Старость не радость как пишется через тире или нет

Азбучные истины

Интерактивный диктант

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Имена и названия. Интерактивный тренажер

Учебники

Олимпиады

Видео

Полезные ссылки

Летнее чтение

Запоминалки

Цитаты о языке

Скороговорки

Пословицы и поговорки

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире между подлежащим и сказуемым

Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.

1. Если оба главных члена выражены существительными в именительном падеже, например:
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (Лермонтов).

2. Если оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами), например: Ученого учить – только портить (пословица).

3. Если оба главных члена выражены числительными, например: Пятью три – пятнадцать.

4. А также если подлежащее и сказуемое выражены всеми возможными сочетаниями этих частей речи:

5. Кроме этого, тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: Пирог – пальчики оближешь; Ночь – хоть глаз выколи.

6. Если в составе сказуемого есть указательные слова ЭТО, ВОТ или ЗНАЧИТ, тире надо ставить перед ними всегда, вне зависимости от того, какой частью речи выражены главные члены предложения. Например: Париж – это столица Франции; Понять – значит простить; Все прошедшее, настоящее, будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).

К этому правилу есть три примечания. Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, глаголами в неопределенной форме, числительными или сочетаниями этих частей речи, НЕ ставится , если

1. Перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица НЕ, например: Старость не радость (посл.).
Обратите внимание: это не касается предложений со сказуемым-инфинитивом (например: Чай пить – не дрова рубить ) и предложений со словами ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (например: Аналогия – это не доказательство );

2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО), например: Закат словно зарево пожара .

3. Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Паустовский); Москва теперь порт пяти морей; Этот ручей лишь начало реки .

Источник статьи: http://gramota.ru/class/coach/punct/45_172

3. Тире между членами предложения

Пунктуация

Тире между подлежащим и сказуемым

Между подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки ставится тире, если подлежащее и сказуемое выражены существительными в форме именительного падежа: Флигель у дома на Садовой по проекту Михаила Александровича Врубеля — единственное строение из владений Мамонтовых, почти сохранившее свой внешний вид до наших дней (Кис); Пушкинский край — край камней (Гейч.); Портрет этот — единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн (Гейч.); …Моя способность держать при себе прошлое — черта наследственная (Наб.); И перегнувшаяся через забор женщина — твоя троюродная тетка (Щерб.).

Примечание. Тире может не ставиться, если в письменной речи отражено произношение с логическим ударением на сказуемом: Моя сестра учительница (ср.: Моя сестра — учительница — ударение и на слове сестра, и на слове учительница ). Тире обязательно: 1) если имеется сопоставление: Моя сестра — учительница, а брат — зоотехник; 2) если возможна синтаксическая или смысловая двусмысленность; ср.: Брат — мой учитель и Брат мой — учитель.

Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот, это: «Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости», — сказал когда-то Пушкин (Расп.); Пушкиногорье — это не только памятник историко-литературный, это и своеобразный ботанический и зоологический сад, замечательный памятник природы (Гейч.). В качестве связки возможно и сочетание это есть: Гипотенуза — это есть сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла (из учебника).

Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом: В этом городе знать три языка — ненужная роскошь (Ч.); Ни с чем не сравнимое чувство — слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.). Наличие отрицания не снимает знака: Чай пить — не дрова рубить (посл.); Жизнь прожить — не поле перейти (посл.). То же, если в сказуемом имеются слова значит, это значит: Ждать разрешения — значит потерять время (газ.); Уйти сейчас из института — это значит потерять все (газ.); А понять человека — значит уже сочувствовать ему (Шукш.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (или словосочетанием с числительным), а также если числительным выражен один из главных членов предложения: Значит, девятью сорок — триста шестьдесят, так? (Пис); Глубина там с лодки — четыре маховых, то есть шесть метров (Шол.).

Примечание. В специальной литературе при цифровом обозначении числительного ставить тире не принято: Масса такого дальномера 23 кг; Максимальная дальность действия рассматриваемого лазерного локатора 10 км.

В случае употребления частицы не перед сказуемым-числительным (ср. то же при выражении сказуемого существительным, § 15, п. 3) тире не ставится: Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиной; а женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка (Т.).

Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом: Пирог — пальчики оближешь; Талант у него — дай бог каждому; Мать от радости прослезилась, а отец — хоть бы что! (Крут.); Избушка — так себе, амбар (Шукш.); Сам Ефим — пальца в рот не клади (Шукш.); А Виктор — ни в отца ни в мать (Крут.); Ночь — хоть глаз выколи! (А. Цвет.).

Наличие частицы не, а также вводных слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире (но не запрещает): Офицер этот не чета вам, господин жандарм (Фед.); Он у нас и ученый, и на скрипке играет, и выпиливает разные штучки, одним словом, мастер на все руки (Ч.).

Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится:

1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.); Это кабинет? Это спальня? (Ч.)

Примечание. Тире возможно: а) если все предложение заключает в себе вопрос, сопровождаемый удивлением: Она — его дочь?! (оба члена предложения имеют ударение); б) при подчеркивании указания на данный предмет: Это — кабинет (И это — кабинет ); в) при противопоставлении: Я — учитель, а ты — инженер.

2. Если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она?

3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение (Пауст.); Россия не Петербург, она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с отрицанием требует постановки тире (не… а): И в то же время замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме ).

4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные, но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой железной крышей (Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.).

Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд — острый, прическа — мальчишеская, одежда — современная, модная; ср. при акцентном выделении только сказуемого: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель (П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М. Г.).

5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка; Неделя что один день. Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня; Домик как домик — старенький, темный (Шукш.).

Примечание. При акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова — как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море (Бун.); Млечный Путь — как большое общество (Б. Паст.); Луна в небе — как среднеазиатская дыня (Ток.).

6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Пауст.); Мой отец для меня друг и наставник; Москва теперь порт пяти морей; Мой брат тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки.

Тире в неполном предложении

В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире.

1. В частях сложного предложения с параллельной структурой, а также в простом предложении с однородными повторяющимися членами предложения, где пропущенный член восстанавливается из первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех сторон: слева — почти черная, с голубыми просветами, справа — седая, грохочущая непрерывным грохотом, а с запада, из-за хвощинской усадьбы, из-за косогоров над речной долиной, — мутно-синяя, в пыльных полосах дождя (Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та — третью, третья — четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.); Иные считают портрет работой Ван Дейка, другие — Рембрандта (Пауст.); Так и живет одна. Днем по саду ходит, ночью — по дому (Щерб.).

2. В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим на направление движения: Татьяна — в лес, медведь — за нею (П.).

Примечание. Тире может отсутствовать при меньшей интонационной расчлененности предложения: Они заговорили обе сразу: одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания Куземкина (Бел.); Со второго слова она мне: «А есть ли, батюшка, деревеньки?» (Дост.); Я к вам, посидеть; то же в предложениях, характеризующих субъект по местонахождению: Секретарь у директора; Он на заседании.

3. Если отсутствующий член предложения восстанавливается из предшествующих предложений: — А ты любишь пироги с зеленым луком? Я — страсть как! (М. Г.); В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка хижины, где пастухи делают сыр (Сол.).

Тире ставится в предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что» и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины — в строю; Оценки — за знания. Тире сохраняется и при перестановке частей: Вам — ключ от вуза.

Такие предложения распространены в газетных заголовках.

Примечание. Следует различать предложно-падежные формы существительных в роли определения, когда тире не ставится, и в роли других членов предложения, когда тире необходимо. Ср.: Концерт для скрипки с оркестром (состоится завтра ) — предложно-падежная форма выполняет функцию определения (концерт какой?) и Концерт — для скрипки с оркестром — предложно-падежная форма выполняет функцию сказуемого.

В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста, 1 может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подлежащный: За решеткой — сказочная птица (Забол.); В переулках на селе — грязь по колено (Шукш.); Над желтыми соломенными полями, над стерней — синее небо да белые облака (Сол.); За шоссе — березовый лесок (Бун.); По всему небу — облака (Пан.); Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.); За ширмой — дверь, ведущая на лестницу (Наб.).

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.). То же при выражении субъектно-обстоятельственного значения: В публике волнение; На душе тоска.

Тире в функции соединения

Тире ставится между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение «от… до» ) — пространственные, временны́е, количественные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками «Москва — Кара-Бугаз, через Ташкент — Красноводск » (Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII—XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с могильного холма Святогорского монастыря (Гейч.); Запасы нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые десять — пятнадцать лет добычи (Пауст.). То же при обозначении количества цифрами: Рукопись объемом 10—15 авторских листов (см. также написания сочетаний, указывающих на приблизительное количество: Орфография, § 118, п. 5 и § 154, п. 4.)

Тире ставится между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п.: закон Бойля — Мариотта; матч Каспаров — Карпов.

Тире ставится и между нарицательными именами существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию при имени существительном: Система человек — машина; Отношения учитель — ученик; Проблема рыночные отношения — социальная справедливость. Число сочетающихся имен может быть и больше двух: Проблема производство — человек — природа; Статья В. А. Сухомлинского «Педагог — коллектив — личность».

Тире в функции выделения

Тире ставится перед членами предложения для их подчеркивания, акцентирования (в стилистических целях). Такие члены предложения называются присоединительными.

1. Тире ставится для подчеркивания, акцентирования поясняющих членов предложения, расположенных в конце предложения. Чаще всего это обстоятельство: Это очень скверно, как я должен был писать — из-за куска хлеба (Бун.); …И опять побрел по улице рикша — на этот раз к отелю (Бун.); На другой день семинаристы снова схватились с кадетами — открыто, у Летнего сада (Кав.); За всю весну Николай встретился с Овражним только раз — случайно, на улице (Шол.). Такое тире может быть заменено точкой (см. § 9).

2. Тире может ставиться в стилистических целях после сочинительных союзов или сочетаний их с частицами: Смерть разула стоптанные лапти, прилегла на камень и — уснула (М. Г.); И вот — речка (Крут.); Я имею бумаги… но — они никуда не годятся (Г.).

Тире ставится для подчеркивания противопоставленных членов предложения: Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал (Бл.).

Источник статьи: http://orfogrammka.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8_%D0%B8_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD/%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B5_%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83_%D1%87%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/

Как правильно пишется словосочетание «старость не радость»

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: разлетайка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «старость не радость&raquo

Синонимы к словосочетанию «старость не радость&raquo

Предложения со словосочетанием «старость не радость&raquo

  • Эх, старость не радость, сколько времени я так проспал, сидя в кресле, но хорошо, что никто не беспокоил, дали отдохнуть.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «старость не радость»

Сочетаемость слова «старость&raquo

Сочетаемость слова «радость&raquo

Значение слова «старость&raquo

СТА́РОСТЬ , -и, ж. 1. Наступающий после зрелости период жизни, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма. Старость не радость. Пословица. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «радость&raquo

РА́ДОСТЬ , -и, ж. 1. Чувство удовольствия, удовлетворения. (Малый академический словарь, МАС)

Афоризмы русских писателей со словом «старость&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «старость&raquo

СТА́РОСТЬ , -и, ж. 1. Наступающий после зрелости период жизни, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма. Старость не радость. Пословица.

Значение слова «радость&raquo

РА́ДОСТЬ , -и, ж. 1. Чувство удовольствия, удовлетворения.

Предложения со словосочетанием «старость не радость&raquo

Эх, старость не радость, сколько времени я так проспал, сидя в кресле, но хорошо, что никто не беспокоил, дали отдохнуть.

– Помню – обещал, а теперь ты, Сынок, напомни, на чём я остановился, старость не радость

– Да. Старость не радость. Косточки совсем стали нежные. Тебе, молодому, этого не понять.

Синонимы к словосочетанию «старость не радость&raquo

Ассоциации к словосочетанию «старость не радость&raquo

Сочетаемость слова «старость&raquo

Сочетаемость слова «радость&raquo

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B5+%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

Как правильно пишется словосочетание «старость не в радость»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: барич — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «старость не в радость&raquo

Синонимы к словосочетанию «старость не в радость&raquo

Предложения со словосочетанием «старость не в радость&raquo

  • – Иди включи свет, а я разожгу камин – наконец, сказал дед и медленно встал с дивана, держась за спину – Старость не в радость

Цитаты из русской классики со словосочетанием «старость не в радость»

  • Радость встречи была сердечная и взаимная… Урбанов два года уже как женился… Это был брак по любви, а не по расчету… Он усердно работал для своей маленькой женушки — Лизы… совершенной куколки, хорошенькой, изящной… В их квартире раздавались чаще звуки поцелуев, чем шелест ассигнаций… но… они еще успеют разбогатеть… под старость …

Сочетаемость слова «старость&raquo

Сочетаемость слова «радость&raquo

Значение слова «старость&raquo

СТА́РОСТЬ , -и, ж. 1. Наступающий после зрелости период жизни, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма. Старость не радость. Пословица. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «радость&raquo

РА́ДОСТЬ , -и, ж. 1. Чувство удовольствия, удовлетворения. (Малый академический словарь, МАС)

Афоризмы русских писателей со словом «старость&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «старость&raquo

СТА́РОСТЬ , -и, ж. 1. Наступающий после зрелости период жизни, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма. Старость не радость. Пословица.

Значение слова «радость&raquo

РА́ДОСТЬ , -и, ж. 1. Чувство удовольствия, удовлетворения.

Предложения со словосочетанием «старость не в радость&raquo

– Иди включи свет, а я разожгу камин – наконец, сказал дед и медленно встал с дивана, держась за спину – Старость не в радость

Вот сейчас он хорошо понял, что старость не в радость.

– Да приболела детки, зубы болят, поясница ломит. Старость не в радость.

Синонимы к словосочетанию «старость не в радость&raquo

Ассоциации к словосочетанию «старость не в радость&raquo

Сочетаемость слова «старость&raquo

Сочетаемость слова «радость&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B5+%D0%B2+%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

В предложениях между подлежащим и сказуемым нужно поставить тире и объяснение!

Тире между подлежащим и сказуемым при НУЛЕВОЙ СВЯЗКЕ ставится, когда:
1) оба главных члена выражены существительными (СОСНА – моё любимое ДЕРЕВО);
2) оба главных члена выражены числительными (ДВА ПЛЮС ТРИ – ПЯТЬ), числительное часто не само по себе, а в сочетании с наречием (ДВАЖДЫ ДВА – ЧЕТЫРЕ) или с существительным (Его РОСТ – ДВА МЕТРА);
3) оба главных члена выражены неопределённой формой глагола, т. е. инфинитивом (ЖИТЬ – Родине СЛУЖИТЬ);
4) один главный член выражен одной из перечисленных частей речи, второй – другой. (ГЛУПОСТЬ – ХВАСТАТЬСЯ здоровьем. СПАТЬ – ОДНА ИЗ ПОТРЕБНОСТЕЙ живого организма. ПЯТЬ – целое ЧИСЛО. Целое ЧИСЛО – ПЯТЬ);
5) во всех этих случаях тире сохраняем перед частицами ЭТО и ВОТ, являющимися частью сказуемого, и обычно не ставим (но можем поставить) перед частицей НЕ, тоже являющейся частью сказуемого.

Исходя из сказанного, отметим те предложения Вашего списка, где тире надо поставить:

1) ДУБ большое – ДЕРЕВО. (См. пункт 1 изложенного выше правила);
2) ПЯТЬЮ ПЯТЬ – ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ. (Пункт 2);
3) УЧИТЬ других – самому УЧИТЬСЯ. (Пункт 3);
4) ПЯТЬ – ЭТО мое любимое ЧИСЛО. (Пункт 5);
5) ШИРИНА реки – СЕМЬ МЕТРОВ. (Пункт 4);
6) ЗАБОТИТЬСЯ о родителях – ОБЯЗАННОСТЬ детей. (Пункт 3);
7) Мой ДОЛГ – ПРЕДУПРЕДИТЬ тебя об опасности. (Пункт 4);
8) МОЛЧАНИЕ – ЗНАК согласия. (Пункт № 1);
9) ЗНАНИЯ – СИЛА. (Пункт 1);
10) ДЕСЯТЬ НА ДЕСЯТЬ – СТО. (Пункт 2);
11) ДЛИНА северного морского котика – ДВЕСТИ САНТИМЕТРОВ. (Пункт 4);
12) ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА – ДЛИНА суток. (Пункт 4);
13) Наша ЗАДАЧА – СОХРАНИТЬ природу. (Пункт 4);
14) ВОЛК – смелое и сильное ЖИВОТНОЕ. (Пункт 1);
15) О решённом ГОВОРИТЬ – только ПУТАТЬ. (Пункт 3);
16) ВЫСОТА этого дерева – ДВЕНАДЦАТЬ МЕТРОВ. (Пункт 4);
17) СЛУШАТЬ тебя – НАСЛАЖДЕНИЕ. (Пункт 4);
18) Мой ДОЛГ – ПРЕДУПРЕДИТЬ тебя об опасности. (Пункт 4);
19) СКОРОСТЬ машины – СТО КИЛОМЕТРОВ В ЧАС. (Пункт 4);
20) Наша ЦЕЛЬ – ПОЛУЧАТЬ знания. (Пункт 4);

Основания, позволяющие нам не ставить тире в остальных предложениях:

1) Я УЧИТЕЛЬ. (МЕСТОИМЕНИЕ и существительное);
2) ОН ХОРОШИЙ. (МЕСТОИМЕНИЕ и ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ);
3) Моя МАМА САМАЯ ЛУЧШАЯ. (Существительное и ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ в составной превосходной степени);
4) ДОМ БОЛЬШОЙ и ПРОЧНЫЙ. (Существительное и ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ);
5) ЗАКАТ СЛОВНО ЗАРЕВО пожара. (Сравнительный союз СЛОВНО в роли связки);
6) СЕРДЦЕ НЕ КАМЕНЬ. (НЕ в составе сказуемого);
7) ЖИЗНЬ ЕСТЬ ЖИЗНЬ. (Наличие связки ЕСТЬ при именной части сказуемого);
8) СЕРГЕЙ, по-видимому, хороший ВРАЧ. (Вводное слово ПО-ВИДИМОМУ между подлежащим и сказуемым);
9) ЛОМАТЬ НЕ СТРОИТЬ. (НЕ в составе сказуемого);
10) ОН удивительный ЧЕЛОВЕК. (МЕСТОИМЕНИЕ и существительное);
11) ЗИМА ВОЛШЕБНАЯ и МОРОЗНАЯ. (Существительное и ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ);
12) СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ, вылетит – не поймаешь. (НЕ)
13) ОБМАН ЕСТЬ ПОРОК. (Наличие связки ЕСТЬ при именной части сказуемого);
14) ДРУЖБА ЕСТЬ ДОВЕРИЕ. (Связка ЕСТЬ);
15) ОНА его ДОЧЬ. (МЕСТОИМЕНИЕ и существительное);
16) В столовой ПИР ГОРЯЧ и ПЫЛОК. (Существительное и КРАТКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ);
17) СТАРОСТЬ НЕ РАДОСТЬ. (НЕ).

P. S. Жаль, что заблокировали нормальный, а вовсе не бесполезный первый ответ. Вам дали табличку, которая помогает самостоятельно разобраться в теме, а это намного важнее, чем получить готовый ответ и попросту его списать.

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/211749941

Вопрос 2 – 15 в учебнике «Русская орфография».

Вопрос 16. Тире между подлежащим и сказуемым. Тире в неполном предложении. Соединительное тире.

Тире между подлежащим и сказуемым

Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.

1. Если оба главных члена выражены существительными в именительном падеже, например: Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (Лермонтов).

2. Если оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами), например: Ученого учить – только портить (пословица).

3. Если оба главных члена выражены числительными, например: Пятью три – пятнадцать.

4. А также если подлежащее и сказуемое выражены всеми возможными сочетаниями этих частей речи:

существительным и инфинитивом, например: Наша задача – отразить атаку;

инфинитивом и существительным, например: Помогать инвалидам – наш долг;

числительным и существительным, например: Четыре – четное число;

существительным и словосочетанием с числительным, например: Площадь треугольника – пять квадратных сантиметров.

5. Кроме этого, тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: Пирог – пальчики оближешь; Ночь – хоть глаз выколи.

6. Если в составе сказуемого есть указательные слова ЭТО, ВОТ или ЗНАЧИТ, тире надо ставить перед ними всегда, вне зависимости от того, какой частью речи выражены главные члены предложения. Например: Париж – это столица Франции; Понять – значит простить; Все прошедшее, настоящее, будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).

К этому правилу есть три примечания. Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, глаголами в неопределенной форме, числительными или сочетаниями этих частей речи, НЕ ставится, если

1. Перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица НЕ, например: Старость не радость (посл.). Обратите внимание: это не касается предложений со сказуемым-инфинитивом (например: Чай пить – не дрова рубить) и предложений со словами ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (например: Аналогия – это не доказательство);

2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО), например: Закат словно зарево пожара.

3. Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Паустовский); Москва теперь порт пяти морей; Этот ручей лишь начало реки.

Тире в неполном предложении

1. Тире ставится в неполном предложении, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из текста самого предложения и в месте пропуска делается пауза, например: Яков приезжал из Воронежа, Гаврилаиз Москвы (А.Н.Т.); Некоторые положения разъясняются во введении, другиекогда излагаются соответствующие теоретические вопросы.

2. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-нибудь члена или даже без пропуска, например: Каждому казалось, что та жизнь, которую он сам ведет, есть одна настоящая жизнь, а которую ведет приятельесть только призрак (Л.Т.).

3. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым), например: На столестопочка книг и даже какой-то цветок (А.Н.Т.). Но (при отсутствии паузы): В углу старый кожаный диван (Сим.). Обычно тире ставится в однотипно построенных частях предложения, например: Во всех окнахлюбопытные, на крышахмальчишки (А.Н.Т.); Здесьовраги, дальшестепи, еще дальшепустыня.

Интонационное и соединительное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы уточнить смысловые отношения между членами предложения; ср.: Этообщежитие для рабочих; Это общежитиедля рабочих. Такое тире называется интонационным.

Соединительное тире ставится:

1. Между двумя или несколькими словами для обозначения пределов:

а) пространственных: поезд МоскваМинеральные Воды; космический полет ЗемляВенера;

б) временных: географические открытия XVXVI веков, в июлеавгусте;

в) количественных: в рукописи будет десятьдвенадцать (1012) страниц; весом в тристапятьсот тонн.

В этих случаях тире заменяет по смыслу слова «от . до». Если же между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить союз или, то они соединяются дефисом, например: через два-три часа (но при цифровом обозначении ставится тире: через 2-3 часа).

2. Между двумя или несколькими собственными именами, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п., например: учение ДокучаеваКостычева; космогоническая теория КантаЛапласа.

Источник статьи: http://studfile.net/preview/7603594/page:2/

Помогите пожалуйста срочно. легкое задания но я даун не могу сделать :((( Все просто..

Нужно проставить на месте . тире где надо? Вот текст скажите в каких номерах их проставить заранее спасибо!

Фамилия: Морозов Вариант 1. Задание: поставьте на месте … тире, где необходимо.
1)Твоя радость и горе … это радость и горе для меня.
2)Слепое доверие … есть главное условие.
3)Иметь разборчивый почерк … первое правило вежливости.
4)Этот яркий свет … словно ливень золотой.
5)Наш край … богат и прекрасен.
6)Наш долг … защищать крепость до последнего издыхания.
7)Расставанья и встречи … две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье.
8)Голова без ума … что фонарь без света.
9)Большой театр … один из самых известных в мире оперных театров.
10)Льды … как льды, пустыни … как пустыни.
11)Основа повести … картины восстания Пугачева.
12)Сегодня день … тёплый, безветренный.
13)Я … честный человек и никогда не говорю комплиментов.
14)Сердце … не камень.
15)Твои слова … будто острый нож.
16)Небо без облаков … точно море без волн.
Фамилия: _________________________Вариант 2. Задание: поставьте на месте … тире, где необходимо.
1)Двадцать пять лет … возраст зрелый.
2)Мы … друзья.
3)Жить … минутой дорожить.
4)Воздух … словно поцелуй ребёнка.
5)Понять … это значит простить.
6)Мой девиз … мыслить обо всём и писать понятно для всех.
7)Дальнее расстояние … не помеха для дружбы.
8)Сережа … седьмая вода на киселе и вам и мне.
9)Зубы … как жемчуг.
10)Искусство … есть мышление в образах.
11)Патриот … это человек служащий родине, а родина … это народ.
12)Жить … значит работать, творить.
13)Девятью девять … восемьдесят один.
14)Старость … не радость.
15)Чтение … вот лучшее учение.
16)Небо вчера … было светлое, ясное, чистое.
Фамилия: _________________________Вариант 3. Задание: поставьте на месте … тире, где необходимо.
1)Пять тысяч … награда не малая.
2)Поэзия Пушкина … будто пение птиц в роще, будто песнь ветра.
3)Быть человеком … значит быть свободным.
4)У тебя брошка … вроде как пчёлка.
5)Освобождение себя от труда … есть преступление.
6)Отец мальчугана … наездник лихой, стрелок неплохой и рубака искусный.
7)Прекрасный день … тридцатое апреля.
8)Безволие, никчемность … родная сестра подлости.
9)Он … хороший товарищ..
10)Радоваться успехам другого … прекрасное человеческое качество.
11)Любимое дело … как вечная любовь.
12)Россия … необъятна и загадочна.
13)У него теперь заработок … будь здоров.
14)Семью семь … сорок девять.
15)Небо в ноябре … словно звездный шатёр.
16)Бедность … не порок.
Фамилия: _________________________Вариант 4. Задание: поставьте на месте … тире, где необходимо.
1)Жизнь … подарок, которого мы не просили.
2)Они … старинные приятели.
3)Пятью пять … двадцать пять.
4)Человек … вот правда жизни.
5)Моя мечта … поступить в военную академию.
6)Музыка … как небо над землёй.
7)Лишнее говорить … делу вредить.
8)Слезы в горе … не грех.
9)Острый язык … дарование, длинный язык … наказание.
10)Простота … есть необходимое условие прекрасного.
11)Грибы … продукт скоропортящийся.
12)Длина дистанции … сто метров.
13)Южная ночь … таинственна и прекрасна.
14)Мама восхищалась им, говорила, что он … настоящий артист.
15)Кит … не рыба, а млекопитающее.
16)Росинки на траве … точно алмазы.

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/175968179

Архив форума

И вот опять пословица из Даля.
“Старые дураки глупее молодых.”
Вроде все ясно с первого взгляда. Но только с первого. Сегодня выдалось время побывать на нескольких интересных и уважаемых форумах: российских, британских, американских, немецких. Дважды напоролась на одну и ту же мысль, высказанную на разных языках. Цитирую:
“Старость – это когда замечаешь, что все хорошие форумы в Интернете позасирали малолетки.”
Не хочется быть слишком предвзятой к молодежи. Но как-то не вяжется эта цитата с пословицей из Даля. Или это списать на конфликт “отцов и детей”? Что-то тут не так. Старею, наверное. По Далю.

Состарились, наверное, авторы этой мысли. Если так, то противоречия Далю не вижу.

>> “Старые дураки глупее молодых.”

А что там Даль говорит по этому поводу? Мне с первого взгляда не очень ясно — если не принимать во внимание чисто физиологическое угасание мозга.

И потом, памятуя о версификации (adanet, здрасти!), теперь ужо, наверное, никакую пословицу не возьмусь толковать менее чем с 5-6 позиций.
________________________________
>> “Старость – это когда замечаешь, что все хорошие форумы в Интернете позасирали малолетки.”

Повторюсь. Как говорил один мой знакомый, “старость — это когда все молодые девушки кажутся красавицами”.

Старые дураки глупее молодых в силу того, что старое всегда (при нормальном размножении в популяции) пребывает в меншинстве. Естественно, новое большинство легче воспринимает новую глупость и мудрость.
Разумеется, определенную роль играет и физиология, но этот фактор, во-первых, сугубо индивидуален, а во-вторых, легко блокируется социальными институтами, типа кавказского аксакальства.

Можно предположить, что исследование, проведенное в домах престарелых, выявит аналогичную закономерность, но с обратным знаком: “Молодые дураки глупее старых!”

Закрепление в словаре Даля первого варианта основано на том, что знаменитый луганец скорее всего пренебрегал молодежной лексикой и регистрировал, что для нравов того времени вполне естественно, высказывания людей зрелых.

Уж очень примитивненько получается. Опросили большинство молодых, и они, естественно, заткнули за пояс старых. Полагаю, что пословица не о том — во всяком случае, количественность тут ни при чем.

Возьмите двух старых дураков и двух молодых дураков же и попробуйте сравнить _объективно_ глубину дураковства. Вот это и будет основой для толкования пословицы.

Еще Надсон заметил, что для ранжирования дураков надо самому быть как минимум царем. А когда царского инструментария в наличии не имеется, простым людям для решения проблем приходится кучковаться в партии. Так что сравнение дураков тоже будет совершаться по партийным спискам и с различными, а то и противоположными результатами!

Кстати, вот эта строка мне всегда представлялась двусмысленной. Что это за извилины такие, без которых она прекрасна?;)

“Клавдия Ивановна была глупа, и её преклонный возраст не
позволял надеяться, что она когда-нибудь поумнеет” (с)

Я пословицу так и понимаю: молодой дурак еще имеет шанс поумнеть, а старый уже вряд ли.

Плюс к тому, что говорит ББ: если от молодого некоторые глупости естественно ожидаются, то от старого хотелось бы видеть уже некоторое поумнение. Обманутые ожидания.

%%Что это за извилины такие. %%

Я рассчитывал дважды: что Вы обратите на это внимание и что не обидитесь! :))
Коль скоро факт двусмысленности себя обнаружил, могу предложить корректное (корректирующее) его толкование. Пастернак никогда ничего не имел против умных женщин, он “вкус в них находил”. Возьмите хотя бы его ухлестывание за О. Фрейденберг, которой он писал; “Ты, по-видимому, так же высока от уровня моря, как и я”!
Но ему нравилось, когда глубокие женские извилины (мозговые!) крылись именно в глубине их естества, а не вытопыривались демонстративно наружу.

%%молодой дурак еще имеет шанс поумнеть%%

Увязывать шансы с возрастом можно только в корреспонденции со степенью глупости.

А я вообще не думаю, что здесь имеются в виду мозговые извилины.

>> Возьмите хотя бы его ухлестывание за О. Фрейденберг.

adada, со мной говорить о биографиях кого бы то ни было бессмысленно – я биографиями не интересуюсь, причем по совершенно твёрдым убеждениям.
_________________________

>> Я рассчитывал. что не обидитесь! :))
>> Но ему нравилось, когда глубокие женские извилины (мозговые!) крылись именно в глубине их естества.

А чего нам обижаться, блондинки мы. )

Вот Пастернаку я бы понравилась — именно что “кроются в глубине”. Хотя читала как-то, что глубина извилин (мозговых, конечно) теперь уже не считается явным показателем ума.

>> А я вообще не думаю, что здесь имеются в виду мозговые извилины.

А я, наоборот, всегда считала, что имеется в виду просто прекрасна, самодостаточна, легка и что еще я не знаю — то есть без всяких выкрутасов. Потому и “любить иных тяжелый крест, а ты”.

Если бы имелись в виду мозговые извилины – хотя это и напрашивается, не зря я о двусмысленности сказала – думаю, П. нашел бы какие-то другие слова. А так очень грубо выходит.

Марго, так получается что вы со мной согласны. Почему же “наоборот”?

Ха, Тигра. Я Ваше “не” не заметила. Тогда конечно. Но все ж фраза из-за этих “извилин” кривовата. Все, что я перед этим сказала, обобщив словами “просто прекрасна”, можно было сказать как-то по-другому.

Нет, Пастернака судить не собираюсь, просто спотыкаюсь всегда на этих словах.

PS. Вон и adada спотыкнулся, иначе зачем бы он “рассчитывать” стал.

А я не знаю, когда вообще стали говорить о мозговых извилинах. Возможно, что недавно.

Прочел ментальный обмен между ‘Тигрой’ и ‘Марго’.
Не знаю, не знаю. Решил “спросить” у самого Пастернака.
В письме к Рильке он, оказывается, писал: “. законы внешности сильнее всего определяют женский характер. ”
(Цит. по: Вильмонт Николай Николаевич, “О Борисе Пастернаке. Воспоминания и мысли”, М., 1989.)
Т.е. надо сделать вывод, что сильнее, чем женский ум! Не это ли и означает: “без извилин”?!

+
И в данном случае, как и с “финалями” Пушкина на тему счастья, это не просто одно из мнений поэта, а мнение “завещательное”. Согласно Вильмонту, строки о женском характере написаны Пастернаком перед самой смертью.

>Если бы имелись в виду мозговые извилины – хотя это и напрашивается, не зря я о двусмысленности сказала – думаю, П. нашел бы какие-то другие слова. А так очень грубо выходит.

Как надо было Пастернаку – так и выходит.
Одно из двух: или он, как многие тут считают, великий поэт с великим же ЧЯ – или он не чувствует столь очевидной и столь склизкой двоесмысленности.

Тигрa, Вы не поверите (хотя, может, и поверите, Вы-то знаете, как я отношусь к литературоведению – оно там, а я здесь), Вы не поверите, но я вообще никогда ни от кого не слышала, что кто-то (кроме меня) вообще об мозговых подумать мог. Честное слово, сама додумалась. Даже adada меня удивил.

Адада, слова о законах внешности вообще ничего не говорят об уме. Они говорят о характере.
О том же, что означают “извилины” в стихотворении, они говорят ещё меньше (бывает ли меньше, чем ничего? В общем, – 10).

Вряд ли кто-то из нас тут может авторитетно сказать, в какое время слово “извилины” стали связывать с интеллектом.

>> или он не чувствует столь очевидной и столь склизкой двоесмысленности.

Нет, оказывается, вот уже третий – причем только здесь.
_________________________

>> законы внешности сильнее всего определяют женский характер. “

Думаю, с этим не поспоришь. Разве что по принципу того анекдота: “60 процентов мужчин любят пухленьких женщин, а остальные 40 _говорят_, что любят худышек”.

>Вряд ли кто-то из нас тут может авторитетно сказать, в какое время слово “извилины” стали связывать с интеллектом.

Во времена Пастернака эта связь была уже широко употребима. По крайней мере в образованных кругах из которых Пастернака ну никак не исключить. Как и фразы про “серые клеточки”, рефлексы и прочие формальные признаки физиологии высшей нервной деятельности – они был очень на слуху образованщины после работ Павлова и К, то есть с конца 19 века. А к середине 20 века извилины уже глубоко и _привычно_ проникли в рабоче-крестьяско-армейские массы: соответствующие анекдоты уже тогда были изрядно бородаты.

(1)
“. параллелизм вовсе не прямолинеен; он обманчив, капризен и не подчиняется никаким правилам так же, как параллелизм души и тела, как соотношение разума и мозговых извилин, как взаимосвязь ощущений и их возбудителей, как контрапункт смысла и знаков, музыки и слов.”
Это пишет тот же Янкелевич, практически современник Пастернака. Разве Пастернак не мог идейно обставить французика?

(2)
“Обращает на себя внимание значительно более сильное, чем у обезьян, развитие у питекантропа нижней лобной извилины мозга, где помещается центр речи, «следовательно имеются все основания думать, что питекантроп уже в какой-то мере обладал способностью речи.»
Цитата из сборника “Мышление и язык” 1957 года, его поэт вряд ли мог оставить без своего профессионального внимания, особенно в части связи извилин с речью.
Может, он считал “прекрасной без извилин” женщину, умеющую молчать?

Господа, вопрос же не в том, когда стало известно, что в мозгу есть извилины!

. Или это продолжение его пикировки с Маяковским (по поводу молнии в утюге и небе), который писал (кстати, в Гаване!):
“В мозгу у Вилли
________мало извилин,
мало всходов,
________мало посева.”

А вот это уже доказательство.

>> Или это продолжение его пикировки с Маяковским.

Не, ну где Вилли, а где “прекрасная дама”.

Правильно, не совсем про извилины!
Скорее, про расщелины. укажем на последнюю:

%%молодой дурак еще имеет шанс поумнеть%%
Увязывать шансы с возрастом можно только в корреспонденции со степенью глупости.%%

Что было не слишком уклюжей попыткой “реабилитировать” русскую пословицу, связав неодинаковые сроки дожития с шансами дураков на поправку. Тогда как из литературы и жизни каждому, верно, известен хотя бы один факт, как кто-то или даже он (она) сам (сама) умнел(а) моментально!

%%Не, ну где Вилли, а где “прекрасная дама”. %%

Не помню (не знаю), кто был прекрасной дамой Пастернака в 31-м, но предполагаю, что он противопоставил ее (“любить иных — тяжелый крест”) более говорливой и извилистой Олиньке Фрейдеберг, той, что свои письма к поэту начиняли такими фиоритурами:
“Мне нравится, что ты мне не ответил — серьезно; это указывает на искренность. Ибо “отвечать” на письмо так же глупо и неестественно, как и на посещение.”
Или:
“Не забудь, что я всегда рассматриваю тебя со с_в_о_е_й точки зрения; только в связи с собой и по отношению к себе. И я ведь деликатна: смотри, на какой мягкой бумаге я пишу.”

Вот так и стала она, говорят, первой в СССР женщиной-доктором каких-то ваших наук и последней “извилистой” в жизни поэта.

Как же я не люблю читать чужие письма.

adada, не думаю, что нармуды нуждаются в реабилитации или хотя бы в “реабилитации”.
Сроки дожития ни при чем. “Поумнение” связано, скорее, с приобретением жизненного опыта и навыка умственной деятельности. Да, кто-то приобретает все это раньше, кто-то позже, кто-то вобще никогда не приобретает. Но это частности. В целом же нормально, когда человек со временем развивается, а не топчется на месте и не деградирует (за исключением старческого маразма). Противоречия с моим пониманием пословицы я тут не вижу.
Плюс к этому см. пост Тигры [28.03.2008 10:09].

К тому же жизнь сначала идет по восходящей – до определенного возраста – а потом наступает спад (“на склоне лет, “на закате жизни”). Так что и тут все логично.
Внезапное поумнение, конечно, возможно. Но только до определенного возраста. Молодые и относительно молодые люди часто умнеют в один момент под влиянием обстоятельств. А вот чтобы в 70 лет на дурака вдруг снизошло просветление – это уже, имхо, гораздо менее вероятно.

Даже если их вскрыл для вас кто-то другой? Даже по оперативно-розыскным делам? Даже если письмо от чужого адресовано, наконец, вам лично?!

Предки четко различали понятия УМ (технич.характеристика) и МУДРОСТЬ (знание). Для них “быть умным”= “пользоваться знанием, в т.ч. и чужим. “Умный мужик” говорили про зажиточного, ловкого, делового, бикицер, про хозяина.

При этом допущении непонятки с исходным нармудом исчезают. Старики в силу физической и социальной отстраненности на обочину жизни всегда проигрывают более молодым. Король Лир был мудрым, но беспомощным.

Хотя я намерен в будущем занять более гибкую позицию, в данный момент, в возражениях, адресованных Вашим тезисам, покамест побуду прямолинейным.

Относительно недавно обнаружена (и доказана) связь между возрастом человека и степенью выраженности в его личности, в характере, в поведении генетического компонента. И чем взрослее, если хотите, старее индивид, тем больше проявляется в нем его “генетика”.
Из чего следует, что молодой организм, действительно, больше подвержен к сдвигам (причем в любую сторону, и в сторону поумнения, и в сторону поглупения), но эта способность является временной, своеобразной “болезнью роста” и сменяется она не столько деменцией, сколько естественной органичностью.

Вот такая выходит вынужденная апологетика старости. :))

Здесь нет сравнения по уму. Здесь нет сравнения по умственной деятельности. И парами их не надо сравнивать. И девушки ни при чем. Здесь сравнение именно глупости.
Молодой наделает глупостей – шалость, ему простительно, он наверстает.
Старый дурак наворотит глупостей – и привет, ибо наверстать не успеет и со своими глупостями в могилу ляжет.
Могу пример привести:). В юности “подростковый бунт” много куда не приводит, все равно так или иначе характер устаканивается и в семью приходит мир. Перед смертью “бунт” может привести к тому, что в какашках будет лежать одна, как моя больная старая тетка, которая отказала своему младшему брату в завещании, и ее хоронили непойми где непойми кто – чужие люди – соседка, получившая квартиру.

>Даже по оперативно-розыскным делам?

Вы первой, наконец-то, назвали Льва Толстого глупцом и старым капризулей.

До Вас случались лишь отдельные наскоки из-за самоубийцы.

Да, действительно, “страшны прорицанья. ”
Но и “молодость не корысть”, а между тем именно так оканчивается пословица, которой в заглавии темы лукаво подрезаны крылышки ‘maggie’!

Личная переписка — только для двоих

>> Кому адресованы письма Пастернака, в конце-то концов?!
>> Даже если их вскрыл для вас кто-то другой?

adada, не кипятитесь. Я высказала свое личное мнение. И этого “кого-то другого” лично я вскрывать письма П. не просила. Знаю, что есть люди, которые завещают свои пиьма опубликовать. Другие письма публикуются по другим причинам. Но я не люблю читать чьи бы то ни было пиьма, написанные не мне.

Кому адресованы личные письма П.? Думаю, адресат на них указан. Вот ему и адресованы.

Если Вы имеете в виду какие-то письма как эпистолярный жанр литературы, то это, конечно, другое. Но и этого не люблю. Скучно мне такое читать.

Спасибо, если я где-нибудь встречу этот вариант в литературе, непременно приобщу его в тестовом списке (www.adada.nm.ru/poslov.htm) к двум другим. Хотя “корысть” выразительнее, звучнее.

>> Спасибо, если я где-нибудь встречу этот вариант в литературе, непременно приобщу его в тестовом списке

Не встретите. Упоминаний, вероятно, 1. Та самая единица, о которой говорила maggie

Ну, если автор темы не против уникальностей. покажу, как евангельски может быть прочтен Ваш, ‘Марго’, ангельский миротворческий призыв: “Не кипятитесь и не ошпариваемы будете!”

“Не кипятитесь и не ошпариваемы будете!”

Не, неверно. Тогда должно быть “Не кипятите”.

Гапоне, а ведь Толстой никогда и не переставал быть таковым!

Ваша правда, но — для ортодоксальных кругов! Ададская же предназначена для самой многочисленной секты, для атеистов православного толка.
Когда человек нервничает (“кипятится”), эмоциональные брызги летят во все стороны и возвращаются к нему же, разве не так?

>> Когда человек нервничает (“кипятится”), эмоциональные брызги летят во все стороны и возвращаются к нему же, разве не так?

Типа, бумеранг? Никогда не видела, чтобы кто-то так плевался.:)

И все равно не поняла, отчего Вы так разнервничались, когда я сказала, что не люблю читать чужие письма.

От оперативно-розыскной мент альности

%%Гапоне, а ведь Толстой никогда и не переставал%%
Хорошо, что отреагировали, а то бы я так и не обратил внимание (не распознал) на аллюзию!

О Толстом, ставшем в старости чуть ли не маразматком, уже писал некто Евлахов в 1930-м (“Конституциональные особенности психики Л.Н.Толстого”, переиздана в 1995.) Вот фрагмент, где кое-что говорится о возрастной динамике:
“Чем старше становится Толстой, тем это лицемерие и ханжество, естественно, принимают все более неприятный характер, а “мораль”-все более показной.”

%%И все равно не поняла, отчего Вы так разнервничались, когда я сказала, что не люблю читать чужие письма.%%

Я думал, что Вы ненароком (или в оперативном порядке) прочли какое-то из моих писем и оно Вам активно не понравилось — или из-за его содержания, или из-за того, что оно было адресовано не Вам.

(Ишь, как побежали-то гурьбой истукана бронзового валить. )

Нормальный гений всегда был гением, даже в своей маразматичности. Потому всегда был и останется не понятым “чернью” (см. у другого ненормального – у АСП).

В приведенном мною выше он всего лишь – антагонист Лиру и притащен мною за уши только к нижеследующей реплике, как вписывающийся в мое толкование нармуда.

Пожалели бы, ироды, “глыбу”, развратника, крепостника, домашнего тирана, заядлого убивца птичек и насильника. Он же Чехова любил!

В форме “..издалека”. И даже снялся с ним на карточку. Потом с Горьким, потом с Короленко, с детьми всевозможными. Вряд ли из этогочто-то следует, хотя что-то последовать непременно должно бы.

>> Я думал, что Вы ненароком (или в оперативном порядке) прочли какое-то из моих писем и оно Вам активно не понравилось — или из-за его содержания, или из-за того, что оно было адресовано не Вам.

Ну, adada, если я и призналась в свое блондинистости, это не значит, что меня можно так дёшево купить.

Лев Толстой, царствие ему небесное, любил диетический стол номер 1а («супы протерто-слизистые, жидкие молочные каши из манной крупы или протертого риса, кисели и желе ягодные»). Жена его, Софья Андревна, напротив, налегала на стол номер 15 («полноценная, возможно более разнообразная диета; показана реконвалесцентам перед выпиской из стационара»).
И что же? А то, что за годы травоядения зеркало русской революции ослабло и, на наш взгляд, все хуже отражало современную русскую действительность. Какой-нибудь «Фальшивый купон» разве сравнится с «Анной Карениной»? Нет, не сравнится. Или взять «Войну и мир»: шедевр русской прозы создан в крепкую пору охоты на зайцев, супы же слизистые дали толчок «Филиппку». Опять-таки, стойкий реконвалесцент Соня переписала «Войну и мир» своими руками шесть раз, а «Филиппка» и переписывать не стала: нечего там переписывать.
Босой старик с годами все более упорствовал в столе номер 1а, но подсознание (которым он в ту глухую реакционную пору пренебрегал) играло с ним дурные шутки, очевидные только нам, живущим в постфрейдовскую эпоху. Вот хлебает он кисель и домочадцам того же желает, а сам пишет рассказец «Акула», где одноименная рыба почти-почти съедает мальчика. А Зигмунд учит нас, что сны — это исполнение желаний. Или: «Лев и собачка». Сюжет в том, что лев съел собачку, и нам, начитавшимся 3. Ф., до смешного понятно, что «лев» — это сам граф и есть, а «собачка» кодирует бифштекс с кровью. Читая далее, уже не удивляешься тому, что в очередном «детском» рассказике сдохла птичка, а на следующей странице собаки почти разорвали на части котенка, а уж когда доходишь до пустячка под названием «Девочка и грибы» — переложением «Анны Карениной» для детей-вегетарианцев (там, если помните, поезд чуть-чуть не задавил девочку, которая вздумала собирать рассыпавшиеся грибы на рельсах), — то все сходится, все становится ясным как день. Оставив, опять-таки, грибы по ведомству Зигмунда, с горьким смехом констатируем: несъеденная мясная пища (птички, собачки, девочки и мальчики) незримо мучила великого писателя земли русской и водила его пером.
Нездорово это».
(Т. Толстая, «Неразменная убоина»)

Помню, помню, что давала ссылку на это эссе. Но повторю для нечитавших.

>>>Спасибо, если я где-нибудь встречу этот вариант в литературе, непременно приобщу его в тестовом списке (www.adada.nm.ru/poslov.htm) к двум другим adanet17

>Потом с Горьким, потом с Короленко, с детьми всевозможными.

[с гнусной ухмылкой] А с Чайковским не снимался?

P.S. Насчёт влияния вегетерианства на творчество Толстого неплохо сказано ещё в финале “12 стульев”.

Боюсь, если бы Толстой (Лев) был женщиной, Толстая (Татьяна) не была бы столь категорична. Она иногда позволяет себе своеобразный гендерный шовинизм. Жаль, из “летящей по волнам” постепенно стала “идущей по рукам”.

+
Прошу прощения за тон, просто следую в русле “Ш.З.”

А вегетарианством он многих очумил тогда, помню. Будущий народный ходожник СССР сеном долго давился у себя в Финляндии.

>> Она иногда позволяет себе своеобразный гендерный шовинизм.

Может, имеет право? А вообще рассказ вовсе не о Толстом — это была лишь преамбула. Можете прочесть по ссылке весь, и убедитесь в этом.

Да я Толстую и не защищаю, и не рекламирую просто к слову пришлось.

2 ‘maggi’
Знал бы, что кому-то пословичная игрушка пригодится и для дела, сохранил точные ссылки на каждую пословицу, на каждый вариант.
Приз? Не таились бы ададские страницы в захолустьях и-нета, можно б на них аккуратно увековечивать лидеров! :))
И еще. Если найдутся еще подходящие пословицы — предложите, я давно обновлением списка не занимался. Правда, критерии отбора довольно субъективны.

>>>Правда, критерии отбора довольно субъективны. adada

Ссылки на использованную литературу в целом-то есть, нет постраничных, что несколько снижает их ценность. Кроме того, нельзя исключить возможность механической ошибки, хотя я и старался не набрехать.
Критерий прост: цвет штанов адады! В смысле, выбирал те пословицы, которые я сам знал (узнавал, сканируя источник) только в усеченных версиях. А если, к примеру, Вам какая-то пословица известна частично, а я почему-то знаю ее полностью и не подозреваю о ее обкорнанном бытии, — возникнут трудности. Но можно разрешить эту проблему и на доверии! :))

Я думаю, что во времена Пастернака слово “извилина” НЕ воспринималось в первую очередь в значении мозговой извилины. М. б. – “без извилин” означало – прямая, честная, искренняя?

В нашем славном институте на 4 курсе языковую практику (англ:) преподавала “культовая” Цицилия Ефимовна.
В миру – Цица. Препод она была замечательный, ее “коррекшнз на коррекшнз” многие помнят до самой смерти. Это когда на 1 ошибку пишется 10 примеров на основе изучаемого материала (скажем, Диккенса или Моэма), и в этих десяти примерах можно случайно сделать еще одну или (не дай Бог!) две ошибки, и на них снова по 10 примеров + новые ошибки в новых заданиях. Мы иногда теряли людей в этой геометрической прогрессии.

Ей было лет 60, но нам она казалась очень древней:). И еще она вся немножко тряслась. Не то, чтобы у нее был прям Паркинсон, но что-то вроде. При этом Цица обладала удивительным чувством юмора. Надо сказать ей огромное спасибо, у _всех_ на 4- м курсе был качественный скачок в изучении языка.

Так вот, она, глядя на нас, иногда разводила руками, кряхтела, садясь на стул, и произносила:

Старость не радость, а молодость- гадость:).

хех, вспомнила – _речевую_ практику:). То-то меня корежило:).

>Я думаю, что во времена Пастернака слово “извилина” НЕ воспринималось в первую очередь в значении мозговой извилины.

Что значит эта “очередь”? Она определяется контекстом. Все двусмысленности и построены на этих “очередях”, никогда значения не бывают абсолютно равны по “очерёдности”. Однозначно ясно, что “мозговое” значение было достаточно известно, чтобы “поэт-языкотворец” не мог его не учитывать. (Пример из Маяковского, собственно, уже всё доказал. )

А то у Пастернака мало двусмысленностей в стихах. Почему вы так настаиваете на его тупой прямолинейности? Что, уж и приколоться не мог?

Подобное отношение к объекту вожделения (ах, какой пассаж!) возрастом насчитывает многовековье – от “женщина – отдых воина” библейских времен до “женщину красит заурядность” бессмертного Венички.

Что и дает возможность шипеть феминисткам и начальницам новейшего времени.

Разве я настаиваю? Я всего лишь предполагаю.

И, пожалуйста, если вам не трудно, не надо со мной так. резко. Право же, я этого не заслужила и это ранит.

Молодой дурак имеет шанс постареть и поглупеть.

Нет, на моё ухо, в пословице сравнения молодого и старого (было бы, скорее, единственное число);
передано нечто происходящее в действительности: как правило (множественное число), со временем у осла его сущностные свойства коагулируются… и мелодия уже старого осла становиться более гармоничной.
__________________
“Старые дураки глупее молодых.

Ср. Ihr sprecht: “man soll das Alter ehren”
Doch nimmer sollt ihr mich belehren,
Dass eines alten Esels Melodei
Harmonischer als die eines jungen sei.
Fr. v. Sallet. Epigrammatisches und Lehrhaftes”.

>И, пожалуйста, если вам не трудно, не надо со мной так. резко. Право же, я этого не заслужила и это ранит.

Э-э. трудно. То есть постараюсь, но заранее знаю, что получится не всегда. Потому что это не с Вами. Это я такой: а) резкий*; б) не особо различающий собеседников.
———————-
*- Ну, то есть так заточен. То, что Вы приняли на свой счёт, было, честно говоря, ещё совсем не так резко.

Ишь, белая кость. (А может и сами перевода не знають?!)

Какие хорошенькие немецкенькие буковки. После работы приду – почитаю, шибко некогда.

“. и мелодия уже старого осла становиться более гармоничной”.

Отличный ракурс!:)
Глупость в апогее.

Источник статьи: http://gramota.ru/forum/veche/10141/

Когда ставится тире в предложении правило и примеры

Русский язык очень сложен и многогранен. Все правила порой не могут запомнить даже самые талантливые филологи.

И часто у нас возникает вопрос: когда ставится тире в предложении?

Что такое тире

Тире (—) относится к пунктуационным знакам и связывает части предложения по разным требованиям (эмоциональность, пауза, выделение частей речи). Еще он обязателен при построении диалога.

Знак тире между подлежащим и сказуемым — правила постановки

Бывают случаи, когда между подлежащим и сказуемым пишется этот знак препинания. Так происходит в нескольких конструкциях: если в основу входят существительные, инфинитивы и числительные.

Это можно объяснить их разными сочетаниями.

Сохранять чистоту в доме — значит сохранять природу.

Наша работа — хорошо учить уроки.

Гулять по лесу — большое удовольствие.

Также важно логическое ударения:

При этом есть вариант употребления не выделять интонацией — тогда символ не пишется:

Тире перед «это», «это есть», «вот», «это значит»

Знак препинания всегда ставится перед вот, то и остальными словами:

Земля — это третья планета от Солнца.

Волга — это есть душа Руси.

Выпить лимонад в жару — вот настоящее наслаждение!

Бить баклуши — это значит бездельничать.

Если же «значит» является союзом, вводным словом или сказуемым, то перед ним не ставится:

Правописание перед обобщающим словом

Перед обобщающим словом важно ставить тире тогда, когда оно стоит после перечисления:

В Москве, в Ленинграде, в Киеве — везде наш герой побывал. Везде здесь будет обобщающим словом.

Не стоит путать в обратной конструкцией, когда обобщающее слово находится перед перечисленными объектами:

Анна Николаевна посетила многие европейские столицы: и Лондон, и Берлин, и Париж и даже Рим.

Если однородные члены не заканчивают предложения, то перед обобщающим словом тире пишется:

В парке, на улице, в домах — слышались удивленные крики людей.

Тире в значении «а именно»

Правило говорит, что можно опускать связку «а именно», заменяя ее пунктуационным символом:

Я не очень люблю эту ягоду — клубнику.

Тире при наличии пояснительного слова

Пояснительное слово определяет наличие этого знака препинания:

Утром он всегда брал с собой фонарик — единственный источник света на ближайших улицах.

В каких случаях ставится тире в сложных предложениях

Этот символ встречается в бессоюзных предложениях.

В таких вариантах простые предложения соединяются знаком препинания:

    Противопоставление простых предложений:

Природа создает человек разрушает.

Здесь есть возможность заменить символ на союзы «а» или «но»,

Между предложениями есть значение времени или условие:

Честь потеряешь — другой не найдешь.

При добавлении «если» или «когда», символ убирается:

Если честь потеряешь, другой не найдешь.

  • Второе простое предложение имеет значение следствия:
  • Ударила молния — грянул гром по округе.

    Знак заменить можно союзами «и», «так что» и другими.

    Тире между местоимением и существительным

    В большинстве случаев знак между местоимением и существительным опускается:

    Однако когда логическое ударение выделяет местоимение, то тире необходимо:

    Мы — студенты университета.

    После я тоже нужен только в случаях ударения.

    Как понять, когда пишется тире

    Знак пишется еще в некоторых случаях:

    Мой сосед — отставной офицер — очень любил компот со сливой.

    • В сложном предложении при разных смысловых частях:

    Совершала ли она этот проступок — то не мне голову ломать.

    • В предложениях, где есть постановка «от…до»:

    Рейс Москва — Санкт-Петербург.

    Тире не требуется в таких случаях, как:

    • В предложении есть отрицательная частица, то перед не символ не нужен:

    Расстояние дружбе не помеха.

    • Найдется сравнение (как, будто, если):

    Для пунктуации существует множество правил, и если понять их, то запомнить будет совсем не сложно!

    Источник статьи: http://tarologiay.ru/nauka/kogda-stavitsya-tire-v-predlozhenii-pravilo-i-primery.html

    Тире между главными членами предложения

    Дидактический материал для углубленного изучения в старших классах

    Прочитайте выдержку из Толкового словаря В.И. Даля.

    Тире – один из знаков препинания на письме, будто бы писатель призадумался тут или требует догадки, дополнения, пропуска.

    В пятом классе вы познакомились с главным правилом в этой теме и можете объяснить, почему пишется тире в приведенном предложении. И подлежащее, и сказуемое выражены в нем именами существительными в именительном падеже, и пропущен глагол-связка есть.
    Можете ли вы объяснить наличие или отсутствие тире в следующих примерах?

    Слово – одежда всех фактов, всех мыслей. Слово есть первый признак сознательной, разумной жизни. Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. Слово слову рознь. Слово не обух, в лоб не бьет. Слово бело, да дело черно. Ласковое слово, как говорится в словаре Даля, ключ к любому сердцу. Пустые слова что орехи без ядра. С глупым говорить – что в стену горох лепить.

    Выбор варианта – нужно или не нужно писать тире – зависит от целого ряда условий: способов выражения главных членов, порядка слов в предложении, наличия второстепенных членов и способов их выражения, наличия частиц, союзов между подлежащим и сказуемым. Вернемся к данным примерам позже, после того как рассмотрим правила постановки тире между главными членами предложения.

    Тире пишется между главными членами предложений при пропуске глагола-связки в следующих случаях:

    1. Если оба главных члена предложения выражены именами существительными в именительном падеже:

    6. Если перед сказуемым находится одна из указательных частиц это, вот, значит, это значит:

    Однако если сказуемое выражено инфинитивом, тире, как правило, сохраняется:

    7. Eсли перед именной частью сказуемого обстоятельство или дополнение:

    Из данных слов составьте крылатые выражения, в которых должно писаться тире между главными членами предложений:

    1. Золото, серебро, молчание, слово.
    2. Ягодка, цветочек, пословица, поговорка.
    3. Снег, речи, дела, сажа.
    4. Себе, вредить, курить.
    5. Бессилие, гнев, признак.
    6. Значить, понять, наполовину, простить.

    Объясните знаки препинания в следующих крылатых выражениях и их смысл:

    Земля – тарелка: что положишь, то и возьмешь.
    Горе что море: его ни переплыть, ни выплакать.
    Один сын не сын, два сына – полсына, три сына – сын.
    Хорошо, когда собака – друг, но плохо, когда друг – собака.
    Язык – стяг, дружину водит.
    Печаль беде не помощник.
    Друг, достигший власти, – потерянный друг.
    Любовь, по определению французского писателя Фонтенеля, самое утреннее из наших чувств.

    Расставьте недостающие знаки препинания в следующих предложениях, объясните наличие или отсутствие в них тире.

    А. Коса девичья краса. Упрямство есть порок слабого ума. Брат сестре не указ в стряпне. Без хозяина дом сирота. Я ж именинник, да мне ж и пирога нет. Обещать дело господское, исполнять холопское. Злоба что лед, до тепла живет. Мы люди неграмотные, едим пряники неписаные. Без дела жить только небо коптить. Без ума голова что лукошко. Овцы целы, и волки сыты. Лапоть сапогу не пара. Острый язык дарование, длинный язык наказание. Лунная ночь что ненастный день. Смирение молодцу ожерелье. Умный попутчик половина пути. Двое одному рать. Лучший секрет тот который оставляешь при себе. Быль что смола, а небыль что вода. Лето припасиха, зима прибериха.

    Б. Счастье не палка: в руки не возьмешь. Всяк своего счастья кузнец. День долог, а век короток. Один в поле не воин. Без призвания труд ремесло, по призванию труд мастерство. С умным разговориться что воды напиться. Печь хлеб дело пекаря. Золото еще не достоинство, а вот ум богатство. Без хозяина земля что круглая сирота. Дом вести не лапти плести. Веселье от всех бед спасенье. Клевета для слуха то же, что полынь для языка. Старость забывчива, юность неопытна. Гусь свинье не товарищ. Дурака учить что мертвого лечить. Хлеб в пути не тяжесть. Юность легкомысленна, старость осторожна. Чистая вода для хвори беда. Человек без друзей что дерево без корней. Знание в юности это мудрость в старости. Лоб что лопата, да ума маловато. Сердце соколье, а смелость воронья. Правда не железо, не гнется.

    Знаете ли вы пословицы целиком? Допишите их.

    1. Голод не тетка.
    2. Терпеть не беда.
    3. Попытка не пытка.
    4. Слово не стрела.
    5. Старость не радость.
    6. Язык не лопатка.
    7. Любовь не пожар.
    8. Слово не воробей.
    9. Дело не медведь.
    10. Быль не сказка.
    11. Чужой рот не огород.
    12. Пень не околица.

    Ключ: 1. : пирожка не подсунет. 2. – было бы чего ждать. 3. , спрос не беда. 4. , а пуще стрелы разит. 5. , бедность не корысть. 6. – знает, где сладко. 7. , а загорится – не потушишь. 8. : вылетит – не поймаешь. 9. – в лес не уйдет. 10. – из нее слова не выкинешь. 11. – не приставишь ворот. 12. – пустая речь не пословица.

    Почему в одних случаях тире перед частицей не пишется, а в других нет?

    Слово не стрела, а ранит. Первая пороша не санный путь. Век сжить – не мех сшить. Говорить – не работать, торопиться не надо. Слово не нож, но до ножа доводит. Хозяйство вести – не платком трясти. Жениться не напасть, как бы, женившись, не пропасть. Хвастать – не кашлять: спина не болит. Ломать – не строить. Одна речь не пословица. Один в поле не воин. Пеший конному не попутчик.

    Переделайте данные предложения так, чтобы в них писалось тире.

    1. Ненависть есть месть труса за испытанный страх.
    2. Лицемерие называют данью, которую порок платит добродетели.
    3. Какое наслаждение уважать людей!
    4. Чтобы жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться.
    5. Война есть одно из величайших кощунств над человеком и природой.
    6. Это великое свойство души мужество!
    7. Татьяна, по словам Достоевского, главная героиня пушкинского романа.
    8. Один, три, семь считаются магическими числами.
    9. Пастила, по-моему, лишь ухудшенная разновидность варенья.
    10. Это главные составляющие в человеческой жизни правда и красота.
    11. Джек Лондон определил милосердие как кость, поделенную с собакой, когда ты голоден не меньше нее.

    Разделите данные предложения на две группы: бессоюзные сложные и простые с главными членами, выраженными именами существительными в именительном падеже. Для этого восстановите в предложении глагол-связку есть или союзы, например:

    Сонливый да ленивый есть (будут, были) два родных братца.
    Сонливый да ленивый – два родных братца. – Простое предложение.

    Если назвался груздем, то полезай в кузов.
    Назвался груздем – полезай в кузов. – Бессоюзное сложное предложение.

    1. Красное лето – зеленый покос.
    2. Волга – всем рекам мать.
    3. Год сухой – хлеб пустой.
    4. Человек без родины – соловей без песни.
    5. Лицо человека – его дела.
    6. Коню овес – земле навоз.
    7. Без хозяйки дом – сирота.
    8. Век живи – век учись.
    9. Разумно жить – минутой дорожить.
    10. Долгие проводы – лишние слезы.
    11. Дождь вымочит – солнышко высушит.
    12. Держи поле в холе – оно и даст боле.

    Запишите примеры, вставляя между главными членами предложения сравнительные союзы (как, словно, будто, как будто, ровно), или отрицательные частицы (не, вовсе не, отнюдь не, далеко не), или соединительные союзы (и, тоже, также), или частицы (лишь, только), или вводные слова. Как изменятся знаки препинания в данных предложениях?

    1. Жизнь без пользы – это безвременная смерть.
    2. Россия – страна необъятная и загадочная.
    3. Печорин – лишний человек?
    4. Витийствовать – значит говорить красноречиво, ораторствовать.
    5. Зависть – яд для сердца.
    6. Прилет журавлей – верный признак весны.
    7. Лайнер – большое быстроходное судно, и большой пассажирский самолет – лайнер.
    8. Иметь разборчивый почерк – первое правило вежливости.
    9. Утренние холодные росы в августе – предвестники осенних заморозков.
    10. Люди, наделенные способностью влюбляться, – это фантазеры.
    11. Ветхий – потрепанный, старый, дряхлый.
    12. Возраст – помеха силе чувств.

    Разберите по членам предложения следующие примеры. Почему в одних предложениях тире пишется, а в других нет?

    1. Единственный путь, ведущий к знанию, – деятельность.
    2. Самая большая трата, которую только можно сделать, – трата времени.
    3. Тирания всегда признак слабости.
    4. Алексей ей двоюродный брат.
    5. Огромное зло нерадивость и равнодушие людей.

    Осложните данные предложения определениями или придаточными предложениями, поместив их между главными членами предложений.

    Простота есть главное условие красоты моральной.
    Красноречие – живопись мысли.
    Спор – опасная вещь.
    Добро не наука, оно действие.
    Книги – это духовное завещание одного поколения другому.
    Мужество есть великое свойство души.
    Скромность – это не только орнамент, но и страж добродетели.
    Чрезмерная скромность есть не что иное, как скрытая гордость.
    Справедливость – это истина в действии.

    Запишите предложения, распространяя их дополнениями или обстоятельствами и помещая их между главными членами предложений.

    1. Лицо – зеркало души.
    2. Лена – студентка, а Саша – школьник.
    3. Апрель – самый лучший месяц.
    4. Талант – значит дар Божий.
    5. Здешние жители – это странные люди.

    Как известно, тире не пишется между главными членами предложений, если их разделяют вводная конструкция или обращение. Запишите следующие предложения, перестроив их, поместив между главными членами предложений вводное слово, вводное словосочетание, вводное предложение или обращение.

    1. Птица в клетке – даже наполовину не птица.
    2. Равноправие – святой закон человечества.
    3. Трудность – оправдание, никогда не принимаемое историей.
    4. Всякий человек – история, не похожая ни на какую другую.
    5. Краткость – сестра таланта.
    6. История – это наука о том, что не повторяется.
    7. Видеть и делать новое – очень большое удовольствие.
    8. Догматизм – одно из ярких проявлений недоученности.
    9. Факт – нечто такое, от чего сомнение отскакивает, как резиновый мяч от железа.
    10. Воспитание – великое дело, им решается участь человека.
    11. Принять хороший совет – это значит увеличить собственные возможности.
    12. Человек – целый мир.

    Если в предложении содержится инверсия – непрямой порядок слов, при котором сказуемое находится перед подлежащим, тире между главными членами предложения не пишется. Ср.:

    Поменяйте местами подлежащие и сказуемые в следующих предложениях, объясните, как и почему изменяется в них пунктуация.

    1. Время – самое драгоценное из всего.
    2. Это самая большая слабость чрезмерный страх выглядеть слабым.
    3. Именно школа – фундамент будущего.
    4. Убеждение – главнейшая дорога человеческого воспитания.
    5. Лучшее облегчение в беде – душевное спокойствие.
    6. Лицемерие – это дань, которую порок платит добродетели.
    7. Воистину немалое благо для семьи изгнание из нее негодяя.
    8. Признак лести хвалить человека в лицо, а вовсе не проявление симпатии!
    9. Какое счастье иметь приют в такую непогоду!
    10. Музыка – это лучшее утешение в печали.
    11. Как ужасно струсить в самый ответственный момент!

    Объясните наличие или отсутствие тире в следующих предложениях.

    Апогей – высшая точка в развитии чего-то, вершина, расцвет.
    Агрессивный – значит захватнический, воинственно-угрожающий.
    Аутсайдер, в переводе с английского языка, человек, не выдержавший конкуренции, выбывший, последний.
    Он арбитр, то есть посредник, третейский судья.
    Альтруизм – это антоним к слову эгоизм.
    Аксиома, как написано в словаре, бесспорная истина.
    Авангард и идущая впереди часть войска, и в то же время передовая общественная группа.
    Слово адвокат, произошедшее из латинского причастия со значением «приглашенный», – имя существительное одушевленное.
    Авантюра, кажется, рискованное предприятие.
    Ассамблея не только название некоторых руководящих органов в международных организациях, но и бал во времена Петра I.
    Слово амулет, которое часто путают со словом раритет, – существительное, обозначающее предмет, который, считается, предохраняет от беды.
    Арбитр во французском языке только наблюдатель, зритель, а в русском языке – судья.

    По образцу предыдущего задания составьте подобное, пользуясь словарем. Предусмотрите все примеры употребления тире между главными членами предложения, а также случаи, когда тире между подлежащим и сказуемым не пишется.1. Эпитет, конфликт, лирический герой, сюжет, композиция, аллитерация, гипербола, инверсия, градации, эпопея, антитеза, метафора, анафора, фабула, новелла, литота, аллегория, коллизия.

    2. Бейджик, блокбастер, папарацци, ноу-хау, ноутбук, пиар, эргономика, мониторинг, уфология, ремейк, постер, лейбл, блейзер, бланшировать, дефолт, клонирование, апофеоз.

    3. Вассал, бестселлер, депрессия, инновация, гетто, стеллаж, миссия, хобби, шопинг, триллер, террор, палаццо, прессинг, репрессировать, пессимист, апеллировать, иммигрант, аннексия.

    Разберите по членам предложения следующие афоризмы, объясните знаки препинания в них.

    1. Уважение к людям есть уважение к самому себе. (Голсуорси)
    2. Жизнь без пользы – безвременная смерть. (Гете)
    3. Клевета для слуха то же, что полынь для языка. (Руставели)
    4. Сознаться в своей неправоте – это быть умнее, чем были. (Буаст)
    5. Единственный путь, ведущий к знанию, – это деятельность. (Шоу)
    6. Всего несноснее жить в свете бесполезно. (Карамзин)
    7. Жизнь не зрелище и не праздник; жизнь трудное занятие. (Франс)
    8. Какое прекрасное занятие труд на благо человечества. (Сен-Симон)
    9. Малые печали словоохотливы, глубокая скорбь безмолвна. (Сенека)
    10. Молодой человек, лишенный таланта, – это старик. (Ренар)
    11. Мудрость для души – то же, что здоровье для тела. (Ларошфуко)
    12. Лучшее, что я храню в себе, – это живое чувство к хорошим людям. (Пришвин)
    13. Читать и не понимать – то же, что совсем не читать. (Коменский)
    14. Стыд и честь как платье: чем больше потрепаны, тем беспечнее к ним относишься. (Апулей)
    15. Самый прекрасный подарок, сделанный людям после мудрости, – это дружба. (Ларошфуко)
    16. Дружба и любовь – два великих чувства, они то, что совершенно изменяет человека. (Жан Поль)
    17. Это мудро поливать колесо дружбы маслом деликатной вежливости. (Коллет)

    Среди приведенных примеров выделите предложения, в которых тире пишется между главными членами предложений. Объясните постановку тире в остальных примерах.

    Мир да лад – большой вклад. Чужим умом жить – добра не нажить. Недосол на столе – пересол на спине. Зависть и скупость – людская глупость. Годы как воды: пройдут – не увидишь. Рыба ищет где глубже, а человек – где лучше. Учение – путь к умению. Всюду: на земле и в воздухе – ощущается приближение осени. Цезарь – так зовут льва в зверинце – спит и кажется совсем ручным. Трижды три – девять. Долины, и леса, и пригорки – все здесь было ему знакомо. Потребность упрощать – наша детская болезнь. Стремление владеть умами – одна из самых сильных страстей. Будешь трудиться – будет и хлеб родиться. Мудрец обвиняет себя, а невежда – друга. Наскоро делать – переделывать. Грузинские села, о которых мы вспоминали, – это сплошные сады. Жить – значит чувствовать, мыслить, страдать. Волчьи глаза блестят – угольки горят. Говорить правду – потерять дружбу.

    Спишите предложения, расставляя недостающие знаки препинания. Укажите примеры, тире в которых пишется не между главными членами предложения, а по другим правилам.

    1. Ни помощи, ни советов ничего не предлагай людям, пока тебя не попросят о них. 2. В бричке лежал старый маленький чемодан тощее доказательство не весьма достаточного состояния. 3. Упал он больно встал здорово. 4. Серьезность, скрываемая за шуткой, это юмор. 5. Безумство храбрых вот мудрость жизни! 6. Не быть любимым это всего лишь неудача, не любить вот несчастье. 7. Ты я знаю пишешь статьи включи их в список литературы. 8. Молчание исторгающее мысли вот лучший способ нашего общения. 9. Отроду не выезжал он на охоту без Дубровского опытного и тонкого ценителя псовых достоинств и безошибочного решителя всевозможных охотничьих споров. 10. Ощущения вещь по-моему зыбкая, и если их не поддерживать, то они скоро выветрятся. 11. Биться в одиночку жизни не перевернуть. 12. Одно дело знать что-то про себя самому, другое вдруг об этом прочитать как о чем-то уже объективно существующем. 13. Немудрено голову сложить мудрено приставить. 14. Сухой треск ракетницы и в небе вспыхивает россыпь зеленых огней. 15. Сказали бы, что вам внезапный мой приезд, мой вид, мои слова, поступки все противно. 16. Творить значит убивать смерть. 17. Знание и могущество одно и то же – так считал Ф.Бэкон. 18. Плохой учитель преподносит истину, хороший учит ее находить. 19. Иметь все и не иметь ничего одно и то же. 20. Всякая заинтересованность, личная или материальная, великий стимул.

    Объясните, почему в одних случаях тире между главными членами предложения пишется, а в других – нет.

    А. 1. Герой нашего времени, милостивые государи мои, точно портрет, но не одного человека. 2. Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России. 3. Грушницкий – юнкер. 4. Его цель – сделаться героем романа. 5. Приезд его на Кавказ также следствие его романтического фанатизма. 6. Производить эффект – их наслаждение. 7. Моя солдатская шинель как печать отвержения. 8. Ужасные бестии эти азиаты! 9. Эти горцы – народ мстительный: вы думаете, что он не догадывается, что вы частию помогли Азамату? 10. Странная вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности! 11. «Вы странный человек!» – сказала она потом. 12. Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. 13. Вернер – человек замечательный по многим причинам. 14. Он скептик и материалист, как почти все медики. 15. Здесь все таинственно. 16. Страсти – не что иное, как идеи при первом своем развитии: они принадлежность юности сердца. 17. Горные речки, самые мелкие, опасны, особенно тем, что дно их – совершенный калейдоскоп. 18. Славное место эта долина! 19. Неужели, думал я, мое единственное назначение на земле – разрушать чужие надежды? 20. Твои речи – будто острый нож. 21. А разве он юнкер? 22. Грушницкий поблагороднее своих товарищей. 23. Ожидание насильственной смерти не есть ли уже настоящая болезнь? 24. По мнению здешних ученых, этот провал – не что иное, как угасший кратер. 25. Эта княжна Лиговская – пренесносная девчонка! 26. Мы с вами попутчики, кажется?

    (Из произведений М.Лермонтова)

    Б. 1. По-моему, современный театр – это рутина, предрассудок. 2. По паспорту я – киевский мещанин. 3. Что за человек этот беллетрист? 4. Психологический курьез моя мать. 5. Вы талантливый человек, вам надо продолжать. 6. Вы – доктор и отлично знаете, что вам вреден сырой воздух. 7. Все глупости. Безнадежная любовь – это только в романах. 8. Какой чудак этот Петя. 9. Страх смерти – животный страх. 10. Поймать ерша или окуня – это такое блаженство! 11. В этом городе знать три языка – ненужная роскошь. 12. Повторяю, она честный, благородный человек. А все ваши неудовольствия, простите, это просто капризы. 13. Все-таки какое счастье побывать за границей! 14. Я член земской управы и горжусь этим, если желаете знать. 15. Обойти то мелкое и призрачное, что мешает быть свободным и счастливым, – вот цель и смысл нашей жизни. 16. Вишневый сад теперь мой! 17. Дачи и дачники – это так пошло, простите. 18. Ты, Епиходов, очень умный человек и очень страшный; тебя должны безумно любить женщины. 19. Дом, в котором мы живем, давно уже не наш дом, и я уйду, даю вам слово. 20. Вся Россия наш сад. Земля велика и прекрасна, есть на ней много чудесных мест. 21. Для тебя наслаждение говорить мне неприятности.

    В. 1. Труд пианиста – сладкая каторга, которая начинается в шесть лет – и до бесконечности. Все детство, отрочество, юность и зрелость – это клавиши, пальцы и душа. 2. Птица и поет. А без этого она не птица, а летучая мышь. 3. Крик был похож на звериный, и становилось очевидно, что человек тоже зверь. 4. Сейчас врачи как шабашники. 5. Какое удовольствие ехать на рассвете по пустой Москве! 6. Их счастье как стакан на голове у фокусника. Вода не шелохнется. Однако все так неустойчиво. 7. Алкоголизм тоже душевное заболевание. 8. Она молодая шикарная женщина. 9. Жизнь справедлива, если подумать. 10. Какое счастье встретить такую женщину, как вы. 11. А вся эта личность – не что иное, как самоутверждение за счет других. 12. Мама Игоря считала: Эля тоже художник, просто у нее другие подручные средства. 13. Любовь к близким – вот ее талант. 14. Главное в травнике то, что не брал денег. 15. Зависть – чувство не безобидное. 16. Неожиданная, неподготовленная радость – это тоже сильный стресс. 17. Анна вдруг подумала, что не говорить и не делать плохо, в сущности, Христовы заповеди, те самые: не убий, не пожелай жены ближнего. 18. Движение и позитивное чувство – вот что спасет мир.

    (Из произведений В.Токаревой)

    Расставьте недостающие знаки препинания, объясните, по каким правилам тире в этих предложениях пишется или не пишется.

    А. 1. Прекрасный человек двоюродный ваш брат! 2. Грех не беда, молва не хороша. 3. Вы баловник, к лицу ль вам эти лица! 4. И дым Отечества нам сладок и приятен! 5. Длить споры не мое желанье. 6. Ах, боже мой! он карбонари! 7. Вы, сударь, камень, сударь, лед. 8. Я не отгадчик снов. 9. Кто этот Скалозуб? 10. Тот нищий, этот франт-приятель, отъявлен мотом, сорванцом. 11. Вкус, батюшка, отменная манера. 12. Веселое созданье ты! живое! Какое личико твое! 13. Дома новы, но предрассудки стары. 14. Все это заговор, и в заговоре были он сам и гости все. 15. Бал вещь хорошая, неволя-то горька. 16. Ученье вот чума, ученость вот причина, что ныне пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений. 17. Ох, глухота большой порок. 18. Старушки все народ сердитый. 19. Я глупостей не чтец, а пуще образцовых. 20. Сатира и мораль смысл этого всего? Какое ж диво тут? 21. Я странен, а не странен кто ж? 22. Кто этот весельчак? И звания какого?

    Б. 1. Твой отец добрый малый, но он человек отставной, его песенка спета. 2. Да, начал Базаров, – странное существо человек. 3. Что такое Базаров? 4. Он нигилист. 5. Нигилист это человек, который не склоняется ни перед каким авторитетом, который не принимает ни одного принципа на веру. 6. Главный предмет его естественные науки. 7. Удивительное дело эти старенькие романтики! 8. Сын отцу не судья, и в особенности такому отцу, как ты. 9. «Уж не немка ли здесь хозяйка?» – пришло ему на мысль. 10. Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник. 11. Я человек мягкий, слабый, век свой провел в глуши. 12. А вы не охотник? 13. Личность, милостивый государь, вот главное. 14. Мы ломаем, потому что мы сила. 15. А это заведение твоего отца тоже нравственное явление? – промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак, мимо которого они в это мгновение проходили.

    (Из произведений И.Тургенева)

    В. 1. Работа что-то чрезвычайно целесообразное, точное, даже в каком-то смысле узкое. 2. Сыграть плохую роль, по словам Раневской, то же, что плюнуть в вечность. 3. Работать с таким актером одно наслаждение. 4. Раневской не часто говорили, что она великая актриса. 5. Театр есть очень странное учреждение. 6. Этот новый спектакль не менее великолепен, чем прошлый. 7. Вернуть Чехова Чехову, вероятно, хорошая мысль. 8. Количество потраченной энергии это еще не работа. 9. «Чайка», я в этом убежден, очень дерзкая, тревожная пьеса. 10. Общий чеховский тон это, конечно, хорошо, но тон еще не смысл. 11. Одно из самых неприятных наших свойств то, что мы подгоняем время. 12. Книга Станиславского кладезь профессиональных тонкостей, она есть то, без чего немыслима работа режиссера. 13. Лучшая роль Хмелева, по воспоминаниям критиков, роль Алексея Турбина. 14. Спектакль «Тартюф» тоже аргумент в их споре. 15. «Дон Жуан» как будто драма безверия. 16. Приходить на репетиции вовремя не привилегия, а обязанность актеров. 17. Этика это не просто вежливость и дисциплина. 18. Мы часто любим говорить, что наш век неизящный и оттого мол наше художественное мышление более жесткое, чем чеховское.

    В авторской речи писатели нередко не соблюдают перечисленных в правилах ограничений постановки тире между главными членами предложений. Объясните, какие именно правила нарушены в следующих фрагментах из произведений С.Есенина.

    1. Я – пастух, мои хоромы –
    В мягкой зелени поля.

    2. Прошлогодний лист в овраге
    Средь кустов – как ворох меди.

    3. Тучи – как озера,
    Месяц – рыжий гусь.
    Пляшет перед взором
    Буйственная Русь.

    4. Поэты – все единой крови.
    И сам я тоже азиат
    В поступках, в помыслах
    И слове.

    5. Я о своем таланте
    Много знаю:
    Стихи – не очень трудные дела.

    Найдите подобные примеры отступлений от строгих норм использования тире в художественных произведениях, созданных в последнее десятилетие.

    Расставьте недостающие знаки препинания, проведите полный синтаксический разбор следующих предложений, составьте схемы предложений, объясните в них знаки препинания.

    1. Я все о себе знаю я талантливый конструктор и видеть меня каждый день счастье. (Токарева) 2. Настоящий писатель то же что древний пророк он видит яснее чем обычные люди. (Чехов) 3. Мы должны иметь в виду что народы Кавказа были многократно обмануты своими и чужими и то что сегодня религиозные и национальные проблемы лишь ширма проблем экономических и то что гибель человека всегда трагедия каким бы ни было это лицо чеченским русским или любым другим. (Из газет) 4. До чего же странное учреждение театр и какие ж в нем неоднозначные люди! (Эфрос) 5. Это удивительно приятное чувство принадлежать к семье Медеи, к такой большой семье, что всех ее членов даже не знаешь в лицо и они теряются в перспективе бывшего, не бывшего и будущего. (Улицкая)

    Публикация статьи произведена при поддержке школы английского языка English to you. Собираетесь ли вы изучать английский язык с нуля или совершенствовать знания, нужен ли вам язык по работе, в школе, для зарубежной поездки или при подготовке к экзаменам – занятия английским по скайпу смогут решить любую возникшую задачу. Индивидуальная программа занятий с профессиональным репетитором, удобная интенсивность и график, большая речевая практика – Skype сэкономит ваше время на дорогу, сократит стоимость обучения. Изучение английского, используя скайп, оптимизирует процесс обучения и поможет вам достичь лучших результатов.

    Напишите данный текст под диктовку, затем сверьте написанное с оригиналом, объясните знаки препинания в тексте.

    Как-то Гришка Гарин принес на работу анкету из английского журнала «Лайф». По результатам анкеты выяснились характеры: Сашка – борец за правду с мещанским уклоном, Железнов, без сомнения, мрачный тиран, Ирка лишь дитя с неразвитым вкусом, Гришка – арап по натуре, без мещанства, я же есть обиженный обыватель. Там был еще один характер, до которого у меня не хватило одного плюса, – это интеллигентный человек. Самое большое, на что я способен, – сбежать с работы и пойти в кино на дневной сеанс.
    Мою жену зовут Маша, дочку – Витька. Витька отличается от других детей тем, что она моя дочь. Я ни на секунду не сомневаюсь, что моя дочь – талантливейшее творческое существо и в будущем из нее выйдет то, что не вышло из меня. Я люблю Витьку, а она любит меня. Я для нее самый умный и красивый, и она никогда ни на кого меня не променяет. Витька – надежный человек.

    Источник статьи: http://rus.1sept.ru/article.php?id=200303807

    Понравилась статья? Поделить с друзьями: