    Стало сыро, (почему?) потому что начал накрапывать мелкий осенний дождь.

    Она весела, (почему?) потому что сдала экзамен на отлично.

    Этот союз причины легко заменяется составным союзом «так как», имеющим аналогичное значение.

    Уже стало светать, потому что на востоке неспешно зарозовела утренняя заря.

    Уже стало светать, так как на востоке неспешно зарозовела утренняя заря.

    Как видим, в составе союза рассматриваемое слово имеет слитное написание.

    Раздельное написание слова «по тому»

    В контексте научимся отличать рассмотренное наречие от слова «по тому», которое является падежной формой указательного местоимения «тот» («то»).

    По тому виду, который открылся перед нами, нельзя было определить, что это за местность.

    У слова «по тому» имеется рядом существительное в форме дательного падежа. Все эти компоненты словосочетания согласуются в роде, числе и падеже:

    Слово «по тому» может употребляться и без существительного в сложноподчиненном предложении, указывая на что-то:

    По тому́, как отец сидел, ссутулившись и положив натруженные руки на стол, было видно, как он устал.

    К слову «по тому» подразумевается существительное:

    Примеры

    Мы прошлись по тому леску и никаких грибов там не нашли.

    Издали было видно, как по тому берегу пробежали дети и бросились с разбега в воду.

    По тому, как дочь наряжалась, мать поняла, что предстоит важная встреча.

    По тому, сколько правильных ответов он дал в контрольной работе, можно уже предположить, какая будет оценка.

    Точно также различаем в контексте слитное и раздельное написание омонимичных наречий и местоимений с предлогами:

    Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/potomu-po-tomu-kak-pravilno.html

    Как пишется «потому что» или «по тому что»?

    Слово «потому что» пишется раздельно. Запятая ставится как перед союзом «потому что», так и разделяет его на две части в зависимости от условий в контексте.

    Затруднение в написании этого сочетания возникает, видимо, по той причине, что в русском языке существуют одинаково звучащие слова «потому» и «по тому», но различающиеся своим написанием.

    Рассмотрим, к какой части речи они принадлежат.

    Какая часть речи «потому»?

    Слово «потому» является местоименным наречием, тождественным слову этой же части речи «поэтому», или союзом.

    Рейсовый автобус прошел чуть раньше. Потому (поэтому) я опоздал на лекцию.

    Опоздал (почему?) потому. Это наречие синонимично выражению «по этой причине», «из-за этого».

    Солнце село за лес, и потому быстро сгустились сумерки.

    Союз «и потому» соединяет два простых предложения в сложное.

    Раздельное написание слова «по тому»

    Отличаем в контексте слово «по тому», которое является падежной формой указательного местоимения «тот» («то»).

    Оратор явно волновался. Это было заметно по тому, как он строил свою речь.

    Было заметно (по чему?) по тому.

    Слово «по тому» находится в форме дательного падежа с предлогом.

    В контексте оно часто указывает на какой-то предмет и употребляется с существительным в дательном падеже.

    Смотри, как по тому окну бегает солнечный зайчик.

    Различаем написания наречий и омонимичных местоимений с предлогом:

    Часть речи слова «потому что»

    Сочетание «потому что» является составным союзом, который соединяет части сложноподчиненного предложения с придаточным причины.

    Девушка весело засмеялась, (почему?) потому́ что шутка была, действительно, удачной.

    В придаточном предложении, присоединенном этим подчинительным союзом, указывается причина действия, о котором говорится в главной части. Составной союз можно заменить аналогичными по смыслу союзами «так как», «поскольку», «из-за того что»:

    Девушка весело засмеялась, так как (поскольку) шутка, действительно, была удачной.

    Правописание слова «потому что»

    Этот подчинительный союз состоит из двух слов:

    Как видим, самостоятельные компоненты союза пишутся всегда в два слова, как и ряд составных союзов:

    Примеры

    Ему было грустно, потому что шел нескончаемый дождь и не видно было даже просвета между нависшими свинцовыми облаками.

    Мы быстро собрались в дорогу, потому что за нами уже выехала машина.

    В спящей деревне было тихо, потому что ничего не тревожило собак.

    Раздельное написание «по тому, что»

    Отличаем слитное написание слова «потому» в составе союза «потому что» от раздельного написания указательного местоимения «по тому» и последующего подчинительного союза «что».

    Стало ясно, насколько она взволнована, по тому, что её голос задрожал.

    Приближение осени видно по тому, что на березе становится все больше желтых листьев.

    Говорят, что по тому, что лежит в сумочке, можно составить представление о наклонностях её владелицы.

    В этих высказываниях логическое ударение делается на местоимение в падежной форме «по тому». К нему можно присоединить существительное:

    Запятая с союзом «потому что»

    Часто возникает вопрос, где ставится запятая, если в предложении имеется подчинительный союз «потому что». Нужно ли расчленить его на две части?

    В сложноподчиненном предложении возможны два варианта постановки запятой с этим составным союзом. Чаще запятая ставится согласно общему пунктуационному правилу перед союзом, который присоединяет придаточную часть причины, находящуюся, как правило, в постпозиции после главной.

    Мне всё было здесь интересно, потому что я впервые был в этом таежном краю.

    Запятая может делить составной союз на две части, если по воле автора логический акцент делается на слово «потому».

    Я быстро прошла мимо соседки, потому что не хотела вступать в длинный разговор.

    Я быстро прошла мимо соседки потому, что не хотела вступать в длинный разговор.

    Во втором примере «потому» включается в состав главного предложения и является относительным словом.

    Укажем также некоторые грамматические условия для обязательной постановки запятой между компонентами этого составного союза:

    • присутствие отрицательной частицы «не» перед союзом;
    • наличие перед ним ограничительных, усилительных частиц (только, хоть, лишь, даже, ведь и пр.);
    • включение вводных слов и вводных конструкций перед союзом;
    • присутствие однородных членов и параллельных конструкций, которые присоединяет слово «потому».

    Примеры

    Я вернулся сюда не потому, что вспомнил что-то важное.

    С утра небо было ясно лишь потому, что поднявшийся ветер прогнал облака за горизонт.

    Тропинка быстро заросла чертополохом и крапивой, видимо , потому, что никто давно здесь не ходил.

    Этому клоуну удаются веселые импровизации, надо полагать , потому, что он талантливый артист.

    В лесу уже было довольно темно потому , что солнце уже зацепилось за макушку леса, и еще потому , что тесно переплетенные ветви деревьев не давали проникнуть вниз последним лучам.

    Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/potomu-chto-kak-pishetsya-zapyataya.html

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями: