Старорусский язык как пишется

Как правильно пишется слово «старорусский»

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: черкес — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «старорусский&raquo

Предложения со словом «старорусский&raquo

Цитаты из русской классики со словом «старорусский»

  • В Новгородской губернии, Старорусского уезда, в Коростынской волости, крестьяне, в числе 6000, дали зарок не пить вина. В Новгороде также, по известиям, заметно опустели питейные заведения. По слухам, затевались общества трезвости (в апреле) и в других местностях Новгородской губернии («Русский дневник», № 79).

Сочетаемость слова «старорусский&raquo

Что (кто) бывает «старорусским»

Значение слова «старорусский&raquo

СТАРОРУ́ССКИЙ , –ая, –ое. Относящийся ко времени русского средневековья; старинный, древний. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «старорусский&raquo

СТАРОРУ́ССКИЙ , –ая, –ое. Относящийся ко времени русского средневековья; старинный, древний.

Предложения со словом «старорусский&raquo

Монархи покровительствовали строительству в старорусском стиле.

Так, по легенде, старорусский купец реализовал залежавшуюся у него соль.

Однако это слово имеет прямое отношение к старорусскому слову «сагайдак», т.е. колчан со стрелами и луком.

Синонимы к слову «старорусский&raquo

Сочетаемость слова «старорусский&raquo

Что (кто) бывает «старорусским»

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Какъ писать въ старой орѳографіи?

Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак

Что такое старая (дореформенная, дореволю­ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре­форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сей­час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич­ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита­ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис­пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли­чий дореформен­ной орфографии от ныне­шней имеют отношение к использо­ванию этих букв, но есть и ряд дру­гих, например использование иных оконча­ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими соглас­ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчиваю­щиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо­вало противопо­ставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), кото­рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис­хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны­неш­него ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера­понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара­ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес­салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Что надо знать про окончания?

Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже окан­чиваются на -аго, -яго.

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма­ленькій…» («Денискины разсказы»).

Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчива­ются на ‑ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сей­час везде её).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для ко­товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ од­номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед по­следующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конеч­ное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи­шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото­рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи­сания с ятем в основ­ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто­рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ­ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе­му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна­зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча­стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно­сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо­трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо­жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем зву­ка (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.

Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.

В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполно­гласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в со­четании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.

В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма боль­шой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно пи­сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамма­тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме­стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и ви­нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо­трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образо­ванных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневать­ся; чтеніе — ср. читать);

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;

— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрица­тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).

Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш­него и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным жен­ского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но­вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству­ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по­мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

Источник статьи: http://arzamas.academy/materials/1164

Как правильно писать по-старорусски? «Еръ» и другие ненужные буквы

Правила дореволюционного русского правописания, как мы сейчас увидим, за исключением того, что касается буквы «ять», совсем несложны и легко запоминаются. Касаются они написания букв, обозначавших уже давно «замолкнувшие» звуки, либо с самого начала писавшихся в русском письме по традиции, подчеркивающей связь кириллицы с греческой азбукой.

1. Начнем с твердого знака. По правилам дореволюционной орфографии он писался после всех конечных согласных. Естественно, если слово заканчивалось на гласную, на полугласную й (сарай) или же на ь (мать), в конце него твердый знак не ставился.

Твердый знак в конце слова после согласной — память очень древних времен. В старославянском языке не было закрытых слогов. То есть все слоги заканчивались на гласный. А буквы ь и ъ, которые сейчас звучания не имеют, тогда были вполне звучащими. В болгарском языке и поныне ъ — гласная буква, обозначающая краткий звук ы. Курортный город Несебър по-русски транскрибируется как Несебыр. Соответственно, ь обозначал краткий, но в те времена вполне еще слышимый звук и.

2. Буква со смешным названием «ижица» досталась русскому языку в наследство от греческого. Она и писалась, как греческая буква «ипсилон», и произносилась так же: нечто среднее между звуками, которые обозначают буквы и и ю. В немецком языке для обозначения этого звука используют букву ü. В русском же языке такой звук, если и был, то исчез давным-давно, превратившись в «и». Все же распознать, где писать ижицу, было нетрудно. Если слово церковное (то есть явно греческого происхождения), пиши вместо «и» «ижицу», не ошибешься. Впрочем, в начале 20-го века эту букву даже в словах типа «ипостась», «синод», «миро» в обычных, не церковных, текстах уже никто не писал. Так что «ижица» сама ушла из русского языка. Оставив после себя на прощание бурсацкое выражение «прописать ижицу». Будущим попам за неправильное написание церковных «спецслов» все же устраивали выволочку.

3. Здравствуйте, Ѳёдор Михайлович! Еще одна буква, без которой русский язык к началу 20-го века мог свободно обходиться — «фита». Эта буква — тоже «греческое наследие». Она происходила от буквы «тэта» и писалась так же: Ѳ. Писалась, естественно, только в словах греческого происхождения. А написание ее можно было проверить по латинской транскрипции соответствующего слова. Нынче мало кто знает латинский, но английский или французский тоже подойдут. Если в этих языках в соответствующем слове стоит th, по-старорусски пишем ѳ: arithmetics — ариѳметика, theater — ѳеатр. В других случаях пишем ф.

Буква Ф в результате реформы осталась в алфавите и живет в нем до нынешних времен. В старой русской азбуке она называлась «ферт». Есть такое выражение «ходить фертом», то есть подбоченясь, словно буква Ф. К слову сказать, эта буква тоже импортирована из греческого. Ее «прабабушка» — буква «фи». В западных языках звук, обозначавшийся этой буквой транскрибировали сочетанием «ph». Поэтому по-старорусски писали философъ (phylpsoph) и фонографъ (phonograph). Самое знаменитое, вероятно, слово с буквой «фита» было имя великого писателя Ѳёдора Достоевского. Все правильно Ѳёдор — он же Теодор!

Похоже, что звука, который мы обозначаем нынче буквой «ф», вообще в старославянском языке не было. Свидетельство тому — отсутствие в русском языке «исконных» слов на эту букву. «Фу» и «фуфло» — скорее всего, исключения, это правило подтверждающие. И кстати, подмосковная деревня Фили, в которой М. Кутузов в 1812 году решил сдать Москву, называлась раньше «Хвили» (волны). Да и Федоров в русском и в украинском просторечьи часто переименовывали в Хведоров.

4. «Мiру — мир!» Мукой для гимназистов были еще две буквы, «и» и «i». В греческой азбуке они обозначали два различных, хотя и схожих, звука. В русском же языке уже во времена Петра I на слух их было не отличить. Когда филологи-реформаторы обсуждали, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решили голосованием, настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них.

Буква «i» в корне встречалась только в слове «мiр» в смысле «вселенная». В значении «покой» это слово писалось «мир». Соответственно, писались и однокоренные слова: «мирные люди», но «мiровой порядокъ». В новой орфографии эти слова стали похожими, и возник вопрос, как правильно перевести на английский, скажем, язык название романа Л. Толстого. До реформы все было понятно. Л. Толстой написал «Война и мир», значит, «War and peace». Буква i писалась также для обозначения звука «и» в сочетании с другими гласными звуками: «Россiя», «имперiя».

5. И завидуют онѣ государевой жене. Прежде, чем перейти к действительно сложным случаям старорусского правописания, заметим, что до реформы окончания «-ого» и «-его» под ударением писались как «-аго» и «-яго». В. Даль оставил в наследство русскому народу «Словарь живАго великорусскАго языка». Русские фамилии на «-аго» свидетельствовали, как правило, об их древнем происхождении. Б. Пастернак, давая герою своего романа не совсем обычную фамилию, хотел подчеркнуть ее «древнерусскость».

Окончания «-ие» и «-ые» женского и среднего рода менялись на «-ия» и «ыя»: «очи чернЫЯ, очи страстнЫЯ». «Ее» и «нее» в женском роде тоже писали по-иному, чем сейчас: «ея» и «нея».

Слово «одни» и местоимение «они» имело женский род. А. Пушкин не для рифмы написал про сестер царицы в «Сказке о царе Салтане» «и завидуют оне государевой жене», а в соответствии с правилами современной ему орфографии. Более того, по-старорусски писать эти слова следовало с «ятем»: «онѣ» и «однѣ».

И здесь мы переходим, пожалуй, к самому сложному вопросу старорусского правописания: где писать «е», а где «ять»?

Источник статьи: http://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/35439/

Как правильно писать по-старорусски? «Еръ» и другие ненужные буквы

Правила дореволюционного русского правописания, как мы сейчас увидим, за исключением того, что касается буквы «ять», совсем несложны и легко запоминаются. Касаются они написания букв, обозначавших уже давно «замолкнувшие» звуки, либо с самого начала писавшихся в русском письме по традиции, подчеркивающей связь кириллицы с греческой азбукой.

1. Начнем с твердого знака. По правилам дореволюционной орфографии он писался после всех конечных согласных. Естественно, если слово заканчивалось на гласную, на полугласную й (сарай) или же на ь (мать), в конце него твердый знак не ставился.

Твердый знак в конце слова после согласной — память очень древних времен. В старославянском языке не было закрытых слогов. То есть все слоги заканчивались на гласный. А буквы ь и ъ, которые сейчас звучания не имеют, тогда были вполне звучащими. В болгарском языке и поныне ъ — гласная буква, обозначающая краткий звук ы. Курортный город Несебър по-русски транскрибируется как Несебыр. Соответственно, ь обозначал краткий, но в те времена вполне еще слышимый звук и.

2. Буква со смешным названием «ижица» досталась русскому языку в наследство от греческого. Она и писалась, как греческая буква «ипсилон», и произносилась так же: нечто среднее между звуками, которые обозначают буквы и и ю. В немецком языке для обозначения этого звука используют букву ü. В русском же языке такой звук, если и был, то исчез давным-давно, превратившись в «и». Все же распознать, где писать ижицу, было нетрудно. Если слово церковное (то есть явно греческого происхождения), пиши вместо «и» «ижицу», не ошибешься. Впрочем, в начале 20-го века эту букву даже в словах типа «ипостась», «синод», «миро» в обычных, не церковных, текстах уже никто не писал. Так что «ижица» сама ушла из русского языка. Оставив после себя на прощание бурсацкое выражение «прописать ижицу». Будущим попам за неправильное написание церковных «спецслов» все же устраивали выволочку.

3. Здравствуйте, Ѳёдор Михайлович! Еще одна буква, без которой русский язык к началу 20-го века мог свободно обходиться — «фита». Эта буква — тоже «греческое наследие». Она происходила от буквы «тэта» и писалась так же: Ѳ. Писалась, естественно, только в словах греческого происхождения. А написание ее можно было проверить по латинской транскрипции соответствующего слова. Нынче мало кто знает латинский, но английский или французский тоже подойдут. Если в этих языках в соответствующем слове стоит th, по-старорусски пишем ѳ: arithmetics — ариѳметика, theater — ѳеатр. В других случаях пишем ф.

Буква Ф в результате реформы осталась в алфавите и живет в нем до нынешних времен. В старой русской азбуке она называлась «ферт». Есть такое выражение «ходить фертом», то есть подбоченясь, словно буква Ф. К слову сказать, эта буква тоже импортирована из греческого. Ее «прабабушка» — буква «фи». В западных языках звук, обозначавшийся этой буквой транскрибировали сочетанием «ph». Поэтому по-старорусски писали философъ (phylpsoph) и фонографъ (phonograph). Самое знаменитое, вероятно, слово с буквой «фита» было имя великого писателя Ѳёдора Достоевского. Все правильно Ѳёдор — он же Теодор!

Похоже, что звука, который мы обозначаем нынче буквой «ф», вообще в старославянском языке не было. Свидетельство тому — отсутствие в русском языке «исконных» слов на эту букву. «Фу» и «фуфло» — скорее всего, исключения, это правило подтверждающие. И кстати, подмосковная деревня Фили, в которой М. Кутузов в 1812 году решил сдать Москву, называлась раньше «Хвили» (волны). Да и Федоров в русском и в украинском просторечьи часто переименовывали в Хведоров.

4. «Мiру — мир!» Мукой для гимназистов были еще две буквы, «и» и «i». В греческой азбуке они обозначали два различных, хотя и схожих, звука. В русском же языке уже во времена Петра I на слух их было не отличить. Когда филологи-реформаторы обсуждали, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решили голосованием, настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них.

Буква «i» в корне встречалась только в слове «мiр» в смысле «вселенная». В значении «покой» это слово писалось «мир». Соответственно, писались и однокоренные слова: «мирные люди», но «мiровой порядокъ». В новой орфографии эти слова стали похожими, и возник вопрос, как правильно перевести на английский, скажем, язык название романа Л. Толстого. До реформы все было понятно. Л. Толстой написал «Война и мир», значит, «War and peace». Буква i писалась также для обозначения звука «и» в сочетании с другими гласными звуками: «Россiя», «имперiя».

5. И завидуют онѣ государевой жене. Прежде, чем перейти к действительно сложным случаям старорусского правописания, заметим, что до реформы окончания «-ого» и «-его» под ударением писались как «-аго» и «-яго». В. Даль оставил в наследство русскому народу «Словарь живАго великорусскАго языка». Русские фамилии на «-аго» свидетельствовали, как правило, об их древнем происхождении. Б. Пастернак, давая герою своего романа не совсем обычную фамилию, хотел подчеркнуть ее «древнерусскость».

Окончания «-ие» и «-ые» женского и среднего рода менялись на «-ия» и «ыя»: «очи чернЫЯ, очи страстнЫЯ». «Ее» и «нее» в женском роде тоже писали по-иному, чем сейчас: «ея» и «нея».

Слово «одни» и местоимение «они» имело женский род. А. Пушкин не для рифмы написал про сестер царицы в «Сказке о царе Салтане» «и завидуют оне государевой жене», а в соответствии с правилами современной ему орфографии. Более того, по-старорусски писать эти слова следовало с «ятем»: «онѣ» и «однѣ».

И здесь мы переходим, пожалуй, к самому сложному вопросу старорусского правописания: где писать «е», а где «ять»?

Источник статьи: http://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/35439/

Праславянский, старославянский, древнерусский: как не запутаться в языках и терминах

Со школьных лет все мы знаем, что русский язык относится к восточной ветви славянской группы индоевропейской языковой семьи. А какое место в генеалогической классификации занимают праславянский, старославянский и древнерусский языки?

1. Праславянский (он же общеславянский, праславянский язык-основа) – древнейший в этом ряду. Он сложился в результате объединения и развития группы диалектов праиндоевропейского языка приблизительно во втором – середине первого тысячелетия до нашей эры. Праславянский является предком всех славянских языков и гипотетически восстанавливается на основе их сравнительно-исторического изучения. Современные славянские языки имеют очень много общего между собой; путем сравнения их и других родственных языков лингвисты восстанавливают облик слов языка-предка. При этом все реконструированные слова носят предположительный характер, поскольку праславянский язык не зафиксирован в письменных памятниках. Не сохранилось ни одной книги или надписи, в которой он был бы отражен.

Восстановленные праславянские слова принято записывать латинскими буквами и ставить впереди астериск. Этот знак в виде звездочки указывает на то, что слово реконструировано. Примеры:

*golva – голова, *zemja – земля, *mogti – мочь (глагол).

На праславянском языке говорили племена, названные в трудах европейских историков VI века антами, венедами и склавинами.

О том, что у всех славян был когда-то единый язык, говорится и в древнейшей русской летописи – «Повести временных лет».

Специалисты в области сравнительно-исторического языкознания уже давно обратили внимание на значительное сходство славянских и балтийских языков (до наших дней из этой группы дошли латышский и литовский языки). Факт сходства объясняется по-разному, и к единому мнению ученые пока не пришли. Одна из гипотез предполагает, что из праиндоевропейского языка сначала выделился прабалтославянский (протославянский) язык, в дальнейшем распавшийся на прабалтийский и праславянский. Другие исследователи считают, что праславянский образовался непосредственно от праиндоевропейского, но в течение долгого времени развивался в тесном соседстве с прабалтийским языком.

Праславянский язык просуществовал длительное время (по разным оценкам, от одной до двух тысяч лет). В результате обширного расселения славянских племен и усиливающегося обособления их диалектов он распался на отдельные языки, и началось образование восточной, западной и южной ветвей славянской языковой группы. Распад праславянского языка, по мнению большинства ученых, произошел в V – VII веках нашей эры.

2. Древнерусский язык, он же восточнославянский, образовался в результате этого распада. Язык восточнославянских племен, язык Киевской Руси… Он просуществовал до XIV века и стал предком русского, украинского и белорусского языков, т. е. всей восточной ветви славянской языковой группы.

Иногда люди, которые только начали изучать историю русского языка, путают древнерусский со старославянским, считают эти термины синонимами. Но такое мнение ошибочно. Древнерусский и старославянский – разные языки, хотя и родственные друг другу.

3. Старославянский язык относится к южной ветви, а не к восточной; он ближе к болгарскому и македонскому языкам, нежели к русскому. Это книжный язык, мертвый с самого начала своей истории.

Старославянский был создан в середине IX века как язык, на который переводились для славян греческие богослужебные книги. В его основе – один из македонских диалектов древнеболгарского языка. На этом диалекте говорило славянское население в окрестностях Солуни, родного города Кирилла и Мефодия. Как все мы помним, эти братья были проповедниками, изобретателями славянской письменности и переводчиками греческих церковных книг на славянский язык. Кирилл хорошо знал солунский диалект, поэтому использовал его для перевода. Но нельзя сказать, что старославянский язык представляет собой простую запись этого диалекта. Нет, в результате деятельности Кирилла, Мефодия и их последователей возник, по сути, новый славянский язык. Книжный, литературно обработанный, отразивший в себе многие достижения высокоразвитого греческого языка. Благодаря этому старославянский уже в самых ранних известных нам текстах имеет очень богатую лексику, развитый синтаксис, хорошо проработанную стилистику.

Он использовался как язык церкви разными славянскими народами и неизбежно впитывал в себя некоторые черты их родных, живых языков. Эти местные разновидности старославянского называются церковнославянским языком в том или ином изводе. Так, можно говорить о церковнославянских текстах, написанных в русском, сербском, моравско-чешском и других изводах.

С течением времени стали появляться и светские тексты на старославянском языке, но все же основная его сфера – богослужебная.

Старославянский оказал значительное влияние на многие славянские языки. Кроме того, он представляет особую ценность для исследователей в области сравнительно-исторического языкознания, поскольку является самым ранним славянским языком, зафиксированным в письменных памятниках.

Упрощенная схема происхождения славянских языков представлена на рисунке.

Источник статьи: http://rus-et.ru/istoriya-yazyka/obshhie-voprosy/praslavyanskiy-staroslavyanskiy-drev/

Устаревшие слова в русском языке и их значения

Язык можно сравнить с живым организмом, он постоянно изменяется, растет, становится более объемным, появляются новые слова и словосочетания. До сих пор в лексике современного разговорного русского языка присутствуют старые слова, которые зачастую уже не употребляются в литературной форме. Старославянские слова и их значение необходимо и полезно знать, чтобы лучше понимать собственную культуру, иметь возможность читать произведения авторов прошлых столетий.

Ежедневная речь без их употребления будет выглядеть скучно, безлико. В связи с возрождением интереса к истории, древнерусской культуре, появляется необходимость понимать старинные слова и их значение. Прочтение древнего текста становится проще, интереснее, когда человек понимает старорусское слово.

В русском языке присутствуют слова, которые были в употреблении соседних народов. Значительную его часть составляет славянское слово. В IX веке старославянский язык стал литературным, на нем писались тексты церковных книг, прочие литературные труды, сборники законов. Он распространился на обширной территории. На Руси в полную силу он вошел в X веке, когда христианство проникало в самые отдаленные уголки государства. На нем говорила большая часть населения.

Виды устаревших слов

Со временем язык менялся, впитывал в себя слова других народов, происходило реформирование и упрощение речи. Древнее слово постепенно теряло свою силу, уходило из обихода. Устаревшее слово — слово, которое перестало применяться в речи человека, так как предметы или понятия больше не используются в жизни, либо у них появились современные синонимы. Такие слова делятся на две группы:

Часто бывает трудно отличить один вид от другого. Архаизмами называют слова, которые не употребляются, так как их заменили современные синонимы. Исторические слова связаны с вещами, которые исчезли в ходе развития общества. Примерами архаизмов являются такие слова, как десница — правая рука. Пример историзма — корчма — постоялый двор.

Так как они все же встречаются в исторической и художественной литературе прежних лет, рекомендуется при чтении текста сверятся со словарем, чтобы понимать суть написанного.

70 старославянских слов и их значение

Ажно — вводная частица, означающая между тем, вот, аж, даже.

Аркан — веревка, используемая для ловли животных. На конце была затягивающаяся петля. Заарканить — поймать, накинуть веревку на животное.

Байка — рассказ, в котором много выдумано рассказчиком. Сказка, небылица.

Баять — рассказывать, говорить.

Беремя — изначально имело значение ноши, которую можно охватить руками, охапка.

Бирич — человек, который на площади объявлял о введении новых законов, указах царя, воевод и других правителей. Еще назывался глашатаем.

Ватажиться — водить дружбу, быть хорошо знакомым с человеком.

Вершок — мера длины, равная, 4,4 см. Изначально равнялась длине фаланги указательного пальца.

В корень запрячь — если лошадь запрягалась в оглобли.

В споре дело — дело идет хорошо, как положено, по плану, без препятствий.

Голик — веник из веток березы, на которых нет листьев.

Гораздый — человек, который знает свое дело и хорошо с ним справляется.

Гость — так называли крупного купца, который входил гильдию и ездил за товаром за границу.

Гумно — специальное ровное место, где обмолачивали и хранили зерно.

Дородный — говорили о человеке или животном, имеющем плотное телосложение, крупные формы. Также имел значение красивый, видный.

Доселева — наречие в значении до сих пор.

Жерновцы — маленькая мельница для помола зерна на муку.

Живот — означает хороший достаток, который обеспечивает благополучную жизнь.

Жить, живать — использовалось слово в значении носить чистую, одежду, которая часто меняется.

Замураветь — когда поляна зарастает травой-муравой.

Заповедовать — распоряжаться, приказывать, давать наказ, повелевать.

Засельщина — житель отдаленной глухой деревни.

Исповедь — чистосердечное признание священнику в своих грехах. Таинство, когда священнослужитель выслушивает признание верующего.

Калиновые мосты — дорога по болотистой местности, которую мостили хворостом их калины.

Квашня — специальная деревянная кадка, где заводили тесто.

Кичига — ручное орудие, которым обмолачивали лен, злаки.

Кудель — пучок льна или шерсти, который готовили для пряжи.

Ладонь — ровное место, очищенное от травы, где молотили зерновые.

Лубяной — от слова «луб» — плотная часть липы, находящаяся под корой. Из него изготавливали вещи, которые должны были долго время сохранять свою прочность — крыша, короба.

Лытарь — лодырничать, уклоняться от дел, проводить время в лени.

Мед стоялый — хмельной напиток, изготовленный из старого, выдержанного меда с добавлением воды, приправлялся пряностями.

Мережка — узорчатый кусок ткани, сквозная прошивка. Также слово использовалось в значении паутины.

Названый — так называли неродных, приемных родственников. Например, названый отец, брат.

Накинуть службу — поручить какое-либо дело, отдать приказ.

Обкатиться — обливаться водой из большой емкости, в которую входит много жидкости.

Околица — в прежние времена поселения обносились изгородью, которая заодно была границей.

Омет — большой стог сена, соломы.

Опара — жидкое тесто, которое заводили в квашне, оно приправлялось дрожжами или использовалась закваска.

Орать — пахать землю. Оратаем называли пахаря

Полон — имеет несколько значений. Самое известное — плен. Также называли самих пленных. Полон означал и осаду поселения, крепости, окружение вражеских войск.

Поляница — так могли называть удальца, который мог похвастаться большой силой, богатырей и богатырш.

Поскотина — место, пастбище, где пасли скот.

Посул — обещание выполнить поручение. Также могло означать взятку, подарок, который требовал исполнения данного обещания.

Принять закон — жениться, дать клятву перед людьми, пообещать заботиться о другом человеке.

Прихожане — люди, которые ходят в один церковный приход, в один храм.

Просвира — специальный хлеб, имеющий своеобразную форму и рецептуру приготовления, раздается прихожанам в церкви, имеет священное значение.

Рожено дитятко — родной ребенок.

Рушник — полотенце, которое шили из холста, сотканного дома, часто бывало расшито узорами.

Рядить — разбираться в каком-либо происшествии, принимать судебное решение по делу.

Сажень — мера длины в старые времена, равнялась размаху рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой.

Скоморох — артист, который веселил и развлекал людей на улицах, шутил, пел, танцевал, показывал сценки. Скоморошить означало жить этим промыслом.

Срочное время – время, которое отводится на выполнение задание или какого-либо дела. Имеет определенные сроки.

Столбовые дворяне — знатные люди, имена которых занесены в специальный документ — свиток столбец. Они обладали длинной родовой историей.

Сусек — специальный ящик или ларь в амбаре, предназначенный для хранения зерна или муки.

Теребень — человек, который регулярно захаживает в питейное заведение, является постоянным посетителем.

Тьма — в значении огромное количество, что не возможно точно сосчитать.

Ужна — вечерний прием пищи, ужин.

Урочный — определенный срок, оговоренный, о котором условились заранее.

Хитра — женщина, применяющая колдовство.

Хоромы — большой дом, в котором, обычно, жили знатные и богатые люди. Чаще всего строился из камня.

Целовальник — должностное лицо, человек, который собирал разнообразные подати.

Челнок — слово имело разнообразное значение. В ткачестве так называлась колодочка, при помощи которой протягивали нить в ткацком станке. Также могла называться небольшая лодочка, которую использовали для переправы через небольшие реки.

Червленый — могло означать цвет темно-красный или же так называли корабль, изготовленный из дуба или вяза.

Шалыга — посох, у которого верхний конец загнут.

Шесток — площадка перед топкой печи в доме. На него могли выставлять всевозможные продукты для сушки.

Шкодить — наносить вред, вследствие озорства.

Щап — человек, который любит наряжаться.

Яхонт — драгоценный камень рубин.

Заключение

Язык постоянно изменяется. С одной стороны, появляются новые слова и выражения, заимствуются у других народов. С другой стороны, часть слов устаревает, теряет свою актуальность и забывается. Они могут использоваться в научных трудах, художественной литературе. Часть древнеславянских слов продолжает существовать в рамках разговорной речи. Привычка использовать эти слова в повседневной жизни помогает народу поддерживать свою связь с историческими корнями.

В одних регионах наличие устаревших слов прослеживается более очевидно, чем в других. У каждого человека есть малая родина, место, где он родился, вырос. Связь с ним помогает поддерживать использование старых форм слов, которая распространена в бытовом языке этой местности.

Слова устаревают и выходят из употребления по разным причинам. Архаизмы заменили современными словами, хотя предметы и понятия остались в употреблении. Историзмы ушли из языка, так как вещи и явления, которые они обозначали, перестали использоваться в ходе развития человеческого общества. Старые формы употребляются и сегодня, но довольно часто в переносном смысле.

Современный человек удивляется, когда узнает истинное значение этого слова, осознавая, что использовал его не совсем верно. Устаревшие слова все еще используются в произведениях литературы, особенно автором прошлых веков. Для лучшего понимания смысла рекомендуется иметь определенный словарный запас таких слов.

Источник статьи: http://orfographia.ru/ustarevshie-slova-v-russkom-yazyke-i-ih-znacheniya/

Читальный зал

Исследования и монографии

О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»

Варианты русского литературного произношения

Динамика сюжетов в русской литературе XIX века

Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа

К истокам Руси

О языке Древней Руси

Не говори шершавым языком

Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)

Конкурсные публикации

Введение

Язык Древней Руси – это язык далекого прошлого. Но прошлое языка постоянно напоминает о себе.

Вот несколько отрывков из «Руслана и Людмилы» А. С. Пушкина:

Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает.
В полях наездники мелькают,
Вдали подъемля черный прах .
В устах открытых замер глас,
И пал без чувств он на колена.

Как видим, устаревшие элементы языка можно встретить даже в широко известном и всеми любимом произведении: это слова, отсутствующие в современном языке ( стогна – «площадь», подъемля – «поднимая») или малоупотребительные ( град, глас, уста ), слова, выступающие в иных значениях, нежели в современном языке ( восстать – в значении «подняться», прах – в значении «пыль»), наконец, устаревшие формы широко употребительных слов ( на колена вместо на колени ).

Чтобы правильно понять текст многих произведений (в том числе и входящих в постоянный круг нашего чтения), зачастую необходимо знать старые значения слов, употребляющихся сейчас в других значениях.

Приведем примеры из «Евгения Онегина»:

Увы! Любовник молодой,
Поэт, задумчивый мечтатель
Убит приятельской рукой.

Слово любовник употреблено Пушкиным в значении «влюбленный, горячо любящий», которое не свойственно этому слову в современном языке.

Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен,
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?

В этом монологе Татьяны слово соблазнительный означает «скандальный», т. е. речь идет о «чести» соблазнителя. В современном языке это прилагательное означает только «содержащий соблазн, заманчивый, привлекающий»: например, соблазнительное приглашение.

Но не только устаревшие слова, их значения и формы заставляют нас обращаться к прошлому языка.

Задумывались ли вы когда-нибудь, например, над тем, почему можно сказать причинить зло , но нельзя – причинить удовольствие ? Почему говорят прервать разговор , но нельзя прервать нитку ? Почему в современном русском языке рядом со словами берег, дерево, голова имеются прибрежный, древесный, обезглавить ? Родственно ли слово подражать слову дорога, обвязать – обязать, гражданин – горожанин, смрад – смородина ? Ответить на эти вопросы можно, лишь обратившись к истории русского языка, к языку Древней Руси.

История языка помогает узнать, как жили, мыслили наши предки, каковыми были их мировоззрение, их внутренний мир. Следы язычества можно найти, например, в таких словах, как чаровать, обаяние, кудесник и др. Глагол чаровати в древности означал «колдовать, ворожить», обаяние – «чародейство, волхвование», а кудесник – «колдун» (образовано от кудеса – «колдовство, чудеса»).

Старые названия часто сохраняют память о том, что находилось в названном месте, чем там занимались люди. Так, название улицы Кузнецкий Мост напоминает о слободе кузнецов, находившейся на реке Неглинной, через которую был перекинут мост; в начале XIX века река была заключена в трубу.

Обыденские переулки в Москве получили название по церкви Ильи Обыденного (XVII в.). Название церкви объясняется тем, что она была выстроена обыдень , т. е. за один день. Старое значение слова обыденный – «построенный или совершенный в один день» ( обыденная церковь, обыденный путь ); в современном языке слово означает «обыкновенный, заурядный».

Многие устаревшие слова или формы слов, выйдя из употребления, оставили следы в языке в составе устойчивых сочетаний, имен собственных или производных слов.

Слово зеница в выражении беречь как зеницу ока означает «зрачок», и все выражение в целом первоначально значило «беречь, как зрачок глаза». В выражении почил в Бозе (т. е. умер «в Боге», как подобает христианину) мы встречаемся со старой формой предложного (местного) падежа (с чередованием г-з ) в Бозе. (Вот как понимает эту форму маленький мальчик, герой повести В. Каверина «Неизвестный друг»: «Все цари (изображенные на гимназическом похвальном листе. – И. У.). ездили умирать в какую-то „Бозу“: почти под каждым портретом было написано: „Почил в Бозе“ тогда-то». Аналогично – у А. Бруштейн («Дорога уходит в даль. »): «А почему он (Александр III) умер в Бозе? Он же был в Ливадии / Разве он оттуда переехал в Бозу?») В выражении попасть впросак сохранилось слово просак , которым называли станок для кручения веревок.

Слово мытищи означало место, где собирали мыто – «пошлину за проезд и провоз багажа». Глагол ошеломить, по-видимому, был образован от слова шелом – «шлем» и означал либо «сильно ударить по голове, шлему» (по-древнерусски «по шелому»), либо «надеть шлем, опустить забрало и тем самым лишить себя слуха»; есть и другое мнение: глагол является производным от белор. шолам «шум».

В художественной литературе мы также встречаемся с устаревшими значениями слов, которые иногда сосуществуют с современными. Вот пример из пьесы А. Афиногенова «Машенька»:

Маша. Потом анкету надо заполнить. В графе родителей мне как писать? Кто моя мать?

Окаемов. Хм. Мещанка, наверное.

Маша. Что ты, дедушка, разве можно так про маму говорить? Мещанка – то которая сплетничает, склоки любит, жадная.

Окаемов. Нет, нет, я имею в виду социальное происхождение, а не нравственный облик.

Маша. Все равно нельзя. Я напишу – домашняя хозяйка, и все.

Здесь в речи представителей разных поколений столкнулись два значения слова мещанка (образовано от слова , ранее означавшего «город»): старое – «женщина, принадлежавшая в старой России к городскому сословию, состоявшему из мелких торговцев, ремесленников, низших служащих » и новое – «женщина с мелкими, ограниченными интересами и узким кругозором».

История языка объясняет нам и многие исключения, нерегулярности современной грамматики. Почему, например, в сочетании с числительными два , три, четыре существительные выступают в единственном числе (в родительном падеже): два, три, четыре стола , хотя речь идет не об одном предмете? В сочетании с другими числительными существительные выступают во множественном числе: пять, сорок, девяносто столов . Дело в том, что по происхождению сочетание два стола – это форма числительного два + форма так называемого двойственного числа в именительном падеже, существовавшая ранее в русском языке и указывавшая на два предмета. С утратой двойственного числа (см. об этом далее) форма именительного падежа двойственного числа ( стола ) была переосмыслена как форма родительного падежа единственного числа. Склонение же числительных три, четыре в истории русского языка сближалось со склонением числительного два , поэтому и три , четыре стали употребляться с формами бывшего двойственного числа ( три, четыре стола ). Остальные числительные употреблялись с формами множественного числа.

Можно было бы привести еще очень много примеров связи прошлого и настоящего в языке. За отдельными разрозненными примерами стоят более общие процессы, сыгравшие огромную роль в истории русского языка, – такие, как взаимодействие книжных и народно-разговорных элементов, изменения значений слов, смена одних грамматических форм другими и т. д. В этой небольшой книге будут кратко описаны важнейшие процессы развития языка, на котором говорили и писали на Руси в средние века (с XI по XVII в.). Мы стремимся познакомить читателя с основными разновидностями письменного и устного языка Древней Руси.

Цитаты из древних памятников даются в упрощенной орфографии. Из письменных знаков, отсутствующих в современном алфавите, сохраняются лишь буква («ять») и знак «титло», ставившийся над сокращенно написанным словом, например: вместо богословъ, вместо глаголати – «говорить». Буквы, стоящие в древнем памятнике над строкой, вносятся в строку и ставятся в скобки. Знаки препинания древней рукописи опускаются в том случае, если они затрудняют понимание текста. Если текст цитируется по изданию, в котором уже произведено упрощение орфографии рукописи, то сохраняется орфография издания.

Как же сформировались разновидности языка Древней Руси?

Восточные славяне – предки русских, украинцев и белорусов – выделились примерно в VII-VIII вв. из общеславянского единства. С этого времени начинает свое существование и восточнославянский язык – предшественник русского, украинского и белорусского языков, выделившийся из общеславянского (или праславянского) языка – предшественника всех современных славянских языков. В настоящее время численность славян составляет около 300 миллионов человек. К славянским языкам, кроме русского, украинского и белорусского, относятся также болгарский, македонский, сербохорватский, словенский, польский, чешский, словацкий, лужицкие языки – верхний и нижний, полабский (исчезнувший в конце XVIII в.). Общеславянский язык задолго до нашей эры выделился из индоевропейского языка-основы. Желающих подробнее узнать об этих процессах, мы отсылаем к научным и научно-популярным работам о происхождении языка и отдельных языковых семей 1 .

На восточнославянском языке говорили племена (поляне, древляне, дулебы, уличи, тиверцы, так называемые «белые хорваты», северяне, вятичи, радимичи, дреговичи, кривичи и словене ильменские), заселявшие территорию от Нижнего Поднепровья на юге до Ладожского озера на севере.

В IX в. в среднем течении Днепра, на территории, заселенной полянами, возникло феодальное государство – Киевская Русь, объединившее вокруг себя восточнославянские племена, которые составили древнерусскую народность. Кроме Киева – «матери русских городов» – еще в VIII-IX вв. возникли Смоленск, Псков, Изборск, Полоцк, Искоростень, Чернигов и др. Страной городов («Гардарикой») называли скандинавы Киевскую Русь. Молодое, но могущественное государство вступает в культурное общение с Византией, Болгарией, Венгрией, Чехией, Польшей. Изделия русских мастеров становятся известными далеко на Западе и на Востоке. Строятся красивые здания. Важнейшим культурным событием было появление письменности.

Какие-то элементы письма, очевидно, существовали у славян и ранее: черноризец (т.е. монах) Храбр – автор сказания «О письменах», написанного в конце IX в., сообщает о «чертах и резах» как о знаках какого-то письма. Но никаких следов этого письма не найдено. Очевидно, это были надрезы и черточки на дереве, имевшие значение чисел. Отдельные надписи так называемого кирилловского письма (т.е. того же письма, которым мы пользуемся и в настоящее время) относятся к Х в.

В 1949 г. под Смоленском около села Гнездово была открыта первая русская кирилловская надпись. Она была сделана в середине Х в. на сосуде. Одни ученые читают ее как горухща , другие – как горушна , третьи – как горунща 2 , четвертые – как – с обозначением мягкости н 3 . Возможно, надпись означала, что в сосуде хранятся горчичные зерна, или – то наиболее вероятно – что сосуд принадлежал человеку по имени Горун .

В X в. на Русь стали поступать из Болгарии церковные книги, написанные на старославянском языке.

Особенно усилился их приток после того, как Русь приняла христианство в 988 г. Это, естественно, способствовало все большему распространению письменности. Книги переписывались восточнославянскими писцами, которые таким образом усваивали особенности старославянского языка. Что же представлял собой этот язык?

Старославянский язык – то язык, на котором написаны первые письменные памятники славянства: переведенные с греческого языка во второй половине IX в. Евангелие, Апостол, Псалтырь и другие богослужебные книги. Перевод был осуществлен братьями-греками Константином (827-869 гг.) и Мефодием (ок. 815-885 гг.), жившими в Солуни (современные Салоники) и хорошо знавшими славянский язык местного населения. Константину (в монашестве Кириллу) принадлежит заслуга создания первой славянской азбуки. До Кирилла славяне, по-видимому, неупорядоченно употребляли для письма и счета буквы греческого алфавита.

Известны две древнейшие славянские азбуки – глаголица и кириллица. Несмотря на то, что кириллица названа по имени Кирилла, ученые на основании ряда убедительных фактов полагают, что Кирилл (Константин) создал не кириллицу, а глаголицу (очевидно, в 862 г.). По мнению одних ученых, глаголица была создана на основе греческого минускульного письма (т. е. греческой скорописи), по мнению других, – на основе специальных знаков греческого письма, употреблявшихся для сокращения слов, для ускорения письма, для обозначения терминов в текстах ученого содержания, для целей криптографии (тайнописи) и магии 4 . Глаголица распространилась главным образом в Моравии, Македонии и Хорватии.

Кириллица возникла позднее глаголицы, очевидно в первой половине Х в., и получила распространение в Болгарии, Сербии, в румынских княжествах и на Руси. Кириллический алфавит был создан на основе греческого устава (крупного почерка, характеризующегося тщательно выведенными буквами); при этом неупорядоченно использовавшееся славянами греческое письмо было усовершенствовано по образцу глаголицы, приспособлено к особенностям славянской речи.

Дальнейшая судьба славянских азбук была неодинакова. Начиная с XII в., глаголица почти во всем славянском мире выходит из употребления. Лишь в Болгарии и Хорватии она ограниченно использовалась до конца XVIII в. На Руси глаголица не играла существенной роли. Отдельные ее элементы можно встретить в памятниках, написанных кириллицей, а также в некоторых надписях. В более позднее время ее иногда употребляли в качестве тайного письма. Кириллицей же (в несколько упрощенном виде) мы пишем до сих пор.

О деятельности Кирилла и Мефодия нам известно главным образом из их биографий (житий), написанных их учениками, из документов, написанных на латинском языке разными лицами, жившими в Риме в то же время, что Кирилл и Мефодий, а также из сочинения «О письменах» черноризца Храбра. Последний так пишет о создании первой славянской азбуки: же посла имъ костянтина философа, нарицаемаго кирила мужа праведна и истинна, и створи и(м) писменъ. тридесятс и осмь, ова убо по чину грьчьскы(х) писменъ, ова (ж) по Се же су(т) писмена словеньская. сице и(х) подобае(т) писати и глашати. . . . даже до и о(т) сихъ су(т) четыри между десятьма. подбна грьчьскы(м) писмено(м). а четыре на десяте по словеньскому языку. [Потом же человеколюбец Бог. послал им (т.е. славянам) святого Константина философа, называемого Кириллом, мужа праведного и истинного. И он создал им азбуку, состоящую из тридцати восьми букв, часть – по образцу греческих букв, а часть – применительно к славянской речи. Вот славянские буквы. Их следует писать и произносить так: . . . и так до И из них 24 буквы подобны греческим буквам. а 14 созданы для славянского языка]».

В основу языка древнейших славянских переводов с греческого Кирилл и Мефодий положили хорошо известный им говор славянского населения Солуни – древнеболгарский (южнославянский) в своей основе. В процессе перевода этот говор подвергся известной обработке, нормализации, приспособлению к устоявшимся особенностям греческих текстов. Рукописи Кирилла и Мефодия не сохранились, и о старославянском языке мы можем судить на основании более поздних памятников (X и XI вв.).

Книги, написанные на старославянском языке, получили широкое распространение уже в конце IX в. Этому способствовала просветительская деятельность Константина и Мефодия в Великой Моравии 5 и Паннонии 6 (864-867 гг.). Затем братья отправились в Рим, где их принял папа Адриан II. В Риме Константин заболел и умер. Мефодий и многочисленные ученики братьев продолжили начатое им дело.

Распространяясь вместе с книгами по территории, занятой славянами (в Моравии, Чехии, Паннонии, у болгар, сербов и хорватов, у восточных славян), старославянский язык впитывал в себя особенности местных говоров. Так в XI-XII вв. образовались местные редакции (разновидности) старославянского языка. Совокупность этих редакций – русской, болгарской, македонской, сербской, хорватской глаголической, западнославянской (чешской) и румынской – носит название церковнославянского языка.

На протяжении всего средневекового периода церковнославянский язык был общим литературным языком славян восточного обряда (или православных славян).

На старославянский, а позднее на церковнославянский язык были переведены с греческого сочинения византийских церковных и светских писателей. В процессе перевода создавались средства передачи абстрактных понятий, вырабатывалась славянская политическая и религиозно-философская терминология.

Первыми письменными текстами, известными нашим предкам – восточным славянам, были, по всей вероятности, тексты, написанные на старославянском языке, и в этом огромное значение последнего в развитии русского языка и русской культуры.

Таким образом, уже в X-XI вв. на Руси существовал не только исконный по происхождению восточнославянский (древнерусский) язык, но и церковнославянский язык (старославянский в своей основе). О взаимодействии и взаимовлиянии этих языков свидетельствуют многие памятники письменности. Распределение восточнославянских и церковнославянских элементов в письменности было тесно связано с жанром произведения, а сами жанры в письменности Древней Руси выделялись на основе темы произведения, определялись его предназначенностью.

Церковнославянский язык распространялся на Руси прежде всего как язык церкви. Поэтому естественно, что на нем писалось все, что было связано с церковной тематикой, и прежде всего канонические книги Священного Писания (Евангелие, Апостол и Псалтырь; древнейшей из дошедших до нас книг, написанных на Руси, является «Остромирово евангелие» 1056-1057 гг.). Первый на Руси полный библейский свод всех книг Нового и Ветхого завета, написанных на церковнославянском языке, был составлен в конце XV в. Руководил этой работой новгородский архиепископ Геннадий (умер в 1505 г.), по имени которого свод был назван Геннадиевской Библией. Эта рукопись, объемом более 2000 страниц, послужила основой для первой печатной Библии, изданной в Остроге (город, известный с 1100 г., находящийся сейчас в Ровенской области) в 1581 г. Острожская Библия была переиздана в Москве в 1663 г. При императрице Елизавете Петровне в 1751 г. вышло новое исправленное издание Библии (Елизаветинская Библия), подготовка которого длилась несколько десятилетий. На русском языке книги Священного Писания стали появляться в XIX в.: в 1818 г. было опубликовано Евангелие, в 1822 г. – салтырь, а в 1876 г. – полная Библия – так называемый Синодальный перевод, одобренный Святейшим правительствующим Синодом. Этот перевод переиздается вплоть до настоящего времени по новой орфографии.

На церковнославянский язык переводились также сочинения греческих авторов. Профессиональные переводчики, несомненно, существовали на Руси уже в начале XI в. Об этом свидетельствует запись, помеченная в летописях 1037 г. Речь идет о сыне Владимира Святославича князе Ярославе Мудром: «Ярославъ. книгамъ прилежа и почитая е часто в нощи и въ и собра многы. и прекладаше о(т) Грекъ н(а) писмо. и списаша книгы многы [Ярослав. к книгам проявлял усердие и часто читал их ночью и днем. И собрал писцов множество, которые переводили с греческого на славянский язык. И написали они много книг»] («Повесть временных лет»).

С греческого языка переводились сочинения видных христианских церковных деятелей (так называемых «отцов церкви») – представителей патристики (от греч. πατήρ , лат. pater – «отец») – совокупности религиозных, философских и политических учений II-VIII вв.

К числу отцов церкви, сочинения которых были известны на Руси, относились: Григорий Назианзин (Григорий Богослов) (ок. 330 – ок. 390 гг.) – греческий поэт и прозаик, церковный деятель и мыслитель, епископ города Назианза (Малая Азия); Василий Великий (Василий Кесарийский) (ок. 330-379 гг.) – теолог, философ-платоник, епископ города Кесарии (Малая Азия); Иоанн Златоуст (ок. 350-407 гг.) – представитель греческого красноречия, епископ города Константинополя; Иоанн Дамаскин (ок. 675-753 гг.) – византийский богослов, философ и поэт, и др.

Язык книг Священного Писания и сочинений отцов церкви представлял собой тот образец, на который ориентировались славянские (в том числе древнерусские) писатели, создававшие произведения на церковнославянском языке. Многие из этих сочинений не могут быть до конца поняты без знания библейско-канонической литературы и творений отцов церкви 7 .

Помимо этих сочинений, с греческого языка переводились жития, церковные уставы, а также историко-повествовательная и географическая литература. В частности, в XI в. была переведена «Хроника Георгия Амартола» (т. е. Грешника) – византийского монаха, жившего в середине IX в. и изложившего в своем произведении события от «сотворения мира» до начала IX в., а также «История Иудейской войны» Иосифа Флавия – историка и военачальника (I в. н. э.), поселившегося в Риме после Иудейской войны (66-73 гг.).

В домонгольский период на Руси было сделано не менее тридцати переводов с греческого. В первых переводах, помимо русских переводчиков, по-видимому, принимали участие южные славяне (болгары). Об этом свидетельствуют данные языка.

Высшее духовенство Киевской Руси, несомненно, владело греческим языком, на котором могла вестись архиерейская служба и который был родным для киевских митрополитов: они, как правило, были греками. Интересно, что некоторые греческие слова и выражения, часто повторявшиеся в церковной службе, были своеобразно переосмыслены в живой речи. Так, глагол куролесить восходит к греч. выражению κύριε ελέησον «Господи, помилуй», повторявшемуся (иногда нестройно) в русской церкви. Источником устаревшего междометия исполать «хвала, слава» («Исполать тебе, добрый молодец») является греч. εις πολλα ετη «Многая лета» 8 .

Кроме переводов с греческого языка, в Древней Руси были известны переводы с латинского, еврейского, а также с чешского, польского и немецкого языков.

Однако в это время (XI-XII вв.) на Руси занимались не только переписыванием и переводом книг. Сохранились оригинальные произведения, написанные уже в XI в. древнерусскими писателями на церковнославянском языке. К числу таких произведений относятся, например, «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона (середина XI в.) – панегирик, прославляющий «благодать» – символ христианства; «Житие Феодосия Печерского» (конец XI в.) – иография-прославление основателя Киево-Печерского монастыря Феодосия Печерского (умер в 1074 г.), «Чтение о Борисе и Глебе» (конец XI в.) и «Сказание о Борисе и Глебе» (начало XII в.) – рассказы о праведной жизни и мученической смерти младших сыновей киевского князя Владимира Святославича, убитых в 1015 г. в междоусобной борьбе их братом Святополком. И в дальнейшем – вплоть до XVII в. – церковнославянский язык господствовал во всей церковной письменности: в книгах Священного Писания, житиях святых, сводах церковных правил, проповедях, поучениях, посланиях церковных деятелей На церковнославянском языке писались и некоторые политические, исторические и научные сочинения.

В общем объеме письменности, дошедшей до наших дней, безусловно преобладают богословские тексты, написанные на церковнославянском языке. Так, среди книг XI-XIV вв. сохранилось 370 евангелий и почти 100 списков Апостола, но лишь два списка летописи (I Новгородская и Лаврентьевская) 9 . По-видимому, это более или менее правильно отражает реальное соотношение памятников церковнославянского и древнерусского языков, характерное для русского средневековья (хотя определенную поправку следует сделать на то, что у церковных памятников было больше шансов сохраниться, нежели у светских). По подсчетам ученых, в XI-XIII вв. на Руси существовало примерно 10 тыс. церквей и 200 монастырей, в которых имелось не менее 85-100 тыс. книг. Церковь оказывала огромное влияние на все средневековое общество. «Средние века, – писал Ф. Энгельс, – присоединили к теологии и превратили в ее подразделения все прочие формы идеологии: философию, политику, юриспруденцию» 10 . Господство церкви в сфере культуры и просвещения и определило преобладание церковнославянского языка в письменности Древней Руси. В устной разговорной речи церковнославянский язык не применялся. Он звучал, по-видимому, только в богослужении и торжественных речах, произносившихся по написанному тексту. О церковнославянском языке рассказывается в первой части цикла статей.

Вторая часть посвящена русскому языку X-XVII вв. В ней мы сначала знакомим читателя с сохранившимися в письменных памятниках записями устной речи Древней Руси и с важнейшими изменениями, которые претерпела устная речь в средние века. Затем рассмотрен письменный русский язык X-XVII вв.

Письменность на древнерусском языке возникла уже вскоре после появления на Руси книг на старославянском языке. Язык летописей, язык многих художественно-повествовательных произведений, возникших на Руси, существенно отличается от церковнославянского языка обилием слов и форм, свойственных древнерусской народной речи. Вместе с тем в этих произведениях находим и элементы, заимствованные из церковно-книжных сочинений. Летопись и художественно-повествовательные произведения – это та сфера письменности, где народно-разговорные элементы взаимодействовали с церковно-книжными.

Кроме того, существовал еще один вид письменности на русском языке. Он подвергся минимальному влиянию церковнославянского языка. Это тексты юридического содержания – древнейший свод русских законов «Русская правда», а также грамоты – рукописные акты, юридически закрепляющие конкретные деловые соглашения.

При раскопках, проведенных в послевоенные годы в Новгороде, а позднее и в ряде других городов России, Белоруссии и Украины, был обнаружен новый вид письменности, неизвестный ранее науке, – грамоты, написанные на бересте. Это деловые записи, подсчеты, документы, а также письма. Они относятся к XI-XV вв. Язык этих памятников также почти полностью лишен книжно-славянского влияния.

Церковнославянский язык и русский язык, на котором написаны русские летописи и художественно-повествовательные произведения, обычно рассматриваются лингвистами как литературные языки (или, учитывая их родство и близость, – как два «типа» литературного языка: книжно-славянский и народно-литературный). Заметим, что термин литературный (язык), восходящий в конечном счете к лат. littera – «буква» (ср. лат. litteratura – «написанное, рукопись, сочинение»), применительно к русскому языку употребляется в двух значениях: по отношению к русскому языку нового времени (XVIII-XX вв.) он обозначает обработанную стандартизованную и нормированную форму языка, обслуживающую все сферы культурной и общественной жизни нации, а применительно к языку средневековья (X-XVII вв.) – то язык религиозно-философской, исторической, научной и художественно-повествовательной литературы. Язык деловых документов и частных писем средневековья, как не входящий в сферу литературы, обычно не включается и в сферу литературного языка. Некоторые лингвисты не называют язык X-XVII вв. литературным, предпочитая термин письменный язык . 11

Как видим, на Руси существовало литературное двуязычие: в качестве литературных функционировали как церковнославянский, так и русский язык, представленный в оригинальных произведениях светской литературы.

В третьей главе рассмотрена история славянизмов в русском языке. Славянизмы – то слова, их значимые части (морфемы) и устойчивые сочетания слов, заимствованные из старославянского или из церковнославянского языков.

Старославянский язык был языком, родственным живому восточнославянскому (древнерусскому) языку, на котором говорили восточные славяне. Сложившись на южнославянской основе, старославянский язык имел очень много слов (и среди них наиболее употребительных, таких, как земля, вода, домъ, кьнязь, богъ ), общих с древнерусским языком. Правила склонения, спряжения слов, сочетания слов в предложении в значительной своей части также совпадали. В настоящее время русский может объясниться со славянином (скажем, с болгарином), говорящим на близкородственном языке, а 900-1000 лет назад славянские языки были еще ближе, чем современные.

Чтобы читателю была ясна степень разницы между древнерусским и старославянским языками, мы перечислим почти все наиболее существенные различия между ними. Многие различия старославянских и русских слов объясняются разными фонетическими (звуковыми) изменениями, пережитыми старославянским и древнерусским языками. Так, в праславянском языке были сочетания ор, on, ep, ел между согласными, которые в старославянском языке изменились в ра , , ла, (неполногласные сочетания), а в древнерусском – в оро, ере, оло (полногласные сочетания); этим и объясняются различия в звучании слов страна и сторона, власть и волость и т. д.

Первые заимствованы из старославянского языка, т. е. являются славянизмами, вторые – исконно русские. Неодинаковыми фонетическими изменениями объясняются и такие соотношения, как старославянские жд, щ – русские ж, ч (в случаях типа чуждый – чужой, мощь – мочь , ср. мочи нет ), начальные ра, ла, е в соответствии с русскими ро, ло, о ( равный – ровный, ладья – лодка, единый – один ) и др.

В сочетаниях с плавными звуками (т. е. л, р ) редуцированные (т. е. ослабленные) звуки ъ и ь между согласными в старославянском языке не произносились (произносился слоговой плавный – [ тр o гъ, смр o ть ]), а в русском ъ и ь произносились перед плавными (древнерусские търгъ, смьрть , из которых получились современные слова торг и смерть ).

Существовали и различия в образовании форм слов. Звуку (т. е. носовому е ) старославянского языка в конце некоторых форм существительного и прилагательного в древнерусском языке соответствовало окончание («ять» – особый, утраченный ныне звук, см. стр. 103). Это имело место в следующих формах существительного (в так называемой мягкой разновидности склонения, т. е. после мягких согласных): в родительном падеже единственного числа существительных женского рода на -а : старославянское из – древнерусское из (современное из земли возникло под влиянием твердой разновидности: от сестры ); в именительном и винительном падежах множественного числа тех же существительных: старославянское – древнерусское (современное з é мли , ср. с твердой разновидностью – сестры ); в винительном падеже множественного числа существительных мужского рода: старославянское – древнерусское (современное коней ). У полных прилагательных различие имело место в формах женского рода: в родительном падеже единственного числа и именительного-винительного падежей множественного числа: старославянское ночи – древнерусское ночи.

В окончаниях полных имен прилагательных имелись и другие различия: в родительном падеже единственного числа мужского и женского родов в старославянском было окончание -аего, -аго/-яего, -яго , а в русском -ого (сейчас вместо г в этом окончании произносят в ): старославянское добраго – русское доброго ; в дательном падеже единственного числа мужского и среднего рода (после твердых согласных) старославянский язык имел окончание -уему или -ууму ( добруему, добрууму ), а древнерусский – -ому ( доброму ); в местном падеже тех же прилагательных – соответственно и -омь (старославянское – древнерусское добромъ ); в дательном и местном падежах 12 единственного числа женского рода старославянские прилагательные имели окончание ), а древнерусские – -ои ( доброи ). В именительном падеже единственного числа мужского и среднего рода действительных причастий настоящего времени старославянский язык имел окончание -ы ( несы ), а древнерусский – -а ( неса , ср. современное деепричастие неся ). Старославянскому окончанию -тъ в третьем лице единственного и множественного числа глаголов настоящего времени в древнерусском языке соответствовало окончание -ть (старославянское несетъ – древнерусское несеть ), а так называемым нестяженным формам имперфекта (имперфект обозначал длительное, иногда повторяющееся действие в прошлом) в русском языке соответствовали стяженные формы (старославянское – древнерусское несяхъ – «я нес»).

Кроме этих звуковых и грамматических различий, существовали и различия в лексике (например, старославянским словам истина, выя, соответствуют древнерусские слова правьда, шия – шея, послухъ ), в синтаксисе (старославянскому языку свойственны более сложные правила построения предложений, нежели древнерусскому, для которого типичны были простые соединения предложений с помощью союзов и, а и др.) и в составе приставок и суффиксов (старославянское из- в соответствии с древнерусским вы- ; старославянское избьрати – древнерусское выбьрати ; старославянское – древнерусское пере- : старославянское – древнерусское передати ; старославянское , например, в , ср. предлог перед ; старославянское раз- – древнерусское роз- : старославянское раздати , ср. русское роздан ; старославянские суффиксы причастий -ущий, -ащий , ср. русские -учий, -ачий в словах типа летучий, горючий, сидячий, лежачий ).

Таковы основные языковые черты, которыми различались старославянский язык и живая восточнославянская речь. Некоторые из особенностей старославянского языка почти не проникали в памятники, созданные на Руси, другие начали проникать лишь с XIV-XV вв., третьи регулярно встречаются в текстах, написанных на церковнославянском языке, и гораздо менее регулярно в других текстах. Отношение к старославянским языковым особенностям определялось очень многими взаимодействующими между собой причинами. Эти причины, различные для разных сфер устной и письменной речи, будут рассмотрены в процессе описания церковнославянского и древнерусского языков.

1 Гамкрелидзе Т. В. Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. I-II. Тбилиси, 1984; Леонтьев А. А. Возникновение и первоначальное развитие языка. М., 1963; Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования. М., 1991; Трубачев О. Н. В поисках единства. 2-е изд. М., 1992; Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. М.-Л., 1962; Филин Ф. П. Языки-братья. // Русская речь, 1970, № 5.

2 Львов А. С. Еще раз о древнейшей русской надписи из Гнездова. // Известия Академии наук СССР, серия литературы и языка, 1971, т. XXX. Вып. 1.

3 Трубачев О. Н. В поисках единства. 2-е изд. М., 1992.

4 Гранстрем Е. Э. О происхождении глаголической азбуки. // Труды отдела древнерусской литературы. Институт русской литературы. Т. XI. М.-Л., 1995, стр. 305.

5 Великая Моравия (Великоморавская держава) – государство западных славян в IX-XX вв. на территории современной Южной Моравии (Чешская Республика).

6 Паннония – бывшая римская првинция, в IX в. населенная славянами; расположена между реками Дравой и Дунаем в западной части современной Венгрии вокруг озера Балатон.

7 Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI-XVII вв). München, 1987, стр. 55, 56.

8 Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI-XVII вв). München, 1987, стр. 33.

9 Жуковская Л. П. Лексические варианты в древних славянских рукописях. // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М., 1964, стр. 37.

10 К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 21, стр. 314.

11 Исаченко А. В. Какова специфика литературного двуязычия в истории славянских народов? //Вопросы языкознания, 1958, № 3, стр. 42.

12 Форма местного падежа выражала значения, в основном соответствующие значениям современного предложного падежа.

Источник статьи: http://gramota.ru/biblio/research/o_yazyke0/o_yazyke1/

Старославянская орфография

В статье Кирилла Семенова, преподавателя кафедра русского языка АПО, предлагаем вам рассмотреть лишь одну из наиболее очевидных особенностей старославянского языка — графику, понимание системы которой поможет читателю расшифровывать тексты, написанные пятьсот, семьсот, тысячу лет назад.

Для начала напомним, что самая первая азбука, созданная для славян, называлась глаголицей (увидеть текст на ней вы можете прямо над этим абзацем), и факт, что Кирилл и Мефодий, византийские миссионеры, изобрели ее, не оставляет сомнений. Символы этой письменности были весьма сложны и неудобны, поэтому практически сразу же появляется алфавит, во многом копирующий греческий, который позже будет назван кириллицей. Многие считают, что эту азбуку изобрел уже некто Климент Охридский, который был лишь учеником двух монахов. Как бы то ни было, с точки зрения своего смыслового наполнения, т.е. соответствия звуков символам, две азбуки абсолютно тождественны, иными словами, и кириллицей, и глаголицей можно было в точности передать славянскую речь* IХ века (времени, когда были созданы оба алфавита).

Ниже вы можете увидеть сводную таблицу соответствия обеих азбук, приблизительного прочтения букв, а также их числовых значений (об этом будет сказано позже).

Очень советую вам запомнить не только написания букв, но и их названия — они часто встречаются во фразеологизмах. На эту тему периодически встречаются задания на Всероссийских олимпиадах, например:

Даны русские фразеологизмы:

3. … (что ?) да … (что?) не солгут никако;

5. От … (чего?) подвело животы.

1) В этих фразеологизмах вставьте вместо точек нужные слова, которые обозначают старинные названия букв.

2) Кратко дайте толкование каждого фразеологизма.

Что же было особенного в этой азбуке (или в этих азбуках) и в чем заслуга византийских миссионеров? В том, что звуковой строй славянских языков обладал несколькими особенностями, вычислить которые было нетривиальной задачей (возможно, в ближайшее время на сайте появятся более подробные и точные описания этих особенностей, пока что вкратце о них расскажу я). Рассмотрим же их.

В основе этого закона лежит понятие «звучности» (подробнее об этом термине можно почитать в данной статье: https://vk.cc/9Xhyi2). Если говорить в общих чертах, звучность — это слышимость какого-то звука на расстоянии. Самыми звучными являются гласные, а согласные можно поделить на несколько групп по примерно одинаковому уровню звучности. В старославянском шкала звучности в первом приближении выглядела так (1 — самые «тихие» звуки, 4 — самые звучные):

Соответственно, последовательность звуков в слоге могла быть построена только так, чтобы степень звучности возрастала и обязательно заканчивалась на гласный. Соответственно, могли существовать звуки вида 1234 (напр. [стра]), 24 ([то]), 134 ([сто]), но не было звуков типа 141, 12 и т.д. Стоит отметить, что подобный вид слога (оканчивающийся на гласный) в лингвистике называют открытым (в противовес закрытому, заканчивающемуся на согласный), поэтому часто весь закон называют также «законом открытого слога».
В данной статье закон описан в самых общих чертах, существует ряд деталей и исключений. Желающим подробнее ознакомиться с данной тенденцией советую почитать ресурсы 3–5 из списка рекомендованной литературы (см. конец статьи).

Редуцированные

Что же делать, если в заимствованном (или исконно славянском) слове слог заканчивался на согласный? Для выполнения вышеописанного закона в языке помимо обычных гласных звуков существовали два сверхкратких гласных(один из них звучал примерно как нечеткое [ы], другой — как нечеткое [э]), которые, в частности, оставляли слог открытым. Заслугами Кирилла и Мефодия было осознание того, что эти гласные (называемые редуцированными) отличаются от других, и создание для них символов «еръ» (для «нечеткого ы») и «ерь» (для «нечеткого э»). В кириллице они были представлены соответственно известными нам твердым (еръ) и мягким (ерь) знаками. В одиннадцатом веке редуцированные по некоторой закономерности где-то исчезли, где-то превратились в полноценные [о] и [е]**. Это явление называется падением редуцированных. Для того, чтобы познакомиться с сущностью этого процесса, предлагаю вам решить задачу из Московской традиционной олимпиады по лингвистике, а нетерпеливым предлагаю посмотреть на таблицу, которая прикреплена после задачи.

Если присмотреться, можно обратить внимание, что, исходя из статистики, удобно пользоваться упрощенной методикой (которая имеет исключения, в проблемных случаях обращаться к таблице!): в каждой конкретной словоформе НЕчетные редуцированные, начиная с КОНЦА слова, выпадают, а четные (с конца) — проясняются.

Соответственно, правило прочтения (то есть результат падения редуцированных) выглядит так: редуцированные в слабой позиции не читаются, в сильной — читаются как «о» (еръ) и «е»/«ё» (ерь).

Тем не менее, не во всех случаях в конце слога древние славяне произносили обычный или редуцированный гласный. В ситуациях, когда слово или словоформа должны были оканчиваться на звуки [н], [н`], [м] или [м`], произносился так называемый носовой гласный, очень похожий на тот, который произносят французы в слове champion или англичане в слове long. Таких носовых звука также существовало два — один звучал примерно как [он], другой — как [эн]. И здесь Кирилл и Мефодий заметили такую фонетическую особенность славян и также придумали две буквы, обозначающие такие звуки, — большой (Ѫ, для [он]) и малый (Ѧ, для [эн]) юс.

Юсы и звуки, их обозначающие, просуществовали в славянских языках (за исключением польского) достаточно недолго, и в русском уже к 13–14 веку окончательно преобразовались в звуки, записываемые сейчас буквами «у»/«ю» и «я» соответственно. Так, старославянское «свѦтаia» будет читаться как «святая», а «рѪка» — как «рука». Тем не менее, в словоформах и однокоренных словах, где находились юсы, и по сей день можно встретить сочетание звуков, напоминающее о происхождении носовых гласных. В связи с этим предлагаю вам решить небольшую задачу на усвоение материала и понимание природы носовых гласных:

Как было сказано выше, носовые гласные (а сейчас — соответствующие им обычные гласные) чередуются в своих словоформах с другими устойчивыми сочетаниями звуков.

Задание №1. Определите, в каких из данных слов изначально находился носовой гласный, докажите это примерами из современного русского языка.
Племя, земля, яблоко, знамя, имя, няня, семя.

Задание №2. Известно, что юсы появлялись не только в исконно славянских словах, но и в заимствованиях. Существует, например, два слова, исторически однокоренных современному «коляда». Одно из этих слов практически не используется, кроме описания счета времени у римлян, другое же вошло в повсеместный оборот и так же, как и два предыдущие слова, связано с отсчетом времени и летоисчислением. Руководствуясь выведенной из задания №1 закономерности чередований звуков, назовите эти два слова (или хотя бы второе).

Другие фонетические особенности

Кроме закона открытого слога, в фонологической системе старославянского языка было еще несколько отличий. Одним из них являлось наличие звука, вернее сказать, дифтонга. Для него создатели азбуки придумали символ «ять» (писался как Ѣ, не путать с ером — Ъ и ерем — Ь!). Он обозначал дифтонг [иэ], похожий на то, как мы произносим сочетание букв «ье» в слове Пьетро или на английское ye в слове yellow. Ять достаточно долго оставался отдельным звуком и пережил одно важное фонетическое изменение в русском языке:

В некоторый момент (начиная с XII в.) звук [е]** в ударной позиции стал произноситься как [o] (иными словами, появилось «ёканье»).

Однако в конце концов (XVII–XVIII вв.) в русском языке этот дифтонг, обозначенный «ятем», перешел в [е] (в украинском — в [и], в болгарском — в звук, записывающийся буквой «я»), но по вышеописанной причине он не чередуется с «ё».
Запомнить эту закономерность (из которой, конечно, были некоторые исключения) поможет такая задача:

Буквы «он», «омега» и лигатура «от»

Для обозначения звука [о] в кириллице существовало две буквы. Они назывались «онъ» (Оо) и «омега» (Ѡ, ѡ). Согласно общему правилу, «омега» ставилась в ударном и четных заударных слогах; в предударных и нечетных заударных скорее ставилась буква «онъ».

С течением времени стала также часто использоваться лигатура (сочетание букв) «отъ», писавшаяся как «омега» и стоящая над ним буква «твердо» — Ѿ, ѿ. Она могла использоваться как отдельный предлог или как приставка «от-».

Кроме того, стоит помнить, что буква «Онъ» не давала покоя летописцам, и они очень любили ее модифицировать. Подобным образом возникали так называемые «о очное» (рисунок двух «слепленных» О с точками или без точек внутри), «О» с крестом внутри и даже «облако» из семи маленьких «о», расположенных в форме шестиугольника. Это писалось исключительно в эстетических целях и не несло никакого смысла с точки зрения произношения.

Буквы «зело» и «земля»

Изначально буква «зело» (Ѕ, ѕ) была придумана для звука, похожего на [дз`], в то время как «земля» (Зз) использовалась для записи звука [з]. С течением времени различия в фонетике между двумя звуками сгладились, и поэтому обе буквы стали обозначать одинаковый звук. Стоит лишь помнить, что само звукосочетание [дз`], обозначенное буквой «зело», появлялось обычно в момент чередования звука [г] на стыке морфем (мъногъ>мъноѕи, нога>ноѕѣ). Поэтому надо помнить, что иногда для удобства понимания эту букву стоит читать как современное «Г».

Кроме гласного дифтонга «ять», существовало также устойчивое сочетание согласных, читающееся как [шт]. Для его обозначения была придумана буква (вернее, лигатура), совмещающая в себе написание букв Ш и Т. Называлась она «шта». С течением времени в русском языке звук [ш], изначально мягкий, стал твердым, а сочетание [шт] стало произноситься как мягкий аналог [ш]. Само написание буквы также изменилось, и получилась буква Щ. Тем не менее, надо помнить, как изначально звучала эта буква, потому что ее прочтение не изменилось в болгарском (ср. болг. «щрудел», «Съединѐните америка̀нски ща̀ти», «щанга». Узнаете, что это за слова?) и в некоторых русских говорах (где капустный суп называют «шти»).

Буквы для греческих заимствований

Основное предназначение кириллицы, по замыслу ее создателей, — запись церковных канонов. Поэтому, учитывая то, что христианство было перенято восточными славянами у греков, многие книги переводились с греческого, и было решено оставить несколько букв, которые соответствовали специфическим греческим звукам, отсутствовавшим в славянских языках. Такими буквами были:

· ферт (Ф,ф; изначально у славян не было звука [ф] — он появился позже и перестал быть «чужд» нашей фонетической системе; в старославянском же [в] произносился только звонко, что роднило его с сонорными);

· фита (написание: Ѳѳ, являлся калькой греческой буквы θ (тета) и в греческом обозначал межзубный звук, такой же, как в слове think);

· ижица (написание: Ѵ,ѵ, изначально обозначал огубленное [и], затем просто [и]);

· кси (Ѯ) и пси (Ѱ) — сочетания звуков [кс] и [пс] соответственно).

Позже, после реформ и естественной эволюции языка, фита слилась с фертом и стала читаться как [ф], ижица стала читаться как [и], кси и пси вышли из употребления.

Вопрос на усвоение материала: какому фонетическому свойству старославянского языка противоречило бы написание согласных в виде «ПС» и «КС», а не в виде специальных букв?

И десятеричное и И восьмеричное

Для звука, который сейчас произносится как [и], Кирилл и Мефодий придумали целых два символа. Эти две буквы выглядели как I,i и И,и и назывались «И десятеричное» и «И восьмеричное» соответственно. О том, почему их так назвали, можно будет узнать в пункте «цифирь». Считается, что фонетических различий между звуками, обозначенными буквами, не существовало, и «и десятиричное» использовалось на концах строк или слов для экономии пространства.

В петровской орфографии разграничение «обязанностей» двух букв станет формализованным и логичным, но это уже совсем другая история.

Титло

Этот знак ( ҃ ), внешне напоминающий современную тильду (

), использовался как в глаголице, так и в кириллице для нескольких целей. Ниже я расскажу о двух основных областях его применения.

Как и во многих других культурах, у славян до внедрения в восемнадцатом веке арабских цифр использовалась своя система счисления. Она была чем-то похожа на римскую, так как основывалась на буквах из алфавита, соответствующих каким-то числам. Называлась такая запись цифирью. Перед вами таблица, показывающая соответствие арабских чисел и цифири.

Для того, чтобы отличать числа от слов, над цифрой ставилось титло. Поэтому если вы видите в тексте странное сочетание букв под титлом, трудно читающееся или не помогающее перевести текст, подумайте: может быть, целесообразнее расценить эти буквы как число. Кстати, именно от числового обозначения пошло название букв И и I как «и восьмеричное» и «и десятеричное».

Не забудьте также, что летоисчисление до Петра I велось от сотворения мира, то есть для того, чтобы понять, какой год от Рождества Христова, нам необходимо отнять от старославянской даты 5508 лет. Знак тысячи писался как ҂.

Если вы помните, третья заповедь Моисея запрещает произносить имя Бога всуе. Видимо, по этой причине в старославянской письменности сложилась традиция видоизменять слова, касающиеся Бога, святых и некоторых других людей, вещей и явлений, чтобы при чтении они не произносились полностью. Обычно это достигалось тем, что в корне слова не писались гласные; иногда опускались также и некоторые согласные. Так, например, Богородица писалась как Бц҃а. Таких слов существовало немало, но их было достаточно ограниченное количество. Для того чтобы понимать разницу между коротким словом и сокращенным священным названием, над сокращенным словом также ставили титло. В приведенной ниже таблице можно увидеть основные такие сокращения, зная которые, вы не будете тратить много времени, чтобы понять, что именно «хотел сказать автор».

Основываясь на этих основных пунктах, вы сможете со значительно большей легкостью читать церковнославянские, древнерусские и старославянские тексты.

Удачи вам на олимпиаде!

  • — под «славянской речью» здесь я понимаю любой из восточно- или южнославянских языков указанного периода. Вообще, в статье будут периодически чередоваться названия «старославянский», «церковнославянский» и «древнерусский». Я прекрасно понимаю (и призываю вас разобраться и понять), что это три разных языка, однако те законы, о которых я пишу, имели место во всех этих языках, и задания на олимпиаде встречаются на все три языка. Поэтому заранее прошу прощения за возможную неточность — я считаю, в данном повествовании она оправдана.

** — если вы увидели звук [e], не спешите пугаться или ругать автора. В отличие от школьной программы, у лингвистов и русистов существуют разные мнения, являются звуки [э] и [е] разными или вариациями одной фонемы (помните об этом на заданиях по современной русской фонетике). В данном тексте для меня было важным подчеркнуть, что это «тот самый» звук, который записывается буквой «е», а не, скажем, звуки [и] или [а]. Позволю себе несколько ненаучное допущение, состоящее в том, что вы как носители русского языка интуитивно понимаете, о каком звуке я говорю.

Ответы на вопросы и задания в статье:

№1 (фразеологизмы с названиями кириллических букв):
О т в е т:

  1. Выписывать мыслете (‘идти нетвёрдой походкой — о матросах, нетрезвых и под.);

2. Стоять фертом (‘горделиво, подбоченившись’);

3. Иже да како не солгут никако (‘о грамотном письме’);

4. Смотреть глаголем (‘крючком, сутягой’, т.е. напоминая собой букву Г);

5. От фиты подвело животы (‘о длительных уроках без приёма пищи, каша давалась в награду за выученный урок’).

№2 (задача 78 про редуцированные):

№3 (про носовые гласные):

Задание 1: для того чтобы обнаружить в данных словах носовые гласные, достаточно посмотреть на словоформы этих лексем: в косвенных падежах или в будущем времени в основе некоторых слов будут возникать буквы –ен-, которые и являются рудиментами носового гласного. Теперь посмотрим, в каких словах эти буквы появлялись, и разделим данные слова на две группы:

Соответственно, носовой гласный (а именно малый юс) находился во всех словах первого столбца и слова выглядели как плѣмѦ, знамѦ, имѦ, сѣмѦ.

Задание 2: для начала сформулируем принцип чередования букв, заменивших малый юс, в современном русском языке: «я» чередуется с «ен».
В данном нам слове присутствует буква «я», значит, можно предположить, что с учетом чередования искомые слова имеют корень «коленд-». Кроме того, если помнить, что первый слог в слове «коляда» был безударным, можно попробовать поискать слова, произносящиеся (и возможно пишущиеся) через «а». Получаем корень «календ-», который прозрачно намекает нам на слова «Календы» (название первого дня каждого месяца у римлян) и «календарь».

№4 (задача 47 про букву «ять»):

№5 (вопрос на усвоение по поводу согласных «кси» и «пси»):

Рассмотрим пары звуков [п] и [с] или [к] и [с]: в данных парах первый звук — глухой смычный, второй — щелевой. В пункте «Закон восходящей звучности» мы обсуждали характеристики славянских звуков, и согласно ей первый звук относится к категории 2, а второй — к категории 1, т.е. в слоге они бы стояли в последовательности 21…, а это невозможно, так как противоречит восходящей звучности внутри слога.

Список использованных и рекомендованных ресурсов с задачами:

2. Региональный этап ВОШ по русскому языку, 2012–2013 год, 10 класс, вопрос №1

3. I Устная олимпиада по лингвистике, НИУ ВШЭ, 2016 г. 10–11 классы, задача №3. Автор: Елена Савинова

4. Кроме того, очень советую читать как можно больше текстов из последнего задания (на древнерусский/старославянский) для любого класса и тура ВОШ по русскому. Только практикуясь, вы сможете запомнить и усвоить и графику, и другие особенности древних языков.

5. Стефанский Е.Е. Задачник начинающего слависта // Самара, Самарский дом печати, 1997
http://bookre.org/reader?file=1451939

Список использованных и рекомендованных ресурсов с информацией:

2. Шулежкова С.Г. Старославянский язык, древнерусский язык и историческая грамматика русского языка: опыт сопоставительного изучения. Учебно-методическое пособие // М., Флинта, 2010

Источник статьи: http://xn--80a2ac.xn--p1ai/%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F/

Древнерусский язык 1

“Иностранным словотолкователям для отыскания первоначальной мысли в употребляе-мых ими словах следует прибегать к нашему языку: в нём ключ к объяснению и разре-шению многих сомнений,который тщетно в своих языках искать будут.”(А.С.Шишков)

1.ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК(классич.версия). “Древнерусский язык в настоящее время считается мёртвым языком.В процессе своего развития он распался на соврем.близ-кородственные языки– русский,белорусский,украинский.Соврем.генеалогич.классифи-кация языков определяет древнерус.язык в восточнославян.подгруппу славянской группы индоевроп.семьи.Название “древнерусский язык”не следует рассматривать как указание на прямое его родство с соврем.русским языком.Оно объясняется самоназва-нием преобладающего в то время этноса и его государства– Русь.Употребляются такие его названия,как общевосточнославянский или древневосточнославянский язык.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: “Древнерусский язык..(в)процессе своего развития он распался на соврем. близкородственные языки– русский,белорусский,украинский.” В официал-истории период существования Древней Руси заканчивается её КРЕЩЕНИЕМ в 988/89 гг.(10 в.). Страны Украина и Белоруссия впервые образовались только в нач.20 в.Украинцы до того назывались МАЛОРОССАМИ- “малой русью”и никогда не “украинцами”,белорусы- “белой русью” и никогда не белорусами.Отсюда использование в тексте “украинский” и “Белорусский”языки не только неправомочно,но и звучит как явная ФАЛЬСИФИКАЦИЯ.
ВЫВОДЫ Волхи: Древнерусский язык просто не мог(в силу объективно-историч.социаль-ных и геополитич.процессов преобразования этносов и их языков)”распадаться на соврем.близкородственные языки– русский,белорусский,украинский.”- Нонсенс.

Но вот “историч.РУСЫ” впоследствии преобразовались именно в ВЕЛИКОРУССКИЙ,затем в РУССКИЙ этнос и потому могут по праву называться наследниками именно ДРЕВНЕ-РУССКОГО языка,как соврем.РУССКОГО.Соврем.украинский и белорусский языки являются ДИАЛЕКТАМИ СТАРОРУССКОГО языка(его “место” между древнерусским и соврем.русским языками).Во многом соврем.классич.украинский и белорусский ДИАЛЕКТЫ представляют собой некий разговорный СУРЖИК- смесь соврем.русского,старорусского и некоторых языков соврем.стран-соседей,сыгравших историч.роль на территориях данных госу-дарств в прошлом(Великое княжество Литовское,речь Посполитая и т.д..Так,в совр. украинский язык(в 21 в.идёт стадия его первичного формирования)используются слова из соврем.польского,латвийского,румынского и т.п.языков.В соврем.белорусском есть внедрение в суржик слов из соврем.лалатвийского и польского языков..

ВЫВОДЫ Волхи: Древнерусский возник из АРИЙСКОГО,по сути он- ари-русский,никогда
его невозможно посчитать со временем преобразился в старорусский,а тот,в своё время,в соврем. РУССКИЙ язык.

2.ВРЕМЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ. “Исследователи определяют временные рамки существования древнерус.языка- 7-15 вв.Его,в свою очередь,подразделяют на: дописьменный период (7-10 вв.); письменный период(11-15 вв.).Поскольку до наших дней из памятников дописьм.периода развития древнерус.языка сохранились только единичные,малоинфор-мативные надписи,то целостное представление о его истории сложилось только благо-даря сведениям из косвенных источников: свидетельства иностран.авторов(сочинении Константина VII Багрянородного “О народах”)и заимствования в соседних языках (прежде всего,финно-угорских).”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: “Дописьменный период” древнерусского(“7-10 вв.”)- есть ари-русский позднего периода,практически это переход уже на старорусский.”Письменный период (11-15 вв.)”- старорусский язык. “Финно-угорские”языки по сути есть СЕВ.диалекты
ари-русского(северных ари-русов).Остальное- “7-я вода на киселе”- верить нельзя.

3.КАК ВЫГЛЯДЕЛ ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК? “Древнерус.язык представляет собой один из результатов распада праславянского языка,который был разделён на разные славянские языковые группы.Отличит.языковыми чертами,которые можно отметить у вост.славян в отличие от запад.и южных славян, являются полногласие,отсутствие носовых гласных и др.По б.ч.грамматическая и фонетическая системы древнерус.языка унаследованы из праславянского.Первонач. диалекты древнерус.языка,которые соответствовали разным восточнославян.племенам, развивались в одном русле,- предопределено единством Древнерусского государства как общественно-террит.образования.В 11-14 вв.начался внутренний процесс его распада на несколько независимых/полунезавис.княжеств.Начиная с 13 в.происходили крупные военные столкновения с соседними странами,разорение и разделение восточ-нославянских земель.С востока на Русь надвигались монголо-татары,на Западе гл. опасность исходила от Великого княжества Литовского.Отмеченный период рассматри-вается как конец существования относит.единого древнерус.языка.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: “Древнерус.язык представляет собой один из результатов распада прасла-вянского языка..”На каком основании,г-да лингвисты?- На основании геополитич. мифа Польши/Болгарии,что были таки ПРАСЛАВЯНЕ?А если нет? Что если все они были АРИ?! Всё притянуто за уши,недостойная фальсификативная ЛОЖЬ.

4.РАСПАД. “Он сменился периодом распада(расщепления)древнерус.языка на 3 близ-кородственных восточнославян.языка: русский,белорусский и украинский.При этом их изоглоссы не всегда совпадали с существующими на тот момент государств.границами (московско-литовской).В Великом княж.Литовском сформировался западнорус.письм. язык,он оказал значит.влияние на русский литерат.язык и содержал черты,присущие соврем.белорус./украин.языкам.Литерат.язык Московского княжества,вокруг кого впо-следствии сформировалось централизованное Российское государство,частично был подвергнут польскому влиянию,но пытался при этом сохранить старые литерат.тради-ции,основанные в значит.степени на церковно-славян.языке.Таким образом,развитие русского языка было во многом обусловлено воздействием церковнославян.языка.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: “Он сменился периодом распада(расщепления)древнерус.языка на 3 близко-родственных восточнославян.языка: русский,белорусский и украинский.” Уже отвечала на подобный вопрос:украинский/белорусский языки начали формироваться как 1 стадия формирования данных “этносов” в конце 19/нач.20 в.усилиями славянофилов-русофобов
не без усилий КП(б)в 20-30 гг.20 в.при СССР- период национализации Российских окраин за счёт расщепления массива РУССКОГО суперэтноса,что начали ещё Романовы, сформировав белоросов/малоросов и великоросов исключительно по принципу их места проживания..Создание Украинской и Белорусской республик завершило 1 этап.Осталь-ное происходит вплоть до 2021 г.-насильственное формирование украинской/белорус-ской наций с геополитикой придания им статуса “этноса”..пока получается слабо.

Влияние церковно-славянского(Болгарского)языка на литерат.русский язык ограничи-
валось алфавитом и правилами правописания.При этом разговорный русский оставался почти вне зоны влияния такового: не стоит преувеличивать,см.тексты таковых образ-цов.
ВЫВОДЫ Волхи: Автор статьи желает выдать за действительное минимал за максимал ..Пока плоховато удаётся,где примеры текстов?

5.РАСПАД и РПЦ. “Распад древнерус.языка хронологически совпал с распадом единой редакции богослужебн.церковнославян.языка.Харак-ка и отличит.черты древнерус. языка.В основе древнерус.письменности лежала кириллица,использовалась в качестве алфавита для старославян.языка.Другой старославян.алфавит– глаголица,не использо-вался в Киевской Руси,подтверждается отсутствие находок соответствующих литерат. памятников.Появление и развитие древнерус.письменности было неразрывно связано с принятием Руси христианства.Многие свящ.книги,которые распространялись на восточ-нославян.землях,- переводы с оригинала именно на старославян.язык.Письм.памятники древнерус.языка преимущественно сохранились на террит.Новгородской земли.Объясне-ние этого состоит как в историч.(удалённость Новгорода от монгольск.нашествия), так и в природно-климатич.(качество почвы)факторах.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: Роль РПЦ в данном контексте воздействия на ари-русский и сосотояла в ЗАМЕНЕ оного на церк.-славян.(болгарский),что не очень-то и удалось.

6.ЗОНЫ ДАЛЕКТОВ. “Для древнерус.языка характерной была конвергенция(сближение) неск.диалектов на террит.Киевской Руси.Выделяют 5 диалект-зон: Центральную(киев-скую)зону; Северо-вост.(ростово-суздальск.)зону; Северо-запад.(новгород.-псков- скую)зону; Юго-запад.(смоленско-полоцкую)зону; Южную(галицко-волынск.)зону.Их основные различия были фонетическими: заключались в особенностях произношения гласных/согласных звуков.Но если разнообразные диалекты были устными,то письм. форма древнерус.языка была относит.стандартизованной,поскольку она использовалась для юридич.документов.Основой для письм.языка служил древнекиевский диалект. Древнерус.язык характеризовался действием т.н.закона открытого слога: преобразо-вание всех закрытых слогов в открытие не только для исконно древнерус.слов,но и для заимствований из иностран.языков.Закон открытого слога способствовал практич. имплементации тенденции к возрастающей звучности речи.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24)

ВОЛХА: Итак,КИЕВСКИЙ/центральной зоны использования ДРЕВНЕРУССКОГО языка был всё-таки ари-русский,славянский ИСКЛЮЧЁН по логике признания де-факто филологами.
ВЫВОДЫ Волхи: как ни крутись,филологи/лингвисты,а древнерусский- не славянский!

7.ВЕРСИЯ слав.сайта “КРАМОЛА”. “Государство обычно строится на национальн.идее, поэтому захватчики постоянно трудятся над разобщением людей и созданием новых национальностей,разваливая для того большие государства на части.Чтобы они обрат-но не смешивались,создаются новые “пустые” языки,для чего разрушают первоязык и смысловую значимость его букв- уничтожение у людей 3-ю сигнальн.системы,делавшей древний язык многогранным и способным к эволюции,поскольку в нем возможно образо-вание бесконечного числа новых слов.Пустые языки не имеют смыслозначащих букв, поэтому они задают носителям этого языка предел в познании окруж.мира,т.к.в них отсутствует возможность создавать новые понятия.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”,Справочник Автора-24) ВОЛХА: Соглашаюсь вполне.

8.БУКВА “О”. “В качестве примера приведём нашу букву “О”.В качестве приставки великолепно дополняет себя-образом смысл “обхода по замкнутому контуру”.”Около”– усиление образа круга,коло.”Осмотреть”– смотреть по кругу.”Оглушить”– вы переста-ёте слышать в районе всех 360°. “Осмеять”– как бы человек ни повернулся,он всё равно остаётся объектом чужого насмехательства..В евроязыках звук “О” может пере-даваться разными способами,но уже с потерей образности.В англ.через “А” с соглас-ной,во фр.через “AU”/”EAU”…И даже в качестве предлога “О” передаёт образ всё той же всеохватности: я думала о Вас.”(ст.”Основные сведения о древнерусском языке”, Справочник Автора-24)

ВОЛХА: Соглашаюсь.Добавлю: “О”- типовая огласовка корнеслогов на древнерусском/ари-русском языке,что полностью исковеркано на “А-И-Е”или отсутсвует в МР на ари-русском читается исключительно как МОР,тогда как на “славянском”языке можно прочитать как МАР,МИР, МЕР..А если прибавить и диалект-искажение по-болгарски,то и МУР.Так гора МЕРУ, якобы находящаяся на Сев.гегорафич.полюсе в Арктиде/Гиперюорее-Даарии или Швета-двипе..на самом деле должна читаться/писаться как гора МОРЫ\МАРЫ,гл.духа Мормары, Праматери всех ари/ариев(у ари был матриархат).Христ.”племя” Русской равнины МЕРЯ на самом деле самоназывалось МАРЫ(соврем.МАРийцы,МОРдва..).

9.САНСКРИТ и АРИ-РУССКИЙ. “Дурга Прасад Шастри,индий.санскритолог/лингвист с мировым именем,при посещении русского г.Вологды обнаружил,переводчик не нужен: древняя форма санскрита оказалась практически тождественна соврем.северорус.диа-лекту,…санскрит оказался лишь видоизменением языка,которым он овладел,странствуя по весям Бореи.(Материалы конференции Общества индийской/советской культуры,1964 г.Газибад,Уттар Прадеш).Северная Русь— Тверь,Ярославль,Вологда,Кострома…– тысяче-летиями жила обособленно,вне перемещений/смешений народов,её язык практически не менялся.Дурга Прасад:”Как бы я хотел,чтобы Панини,великий грамматист Индии,живший ок.2600 лет назад,мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени,столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!” “В европ./индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем,как в русском.Пришло время усилить изучение 2 крупнейших ветвей индоевроп.семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: Стоит и изучить: санскрит Индии- язык арьев Др.Инда(арийский),из коего и развился ари-русский(“древнерусский”)язык.Никакого СЛАВЯНСКОГО языка тогда не было и в помине,не стоит запускать новую фальсификацию.Мы получили важный вещдок от г-на Дурги Прасада,неопровержимый по сути.

10.А.С.ШИШКОВ.”Не только Ломоносов,президент РАН во времена Николая I адмирал Шишков говорил о русском языке: “Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего,и каждое его слово отнесет к началу,от которого оно проистекает,тот, чем далее пойдет,тем больше находить будет ясных тому доказательств.Ни один язык, особливо из новейших и европейских,не может в сем преимуществе равняться с нашим. Язык наш превосходен,богат,громок,силен,глубокомыслен.Сей древний,первородный язык остается всегда воспитателем,наставником того скудного,которому сообщил он корни свои для разведения в них нового сада.Иностранным словотолкователям,для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах,следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений,который тщетно в языках своих искать будут.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: С Шишковым соглашусь.ДЕВАНАГАРИ- “ДЕВА”(древняя Ева,т.е.Праматерь всех ари)+”НА”должна быть двойная “АА”-АНА- русск.ОНА)+”Г”(путь)+”АРИ”(АРА- праимперия всех ари на Русской равнине,прародина всех арьев Др.Инда/Индии и Ирана).ДЕВАНА-ГАРИ- “Дева она Пути АРИ”(народа).Кратко: ДЕВАНАГАРИ- “Дева АРА”,краткое имя Мор-мары народа суперэтноса ари/арийской цивилизации титул-народа..прапредка РУСОВ.

11.”Известны мысли математика Лобачевского о более высокой организации Русского языка по сравнению с европейскими.Русский язык имел древнюю письменность до появ-ления кириллическ.письма,она была общей для народов индоевроп.семьи языков.Знако-вая система этой письменности была распространена по всей древнейшей Европе и послужила базой для появления позднее многих алфавитов,рун и слоговых систем. Cуществуют свидетельства,славянские языки были основой,на которой формировались все наиболее известные древние индоевроп.языки: латынь,санскрит,древнегреческий, все евроязыки.И это не гипотеза,установленный в соответствии с правилами факт. Например,в древнеегипет.надписях изображение рта обозначает: слово “рот”,знак “р” и прилагат.”красный”.В немецком языке слово “красный” тоже звучит “рот”,а “рот” как рот есть только в славянских,в славянских же словах есть также слог “ро”– “розовый”(русск.),”рожевый”(укр.), “rozowy”(польск.),а в древнегреческом буква “ро”.(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: Красный-это не “красивый”- более поздняя версия,уже славянско-болгарская
производная от первоначального смысла КРАСНЫЙ- “К РА С Н”,читаем наоборот: “Носи-тель с АРом*К”,где АР- белого диска полярное солнце у ари..Более позднее подклю-чение в слово корнеслога КР читается как КОР..”КОРАСНЫЙ”,т.е.подобный КОРЕ ЕЛИ- пихте(ЧЁРНЫЙ)..в смысле СЕВЕРНЫЙ для народов Средиземноморья,после-и Чёрного моря.Итак,КРАСНЫЙ- северного АРа.Как понять? А так,это не РОТ как орган на лице человека,а..вход во влагалище(гениталии)женщины.Потому значение у ари КРОВАВЫЙ/КРОВЯНОЙ.Кровавое влагалище(с выделениями..период течки у самки)- показатель её готовности к детозачатию и последующей беременности и деторождению.Вот о чём идёт речь! Потому и в “немецком языке слово “красный” тоже звучит “рот”,а собственно человеч.РОТ на немец.яз.звучит как MUND(m;nt)-от слова “материнский” по-русски.
Потому и слово МАТ есть МАТЬ/материть..Кто не понял-читай сызнова.ПАотому и “рот” как рот есть только в “славянском языке”; практически как надругательство жрецов Храма Христа над “славянами”,поменявших древнее арийское значение слов РОТ/Д и МАТ местами..мда.

“Слог “ро”– “розовый”(русск.)”- РОЗОВЫЙ идёт от слова РОЗА(цветок).Но так как в ари-русском/древнерусском НЕТ буквы “З”,есть христ.взаимозамена “З-С”при состав-лении разговорного “СЛАВЯН.ЯЗЫКА”,то слово РОСА явно невозможно соотнести к совр. русскому как “розовый цвет”- признак внедрения в язык ИНОСТРАННОГО слова,по происхождению ПОЛЬСКОГО(rozowy)- цвет РОЗЫ христ.ордена рыцарей-РОЗЕНКРЕЙЦЕРОВ.
Якобы “рожевый”(укр.)- тоже ВНЕДРЕНИЕ,т.к.буквы “Ж” тоже нет в древнерусском языке,взаимозамена Храмом Христа “Ж-Д-Т”,обычно “Ж-Д”(древний).Потому РОЗОВЫ” по-украински читаем по сути как РОДОВОЙ цвет(цвет РОДа- между красным и белым/чисто арийским родом)..По смыслу ПОЛУКРОВКА с АРИ-этносом(гибрид).Волт почему многие
славянофилы писали об украинцах,как о потомках праславян/славяноариев..и не зря.

ВЫВОДЫ Волхи: Сравнивая соврем.звучание по соврем.же назначению сходных слов,стоит вспомнить их первоначальное значение,оно может сильно отличаться от современного,гда славянофилы.

12.ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ. “Ранее индоевропеистика(отрасль языкознания)не имела возможности отвечать на вопрос: “А что правильнее? А что раньше?”,– и ограничива-лась в сравнениях лишь системной констатацией: если в немецком “т”,то в англий-ском “д”(“гот”–”год”– бог, “гут”– “гуд”– хорошо,”рот”– “рэд”– красный..).Первые применения полученной системы правил к другим индоевроп.языкам приносят поразит. результаты: языки начинают,также как и древние,говорить по-русски.Кроме того, следы во всех древнейших языках имеют древнеславян.слой;при правильном прочтении древнейшие языки начинают говорить по-славянски.Искажения,”неправильности”слетают с иноязычных слов как шелуха, обнажая древнейшие слои славян.лексики/семантики (словарного/смыслового наполнения языка).Даже в еврейском языке,что по уверениям является древнейшим,есть заимствования из славянских,например,слово “дорога”,не существующее более ни в одной языковой группе.А как это может быть,если нас тогда еще не было? А как это может быть,если тексты,где слово встречается,продиктованы самим Богом? Это означает,существующие взгляды нуждаются в коренном пересмотре; систему правил индоевроп.словообразования,приводящую к указанным результатам, нельзя более игнорировать.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: Казуистика изменения смыслов значения слов в языках- не тема данной статьи.Я показала уже примеры,довольно.Но ВЫВОДЫ,к которым пришёл автор статьи, ПОДДЕРЖИВАЮ:”Это означает,существующие взгляды нуждаются в коренном пересмотре; систему правил индоевроп.словообразования,приводящую к указанным результатам, нельзя более игнорировать.”

13.”При применении найденных правил Древнегреч.”экология” и “экономика” оказы-ваются “векологией” и “векономикой”,т.е.науками о правильном построении и расчете “века”(жизни),что полностью соответствует их смыслу в древнегреч.и русском языке при полностью славянском звучании.Древнелатин.”эфир”правильно звучит как “ветер”, германский эпос “Эдда” становится “Ведой”,повторяя при этом сюжеты “Вед”,солнце “Ра”– “Яром”,а “арии”– “ярыми”.Португал.”эступа”(печь)становится просто “ступой”, “эстрада” превращается в “страду”,”эстраньо” становится “странным”,что в испан-ском это слово и означает.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)
ВОЛХА: Данный текст- образчик НЕЗНАНИЯ ПРАязыка/арийского.Вот и выходит ГЛУПЬ.

14.”Нет в русском языке буквы “Ф”,она для него “чужая”,и попадается лишь в заимствованных словах.Выяснилось,она чужая/заимствованная и для других индоевроп. языков,ее надо читать как “П”,если слово из латыни,чаще всего как “Т”,если слово из древнегреческого.При замене “Ф” или “F” на “правильные” буквы,слова,даже очень древние,тоже начинают звучать по-славянски: FRESH(свежий,англ.)превращается в ПРЕСн(свежий,несоленый,пресный).FLAME(пламя)превращается в ПЛАМЯ,FAKEL в ПАКЛЮ, FLOT в ПЛОТ,а это означает, что практически по-русски разговаривало цивилизован-ное человечество еще при основании Велик.Римской Империи.Учитывая,и без того удивит.много слов в древней латыни абсолютно совпадают со славян.речью(например, “ребра” по древней латыни звучит как “кости”,и есть такие славян.слова в латыни как переселений и нашествий нужно рассмотреть под этим новым углом,поскольку никакими “заимствова-ниями” или “развитиями” этих совпадений не объяснить,– лексика в латыни является древнейшим слоем.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: Всё так,да не эток..В арийском и даже в ари-русском нет буквы “Ф”,согла-шаюсь.Но чаще это взаимозамена “Ф-С”- ФАР-САР(царь)..как-то так.Остальное в тексте- тоже правда,-соглашаюсь.

15.ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА. “Заполнившие нашу жизнь иностранные “файлы”(англ.FILE– ряд,шеренга,картотека,пилка,пилить)происходят от древнегреч.”филы”(род,ряд,отряд, племя),но имеют прародителя в форме славянской “пилы”(FILE=ПИЛА),что особеннооче-видно из слов “про-филь”,”профильное сечение”,”профилирование местности”,которые должны читаться как “пропил”,что соответствует продольному разрезу(пропилу),в отличие от поперечного сечения.Еще более древнеславян.звучание получается у англ. “FIRE”–”огонь”.Оно получило чужую букву “Ф” позднее древнегреч.,в котором сохра-нена правильная буква “П” и слово “ПИР” дало основу всей “пиротехнике”,взятой из древнегреч.Однако само древнегреч.”пир” имело истоком скорее всего древнеславян. “пар”,поскольку для “пиры” в греческом сохранился смысл “парильня,потовая баня”. Многомиллионная ветвь славянских языков оказалась стволом индоевроп.древа,однако до последнего времени считалось,эта подгруппа образовалась достаточно поздно,как боковая ветвь на рубе-же новой эры(2 в.до н.э.– 2 в.н.э.).”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамо-ла,2018) ВОЛХА: не все слова составлены так,как полагает автор,но в целом он ПРАВ.

16.ОТКУДА СЛАВЯНСКИЙ? “По официал-представлениям славянские языки произошли из германских через литовский.В соответствии с этой точкой зрения славяне появились в Европе достаточно поздно,после литовцев,одновременно с готами/вандалами вдруг, откуда ни возьмись,появился многомиллионный народ,да еще занимающий огромную тер-риторию.Поэтому новая точка зрения совершенно меняет представления о прошлом Рос-сии не только у нас,но и у других народов Европы,что не может не вселять надежды на наше будущее.Но главное,праязыковые структуры древнерус.языка,языка творения, наиболее точно,без искажений,переводят образы бессознательного в соврем.речь. Оказывается,на русском языке можно поднять такие слои,которые утрачиваются при переводе на любой западный язык…,один из них позволил себе такую фразу: “В пере-водах на русский,я себе нравлюсь больше”.(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”, Крамола,2018)

ВОЛХА: СОГЛАШУСЬ: соврем.официал-версия происхождения славянского,да и древне-русского языков смехотворна и фальсификацонна по сути.Надо исследовать.На вопрос в заголовке текста отвему: славянский есть диалект южноРУССКОГО языка- языка ари-русского(арьи= ари).

17.”Иудео-христ.религия и каббализируемое общество предлагают нам свое насыще-ние древних понятий.Одно из таких понятий,слово “богатый”,которое на древнерус. языке означало совсем не то,что вкладывается в него сейчас.”Богатым” русы назы-вали человека,в котором был “бог”,и достижением состояния бога в человеке занима-лась ведическая религия.Задачей человека было “стать богом”,именно тем,кем запре-щено быть и даже помыслить об этом в иудео-христ.лжерелигиях.О роли латинского языка,засоряющего русский и другие языки,необходимо говорить отдельно,но внима-тельный читатель заметил,латинские слова,обозначающие понятия,как правило,имеют корни,в которых заложен противоположный смысл.Например,всем хорошо известный термин “империя”,в действительности переводится как “небожественный”,сравните с англ.словом “импоссибл”– невозможный или “импотент”– неспособный..”
(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018)

ВОЛХА: Соглашусь с гл.ИДЕЕЙ текста: Храм Христа основательно ПЕРЕИНАЧИЛ значе-ния многих слов именно древнерусского/ари-русского языка и не случайно: идёт информац.ВОЙНА с Русским Миром вот уже более 2 тыс.лет.Кто не понял- жаль.

18.”Англоязычное и русское мировоззрение кардинально отличаются даже в образах. По-английски спекулейтер– мыслитель,спекуляция– размышление,афера(affair)– дело. Видно даже в основе,в понятийной сфере,каким действиям национальное сознание готово отдавать приоритет,чем гордиться.Не достижениями в области труда,завоева-ниями в сфере науки,не победами в духовной жизни,нет…спекуляциям,т.е.”способам сравнит.честного отъема и перераспределения средств” и аферам.Быстрый процесс деградации связан с утратой коренного языка– Дэванагари(древнерусского языка,на котором говорят души всех людей).Оккультные захватчики не просто изменяют язык, они создают искусств.языки,некоторые из которых становятся вредными для человека.
Среди русского населения распространена традиция: одаренных детей отдавать в англ.школу,и в то же время наблюдается тенденция: подававшие надежды дети,окончив английскую школу,в жизни не могли даже подчас закончить институт.Анализ по англ. школам показал: несмотря на преобладание одаренных детей,по количеству поступив-ших в вузы,эти школы на фоне остальных школ города имели средние показатели.Этот факт не был понятен до того самого момента,пока не выяснилось,частотные характе-ристики звуков,преобладающих в англ.языке,производят разрушение в человеч.орга-низме,а точнее,нарушают все интимные процессы мозга,ответственные за творчество.
Именно поэтому наиболее чувствительные и одаренные дети в англ.школах теряют свои сверхспособности и превращаются в заурядных неудачников.И именно поэтому захват-чики сделали убогий,технический англ.язык– международным.” (ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018) ВОЛХА: Наконец-то поняли некоторые авторы СМЫСЛ информац.ЯЗЫКОВОЙ диверсии.РАДА.

19.РУССКАЯ ИСТОРИЯ ЕВРОПЫ. “Знание великого русского языка поможет точнее опре-делиться и относит.территор.расселения славян,т.к.можно воспользоваться методом топо- и гидронимики,т.е. методом изучения историч.названий местностей и рек,что обычно,даже если происходит переселение народа или завоевание территории,не меня-ются.Расселение славян на террит.соврем.Европы подтверждают такие названия: горо-дище Микулин бор(он же Рарог,впоследствии Мекленбург),бывшая столица ободритов, завоеванная Готфридом Датским(Готтриком Датским)в 808 г.н.э.Судя по преданиям, русский царь Гостомысл выдал свою дочь Умилу за Годослава,князя ободритов,чей столицей и был Микулин бор.И она родила Рюрика.После набега на город судьба Рюрика неизвестна.По крайней мере до 844 г.(до гибели Гостомысла в ободритских землях в битве с Людовиком Немецким)ободриты имели тесные сношения и военный союз с новгородскими словенами.Многое говорит также о родстве бодричей и словен.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018) ВОЛХА: Исключим слово “славян-ский” и помыслим РУССКИЙ.С текстом тогда соглашусь.

20.РЮРИК.”После гибели Гостомысла Рюрик,по-видимому,стал главой обычной варяж-ской дружи-ны,промышлявшей охраной и разбоем.Это была эпоха походов викингов и варягов.Надо полагать,дружина Рюрика принимала участие во многих из них.Рюрик– варяг,”варяж-ство”– род занятий,а не этническое имя,он не норманн,а бодрич– сла-вянин,”варяг-русь”.Кстати,и имя его происходит от имени свящ.птицы запад.славян– ободритов сокола Рарога,инкарнации Огнебога Семаргла.Вот историч.свидетельство летописи: “Эрке “Рюрик” не русич,потому что он,как лис,рыскал с хитростью в степи и убивал купцов,которые ему доверялись”(“Книга Велеса” III,8/1).Православная вера на протяжении тысячелетий воспитывала в русах честь и благородство,поэтому волхвы сочли необходимым в летописи указать,Рюрик,имеющий княжеское положение НЕ русич НЕ В СИЛУ НАЦИОНАЛЬНОСТИ,А В СИЛУ ИМЕННО НРАВСТВЕННЫХ КРИТЕРИЕВ.Смена династии тогда ещё не привела к пресечению рода,поскольку Рюрик,пусть не по мужской линии, но всё же внук Гостомысла.Этот царский род,существовавший,согласно древним леген-дам,ок. 3 тыс.лет,согласно данным официал-летописей с 6-7 вв.н.э.,пресекся только в 16I в.,в “смутное время”,- династия Рюриковичей сменилась династией Романовых.”(ст.”Дэванагари- древнерусский язык”,Крамола,2018) ВОЛХА:См.спец.статью.

ВЫВОДЫ Волхи: Не объяснить СЛАВЯНСКИЙ(искусственный)язык ПРАСЛАВЯНСКИМ(никогда не существовал в реальности)..ДРЕВНЕРУССКИЙ же язык(как ари-русский)вполне объясним,исходя из АРИЙСКОГО языка,чаще называемого просто ПРАЯЗЫКОМ.

21.ИНФОРМАЦИЯ о ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ. “Древнерусским языком считается общий язык всех вост.славян,проживавших в период с 7 по 15 вв.К его основным особенностям относятся: наличие 10 гласных и 26 согласных фонем,среди которых присутствовал звук “ф”.Существование рода,числа,падежей,включая звательную форму,не совпадающую с падежом именительным,например “сестро”.Большое количество диалектов,полностью отличающихся от тех,что используются в настоящее время.Они характеризовались отсутствием “аканья” и наличием “цоканья”.Одним из самых своеобразных был новго-родский диалект.В принципе,такая тенденция характерна для многих языков,например, древнеанглийский коренным образом не схож с соврем.английским.Существование отно-сительно унифицированной формы письма для юридич.документации.Предполагается,что она возникла на базе киевского диалекта.Одновременно с этим,основное количество литерат.произведений писалось на церковнославян.языке,что полностью отличался от устного древнерус.по фонетике,лексике,грамматике и происхождению.Древнерус.язык среди славянский языков.Соотношение понятий древнерус.,старославян.,общеславян., праславян.и церковнославян.язык.Праславянский язык— праязык,от которого произошли славянские языки.Никаких письм.памятников праславян.языка не сохранилось,поэтому язык БЫЛ РЕКОНСТРУИРОВАН на основании сравнения достоверно засвидетельствованных славянских и других индоевроп.языков.”(энцкл.) ВОЛХА: Предлагаю читателю РАЗОБ-РАТЬСЯ самостоятельно,пользуясь данными предыдущих частей статьи- нового нет.

22.ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК. “Мы уже упоминали: древнерус.язык- не старославян.,путать их ни в коем случае не следует..Периодом существования древнерус.языка принято считать время 7-8 по 14-15 вв.Он является общим предком для украинского,белорус. и русского языков;на нём разговаривали/писали в Киевской Руси.Не считая несколь-ких надписей на глаголице,в основном писали кириллицей.Существуют и другие терми-ны для обозначения этого языка,как в российской научной традиции,так и в других, например,”общевосточнославянский”.Хотя не так всё гладко.Как вообще в те времена складывалась судьба языка? Не могло же быть так,что в Новгороде/Киеве разговари-вали одинаково?— Не могло.И диалектная карта того времени куда круче современной. Первая грамматика русского языка,кстати,вышла в 1696 г.в Оксфорде— “Grammatica Russica” Генриха Лудольфа на латинском языке.Древнерусский язык тогда не был кодифицирован и более того,он не был литературным для всей территории расселения вост.славян.”(ст.”Древнерусский язык”,Лига историков,2019) ВОЛХА: Дала “до кучи”, для прояснения картины: как “всё безнадёжно запущено и переврано”..

23.НАШ ВЕК. “Давайте тогда посмотрим,что за “древнерусский язык” принимается лингвистами сегодня.К 10 в.вост.славяне развили ряд фонетических черт,отделивших их от южных и запад.славян: полногласие(“город” вместо старосл.”град”; употребле-ние “ч” и “ж” как “дж” на месте праславян.сочетаний *tj и *dj (“ночь” вместо старосл.”ношть”); отсутствие носовых гласных и др.В целом же фонетич.и грамматич. системы унаследованы из праславянского.Имя существительное в древнерус.склонялось по 3 числам- единственному,множеств.и двойственному.Вообще,двойственное число сохранилось только в 1 соврем.славянском языке- словенском.У существит.также было 5 типов склонения,которые подверглись значит.видоизменению с тех пор(в русском и белорус. 3 типа,в украинском 4).В древнерус.языке было 7 падежей,которые остались практич.неизменными,за исключением- в русском звательный падеж почти полностью утрачен(“отче”,”дево”).Кстати,в склонении древнерус.существительных мужского рода не было разделения на одушевлённые/неодуш.,оба склонялись одинаково: винительный падеж совпадал с именительным(то есть чьловкъ видить конь).С прилагательными картина тоже была интересная,именные прилагат.склонялись как существительные.Вы наверняка знакомы с подобными формами из сказок и некоторых застывших выражений: добр молодец,красна девица,чисто поле,на босу ногу,средь бела дня..Прилагат.в их соврем.виде- сочетание именных прилагательных с указательным местоимением.Вот так и различаем по родам “живой,живая,живое”.Глагол обладал двойственным числом,ука-зательная частица “-с” перемещалась в предложении,не приклеиваясь к глаголу,дее-причастия ещё не было,вида тоже,времена ещё сохраняли всю эту странную систему с перфектом,плюсквамперфектом,аористом,имперфектом: “написалъ смь”,”быхомъ”,”напи-салъ бше”..Факт- существование общих черт у языков вост.славян.племён; наличие письм. источников,из коих эти общие черты выводят.Гипотезы- единый массив языка с диалектами/просто диалекты,самостоят.развившиеся из праславян.языка.”(ст.”Древнерусский язык”,Лига историков,2019)

ВОЛХА: Ну-ну,лисчно для меня текст является слабовато доказывающим про происхождение “СЛАВЯНСКОГО языка”..мда.

24.КАРТИНА МАСЛОМ. “Признано,у Славян существовала собственная письменность.Она не была примитивна,ибо переводы богослужебных книг подразумевали высокий уровень культуры и письменности.Понятно,славян.письменность не была одинаковой: в разных местах и в разное время эти проблемы решались разнообразно,потом осталось мало следов.К сожалению,что наследовалось,не изучалось,иначе была бы получена ясная картина развития славян.письменности в древности.Причем соврем.филология полага-ет: уже всё изучено,все известно,а в действительности такого нет даже приблизи-тельно.Если ранее с таким положением можно было мириться,то в сегодня,в начале 3 тысячелетия,недопустимо.”(ст.”Это отрывки из статьи Ю.В.Максименко “Русский язык— основа древнейшей письменности”,Любодар,2018)

ВОЛХА: “Признано,у Славян существовала СОБСТВЕННАЯ письменность.”НЕ СПЕШИМ:пусть автор ДОКАЖЕТ свою точку зрения(или НЕТ).Выводы сделаем в конце статьи,но следую-щее предложение повергло меня в лёгкий шок:”Она не была примитивна,ибо переводы богослужебных книг подразумевали высокий уровень культуры и письменности.” “Богослужебные” книги- это,надо думать,ХРИСТИАНСКИЕ? Но они все написаны на ЦЕР-КОВНО-СЛАВЯНСКОМ(“болгарском” языке).Вот “болгарского” такого НЕТ/быть не могло: новословообразование шло под “чутким руководством” именно Храма Христа(Византия) и не раннее 6-7 вв.н.э.Потом,где-то в 8-9 вв.церковно-славянский был адаптирован “к народной речи” и стал РАЗГОВОРНЫМ “славянским” языком.Отсюда ясно: “славянский язык” создан в первые вв.н.э.как служебно-САКРАЛЬН.ХРИСТИАНСКИЙ язык для массива этнографич.АРИЙСКИХ народов-потомков(прапредок суперэтнос ари/арии).Отсюда же именно СЛАВЯНСКИЙ письм.(да и как видим,РАЗГОВОРНЫЙ/устный)язык просто не может быть естественным по происхождению.Ничего удивительного: Храм создавал несколько таких искусственных языков- латинский,древнегреческий..На наших глазах славяно-филы- слависты в 21 в.СОЗДАЮТ УКРАИНСКИЙ,БЕЛОРУССКИЙ языки,в 20 в.были созданы ЛАТВИЙСКИЙ,ЛИТОВСКИЙ/ЭСТОНСКИЙ языки.В 18-19 вв.соврем. ПОЛЬСКИЙ,совр.ГРЕЧЕСКИЙ, БОЛГАРСКИЙ и пр.”славянские языки”(группа славян.языков).Все они в начале”творе-ния” создавались на основе ДИАЛЕКТОВ ДРЕВНЕРУССКОГО языка.Да и сам древнерусский язык был на заре Н.Э.тоже диалектом АРИЙСКОГО/праязыка языка,ныне уже более 1000 лет(где-то с 9-10 вв.постепенно стал оформляться в старорусский,ныне в соврем. РУССКИЙ язык- правоприемник языка ари/ариев.В отличие от РУССКОГО,чисто “славян-ского”языка нет и никогда не было: исторически он создавал-ся как ДИАЛЕКТ именно древнерусского языка..Создавался искусств.этнос СЛАВЯНСТВО на основе арийско-РУССКОГО этноса(в переходный период)с заимствованным(попросту с ворованным час-тично,поскольку предки славян- АРИ,общие с с РУССКИМ этносом)ЯЗЫКОМ(создан искус-ств.диалект РУССКОГО языка),заимствованной историей(у РУССКОГО этноса),заимство-ванной культурой(у РУССКОГО этноса)и даже ВЕРОЙ(“язычество славян”)- снова у РУССКОГО этноса.Пример: совр.Украина и формирование УКРАИНСКОГО этноса(не путать с украинской нацией- она складывается как полиэтни-ческая пока с ассимиляцией именно украинским народом остальных этносов-участников).Так вот- УКРАИНСКИЙ этнос объявлено,складывается из СЛАВЯН,а на деле из массива РУССКОГО этноса,работа ведётся с конца 19 в.группой геополитиков славяно-филов/русофобов(в 19 в.-Грушев-ский)..
Автор утверждает,что от именно СЛАВЯНСКОЙ письменности “осталось мало следов.”
Да не просто МАЛО,а НЕТ,от слова СОВСЕМ нет.Абсолютно 100% приписываемых памят-никам-оригиналам якобы на СЛАВЯНСКОМ языке писанным СЛАВЯНСКИМ “народом” на деле является письмом арийско-ДРЕВНЕРУССКИМ и БЕЗ ДИАЛЕКТА,что очень ВАЖНО: вещдок полного ОТСУТСТВИЯ такового “в природе”.

ВЫВОДЫ Волхи: НЕТ артефактных доказательств существования именно СЛАВЯНСКОГО
языка,как лингвистического образования.

ОБОБЩЕНИЕ по СТАТЬЕ: ДРЕВНЕРУССКИЙ язык(он же ари-русский,как я его назвала) имеет предковым АРИЙСКИЙ праязык,потомком- старорусский и соврем.русский языки.
Славянский язык- искусственно создан Храмом Христа,как латинский или древнегре-ческий МЁРТВЫЕ НЫНЕ языки.

Источник статьи: http://proza.ru/2021/04/08/1176

Старославянская орфография

В статье Кирилла Семенова, преподавателя кафедра русского языка АПО, предлагаем вам рассмотреть лишь одну из наиболее очевидных особенностей старославянского языка — графику, понимание системы которой поможет читателю расшифровывать тексты, написанные пятьсот, семьсот, тысячу лет назад.

Для начала напомним, что самая первая азбука, созданная для славян, называлась глаголицей (увидеть текст на ней вы можете прямо над этим абзацем), и факт, что Кирилл и Мефодий, византийские миссионеры, изобрели ее, не оставляет сомнений. Символы этой письменности были весьма сложны и неудобны, поэтому практически сразу же появляется алфавит, во многом копирующий греческий, который позже будет назван кириллицей. Многие считают, что эту азбуку изобрел уже некто Климент Охридский, который был лишь учеником двух монахов. Как бы то ни было, с точки зрения своего смыслового наполнения, т.е. соответствия звуков символам, две азбуки абсолютно тождественны, иными словами, и кириллицей, и глаголицей можно было в точности передать славянскую речь* IХ века (времени, когда были созданы оба алфавита).

Ниже вы можете увидеть сводную таблицу соответствия обеих азбук, приблизительного прочтения букв, а также их числовых значений (об этом будет сказано позже).

Очень советую вам запомнить не только написания букв, но и их названия — они часто встречаются во фразеологизмах. На эту тему периодически встречаются задания на Всероссийских олимпиадах, например:

Даны русские фразеологизмы:

3. … (что ?) да … (что?) не солгут никако;

5. От … (чего?) подвело животы.

1) В этих фразеологизмах вставьте вместо точек нужные слова, которые обозначают старинные названия букв.

2) Кратко дайте толкование каждого фразеологизма.

Что же было особенного в этой азбуке (или в этих азбуках) и в чем заслуга византийских миссионеров? В том, что звуковой строй славянских языков обладал несколькими особенностями, вычислить которые было нетривиальной задачей (возможно, в ближайшее время на сайте появятся более подробные и точные описания этих особенностей, пока что вкратце о них расскажу я). Рассмотрим же их.

В основе этого закона лежит понятие «звучности» (подробнее об этом термине можно почитать в данной статье: https://vk.cc/9Xhyi2). Если говорить в общих чертах, звучность — это слышимость какого-то звука на расстоянии. Самыми звучными являются гласные, а согласные можно поделить на несколько групп по примерно одинаковому уровню звучности. В старославянском шкала звучности в первом приближении выглядела так (1 — самые «тихие» звуки, 4 — самые звучные):

Соответственно, последовательность звуков в слоге могла быть построена только так, чтобы степень звучности возрастала и обязательно заканчивалась на гласный. Соответственно, могли существовать звуки вида 1234 (напр. [стра]), 24 ([то]), 134 ([сто]), но не было звуков типа 141, 12 и т.д. Стоит отметить, что подобный вид слога (оканчивающийся на гласный) в лингвистике называют открытым (в противовес закрытому, заканчивающемуся на согласный), поэтому часто весь закон называют также «законом открытого слога».
В данной статье закон описан в самых общих чертах, существует ряд деталей и исключений. Желающим подробнее ознакомиться с данной тенденцией советую почитать ресурсы 3–5 из списка рекомендованной литературы (см. конец статьи).

Редуцированные

Что же делать, если в заимствованном (или исконно славянском) слове слог заканчивался на согласный? Для выполнения вышеописанного закона в языке помимо обычных гласных звуков существовали два сверхкратких гласных(один из них звучал примерно как нечеткое [ы], другой — как нечеткое [э]), которые, в частности, оставляли слог открытым. Заслугами Кирилла и Мефодия было осознание того, что эти гласные (называемые редуцированными) отличаются от других, и создание для них символов «еръ» (для «нечеткого ы») и «ерь» (для «нечеткого э»). В кириллице они были представлены соответственно известными нам твердым (еръ) и мягким (ерь) знаками. В одиннадцатом веке редуцированные по некоторой закономерности где-то исчезли, где-то превратились в полноценные [о] и [е]**. Это явление называется падением редуцированных. Для того, чтобы познакомиться с сущностью этого процесса, предлагаю вам решить задачу из Московской традиционной олимпиады по лингвистике, а нетерпеливым предлагаю посмотреть на таблицу, которая прикреплена после задачи.

Если присмотреться, можно обратить внимание, что, исходя из статистики, удобно пользоваться упрощенной методикой (которая имеет исключения, в проблемных случаях обращаться к таблице!): в каждой конкретной словоформе НЕчетные редуцированные, начиная с КОНЦА слова, выпадают, а четные (с конца) — проясняются.

Соответственно, правило прочтения (то есть результат падения редуцированных) выглядит так: редуцированные в слабой позиции не читаются, в сильной — читаются как «о» (еръ) и «е»/«ё» (ерь).

Тем не менее, не во всех случаях в конце слога древние славяне произносили обычный или редуцированный гласный. В ситуациях, когда слово или словоформа должны были оканчиваться на звуки [н], [н`], [м] или [м`], произносился так называемый носовой гласный, очень похожий на тот, который произносят французы в слове champion или англичане в слове long. Таких носовых звука также существовало два — один звучал примерно как [он], другой — как [эн]. И здесь Кирилл и Мефодий заметили такую фонетическую особенность славян и также придумали две буквы, обозначающие такие звуки, — большой (Ѫ, для [он]) и малый (Ѧ, для [эн]) юс.

Юсы и звуки, их обозначающие, просуществовали в славянских языках (за исключением польского) достаточно недолго, и в русском уже к 13–14 веку окончательно преобразовались в звуки, записываемые сейчас буквами «у»/«ю» и «я» соответственно. Так, старославянское «свѦтаia» будет читаться как «святая», а «рѪка» — как «рука». Тем не менее, в словоформах и однокоренных словах, где находились юсы, и по сей день можно встретить сочетание звуков, напоминающее о происхождении носовых гласных. В связи с этим предлагаю вам решить небольшую задачу на усвоение материала и понимание природы носовых гласных:

Как было сказано выше, носовые гласные (а сейчас — соответствующие им обычные гласные) чередуются в своих словоформах с другими устойчивыми сочетаниями звуков.

Задание №1. Определите, в каких из данных слов изначально находился носовой гласный, докажите это примерами из современного русского языка.
Племя, земля, яблоко, знамя, имя, няня, семя.

Задание №2. Известно, что юсы появлялись не только в исконно славянских словах, но и в заимствованиях. Существует, например, два слова, исторически однокоренных современному «коляда». Одно из этих слов практически не используется, кроме описания счета времени у римлян, другое же вошло в повсеместный оборот и так же, как и два предыдущие слова, связано с отсчетом времени и летоисчислением. Руководствуясь выведенной из задания №1 закономерности чередований звуков, назовите эти два слова (или хотя бы второе).

Другие фонетические особенности

Кроме закона открытого слога, в фонологической системе старославянского языка было еще несколько отличий. Одним из них являлось наличие звука, вернее сказать, дифтонга. Для него создатели азбуки придумали символ «ять» (писался как Ѣ, не путать с ером — Ъ и ерем — Ь!). Он обозначал дифтонг [иэ], похожий на то, как мы произносим сочетание букв «ье» в слове Пьетро или на английское ye в слове yellow. Ять достаточно долго оставался отдельным звуком и пережил одно важное фонетическое изменение в русском языке:

В некоторый момент (начиная с XII в.) звук [е]** в ударной позиции стал произноситься как [o] (иными словами, появилось «ёканье»).

Однако в конце концов (XVII–XVIII вв.) в русском языке этот дифтонг, обозначенный «ятем», перешел в [е] (в украинском — в [и], в болгарском — в звук, записывающийся буквой «я»), но по вышеописанной причине он не чередуется с «ё».
Запомнить эту закономерность (из которой, конечно, были некоторые исключения) поможет такая задача:

Буквы «он», «омега» и лигатура «от»

Для обозначения звука [о] в кириллице существовало две буквы. Они назывались «онъ» (Оо) и «омега» (Ѡ, ѡ). Согласно общему правилу, «омега» ставилась в ударном и четных заударных слогах; в предударных и нечетных заударных скорее ставилась буква «онъ».

С течением времени стала также часто использоваться лигатура (сочетание букв) «отъ», писавшаяся как «омега» и стоящая над ним буква «твердо» — Ѿ, ѿ. Она могла использоваться как отдельный предлог или как приставка «от-».

Кроме того, стоит помнить, что буква «Онъ» не давала покоя летописцам, и они очень любили ее модифицировать. Подобным образом возникали так называемые «о очное» (рисунок двух «слепленных» О с точками или без точек внутри), «О» с крестом внутри и даже «облако» из семи маленьких «о», расположенных в форме шестиугольника. Это писалось исключительно в эстетических целях и не несло никакого смысла с точки зрения произношения.

Буквы «зело» и «земля»

Изначально буква «зело» (Ѕ, ѕ) была придумана для звука, похожего на [дз`], в то время как «земля» (Зз) использовалась для записи звука [з]. С течением времени различия в фонетике между двумя звуками сгладились, и поэтому обе буквы стали обозначать одинаковый звук. Стоит лишь помнить, что само звукосочетание [дз`], обозначенное буквой «зело», появлялось обычно в момент чередования звука [г] на стыке морфем (мъногъ>мъноѕи, нога>ноѕѣ). Поэтому надо помнить, что иногда для удобства понимания эту букву стоит читать как современное «Г».

Кроме гласного дифтонга «ять», существовало также устойчивое сочетание согласных, читающееся как [шт]. Для его обозначения была придумана буква (вернее, лигатура), совмещающая в себе написание букв Ш и Т. Называлась она «шта». С течением времени в русском языке звук [ш], изначально мягкий, стал твердым, а сочетание [шт] стало произноситься как мягкий аналог [ш]. Само написание буквы также изменилось, и получилась буква Щ. Тем не менее, надо помнить, как изначально звучала эта буква, потому что ее прочтение не изменилось в болгарском (ср. болг. «щрудел», «Съединѐните америка̀нски ща̀ти», «щанга». Узнаете, что это за слова?) и в некоторых русских говорах (где капустный суп называют «шти»).

Буквы для греческих заимствований

Основное предназначение кириллицы, по замыслу ее создателей, — запись церковных канонов. Поэтому, учитывая то, что христианство было перенято восточными славянами у греков, многие книги переводились с греческого, и было решено оставить несколько букв, которые соответствовали специфическим греческим звукам, отсутствовавшим в славянских языках. Такими буквами были:

· ферт (Ф,ф; изначально у славян не было звука [ф] — он появился позже и перестал быть «чужд» нашей фонетической системе; в старославянском же [в] произносился только звонко, что роднило его с сонорными);

· фита (написание: Ѳѳ, являлся калькой греческой буквы θ (тета) и в греческом обозначал межзубный звук, такой же, как в слове think);

· ижица (написание: Ѵ,ѵ, изначально обозначал огубленное [и], затем просто [и]);

· кси (Ѯ) и пси (Ѱ) — сочетания звуков [кс] и [пс] соответственно).

Позже, после реформ и естественной эволюции языка, фита слилась с фертом и стала читаться как [ф], ижица стала читаться как [и], кси и пси вышли из употребления.

Вопрос на усвоение материала: какому фонетическому свойству старославянского языка противоречило бы написание согласных в виде «ПС» и «КС», а не в виде специальных букв?

И десятеричное и И восьмеричное

Для звука, который сейчас произносится как [и], Кирилл и Мефодий придумали целых два символа. Эти две буквы выглядели как I,i и И,и и назывались «И десятеричное» и «И восьмеричное» соответственно. О том, почему их так назвали, можно будет узнать в пункте «цифирь». Считается, что фонетических различий между звуками, обозначенными буквами, не существовало, и «и десятиричное» использовалось на концах строк или слов для экономии пространства.

В петровской орфографии разграничение «обязанностей» двух букв станет формализованным и логичным, но это уже совсем другая история.

Титло

Этот знак ( ҃ ), внешне напоминающий современную тильду (

), использовался как в глаголице, так и в кириллице для нескольких целей. Ниже я расскажу о двух основных областях его применения.

Как и во многих других культурах, у славян до внедрения в восемнадцатом веке арабских цифр использовалась своя система счисления. Она была чем-то похожа на римскую, так как основывалась на буквах из алфавита, соответствующих каким-то числам. Называлась такая запись цифирью. Перед вами таблица, показывающая соответствие арабских чисел и цифири.

Для того, чтобы отличать числа от слов, над цифрой ставилось титло. Поэтому если вы видите в тексте странное сочетание букв под титлом, трудно читающееся или не помогающее перевести текст, подумайте: может быть, целесообразнее расценить эти буквы как число. Кстати, именно от числового обозначения пошло название букв И и I как «и восьмеричное» и «и десятеричное».

Не забудьте также, что летоисчисление до Петра I велось от сотворения мира, то есть для того, чтобы понять, какой год от Рождества Христова, нам необходимо отнять от старославянской даты 5508 лет. Знак тысячи писался как ҂.

Если вы помните, третья заповедь Моисея запрещает произносить имя Бога всуе. Видимо, по этой причине в старославянской письменности сложилась традиция видоизменять слова, касающиеся Бога, святых и некоторых других людей, вещей и явлений, чтобы при чтении они не произносились полностью. Обычно это достигалось тем, что в корне слова не писались гласные; иногда опускались также и некоторые согласные. Так, например, Богородица писалась как Бц҃а. Таких слов существовало немало, но их было достаточно ограниченное количество. Для того чтобы понимать разницу между коротким словом и сокращенным священным названием, над сокращенным словом также ставили титло. В приведенной ниже таблице можно увидеть основные такие сокращения, зная которые, вы не будете тратить много времени, чтобы понять, что именно «хотел сказать автор».

Основываясь на этих основных пунктах, вы сможете со значительно большей легкостью читать церковнославянские, древнерусские и старославянские тексты.

Удачи вам на олимпиаде!

  • — под «славянской речью» здесь я понимаю любой из восточно- или южнославянских языков указанного периода. Вообще, в статье будут периодически чередоваться названия «старославянский», «церковнославянский» и «древнерусский». Я прекрасно понимаю (и призываю вас разобраться и понять), что это три разных языка, однако те законы, о которых я пишу, имели место во всех этих языках, и задания на олимпиаде встречаются на все три языка. Поэтому заранее прошу прощения за возможную неточность — я считаю, в данном повествовании она оправдана.

** — если вы увидели звук [e], не спешите пугаться или ругать автора. В отличие от школьной программы, у лингвистов и русистов существуют разные мнения, являются звуки [э] и [е] разными или вариациями одной фонемы (помните об этом на заданиях по современной русской фонетике). В данном тексте для меня было важным подчеркнуть, что это «тот самый» звук, который записывается буквой «е», а не, скажем, звуки [и] или [а]. Позволю себе несколько ненаучное допущение, состоящее в том, что вы как носители русского языка интуитивно понимаете, о каком звуке я говорю.

Ответы на вопросы и задания в статье:

№1 (фразеологизмы с названиями кириллических букв):
О т в е т:

  1. Выписывать мыслете (‘идти нетвёрдой походкой — о матросах, нетрезвых и под.);

2. Стоять фертом (‘горделиво, подбоченившись’);

3. Иже да како не солгут никако (‘о грамотном письме’);

4. Смотреть глаголем (‘крючком, сутягой’, т.е. напоминая собой букву Г);

5. От фиты подвело животы (‘о длительных уроках без приёма пищи, каша давалась в награду за выученный урок’).

№2 (задача 78 про редуцированные):

№3 (про носовые гласные):

Задание 1: для того чтобы обнаружить в данных словах носовые гласные, достаточно посмотреть на словоформы этих лексем: в косвенных падежах или в будущем времени в основе некоторых слов будут возникать буквы –ен-, которые и являются рудиментами носового гласного. Теперь посмотрим, в каких словах эти буквы появлялись, и разделим данные слова на две группы:

Соответственно, носовой гласный (а именно малый юс) находился во всех словах первого столбца и слова выглядели как плѣмѦ, знамѦ, имѦ, сѣмѦ.

Задание 2: для начала сформулируем принцип чередования букв, заменивших малый юс, в современном русском языке: «я» чередуется с «ен».
В данном нам слове присутствует буква «я», значит, можно предположить, что с учетом чередования искомые слова имеют корень «коленд-». Кроме того, если помнить, что первый слог в слове «коляда» был безударным, можно попробовать поискать слова, произносящиеся (и возможно пишущиеся) через «а». Получаем корень «календ-», который прозрачно намекает нам на слова «Календы» (название первого дня каждого месяца у римлян) и «календарь».

№4 (задача 47 про букву «ять»):

№5 (вопрос на усвоение по поводу согласных «кси» и «пси»):

Рассмотрим пары звуков [п] и [с] или [к] и [с]: в данных парах первый звук — глухой смычный, второй — щелевой. В пункте «Закон восходящей звучности» мы обсуждали характеристики славянских звуков, и согласно ей первый звук относится к категории 2, а второй — к категории 1, т.е. в слоге они бы стояли в последовательности 21…, а это невозможно, так как противоречит восходящей звучности внутри слога.

Список использованных и рекомендованных ресурсов с задачами:

2. Региональный этап ВОШ по русскому языку, 2012–2013 год, 10 класс, вопрос №1

3. I Устная олимпиада по лингвистике, НИУ ВШЭ, 2016 г. 10–11 классы, задача №3. Автор: Елена Савинова

4. Кроме того, очень советую читать как можно больше текстов из последнего задания (на древнерусский/старославянский) для любого класса и тура ВОШ по русскому. Только практикуясь, вы сможете запомнить и усвоить и графику, и другие особенности древних языков.

5. Стефанский Е.Е. Задачник начинающего слависта // Самара, Самарский дом печати, 1997
http://bookre.org/reader?file=1451939

Список использованных и рекомендованных ресурсов с информацией:

2. Шулежкова С.Г. Старославянский язык, древнерусский язык и историческая грамматика русского языка: опыт сопоставительного изучения. Учебно-методическое пособие // М., Флинта, 2010

Источник статьи: http://xn--80a2ac.xn--p1ai/%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: