Старо славянский или старославянский как пишется

Как правильно пишется слово «старославянский»

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: кунг — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «старославянский&raquo

Предложения со словом «старославянский&raquo

Цитаты из русской классики со словом «старославянский»

  • Шаблоны западнической мысли так же не пригодны для постижения смысла мировых событий, как и шаблоны старославянской мысли.

Сочетаемость слова «старославянский&raquo

Что (кто) бывает «старославянским»

Значение слова «старославянский&raquo

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ , –ая, –ое. Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9—11 вв. Старославянский язык. Памятники старославянской письменности. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «старославянский&raquo

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ , –ая, –ое. Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9—11 вв. Старославянский язык. Памятники старославянской письменности.

Предложения со словом «старославянский&raquo

Он просто знал старославянский язык, о близости которого к санскриту теперь написано немало трудов.

Вряд ли стоит объяснять, какое отношение имеют деревья к октябрю, называвшемуся в старославянском календаре листопадом.

Именно один из диалектов славян, живших в окрестностях этого города, стал основой старославянского языка.

Синонимы к слову «старославянский&raquo

Сочетаемость слова «старославянский&raquo

Что (кто) бывает «старославянским»

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Смотреть что такое СТАРОСЛАВЯНСКИЙ в других словарях:

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, -ая, -ое. Относящийся к первомулитературно-письменному языку славян эпохи 9-11 вв. С. язык. Старославянскаяписьменность. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский прил. Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи IX-XI вв., связанный с нею.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский лингв.Old Slavonic старославянский язык — the Old (Church) Slavonic language

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Варя Варнак Варна Варкий Варка Варин Вариант Варан Вараксин Варакин Вар Ваня Ванта Ванский Вано Валторна Валко Валкий Валка Валин Валик Вал Вакса Вакат Вакансия Вак Вайя Ваия Аят Аякс Атрий Атония Атласский Атлас Атас Атаксия Ася Астрон Астро Астралин Астрал Астр Астория Астанский Астан Аста Ассорти Ассист Асс Аслан Асканит Аск Асан Артос Арталин Арт Арский Арсин Арония Арон Арно Арник Аркан Арка Арк Ария Аристон Арион Арин Арийка Арианство Ариан Аратский Арат Аралия Аракс Арак Аравия Аорта Аорист Аон Аня Антра Антикор Антиквар Антиква Антик Анти Ант Анри Анорак Анолис Аноксия Аноа Анклав Анкист Анк Анисовка Анис Аник Анатолия Анатолий Анат Аналой Анаволий Аляскит Аляска Аля Алтарник Алтай Алонавт Алкснис Алкоран Алкин Алкан Алиса Алин Алик Алий Алатский Аларский Аларий Аланский Алан Актриса Актин Активно Актив Акт Аксон Аксис Акрилат Акрил Акр Аконит Акно Аклина Аки Акво Аквинат Аквилон Акватория Акарин Акант Акан Айсорка Айсор Айрол Айран Айован Айова Айлант Айван Айва Аист Аир Аил Автосани Авторский Автор Автолайн Автол Автокран Автокар Авто Автаркия Авт Австрияк Австрия Васса Вассал Австрийка Австралия Авран Вася Вата Ватикан Ватин Ватка Аврал Авост Ватник Виан Вийон Авок Вика Викар Авиа Виктор Вилка Вилор Винт Аварский Авария Авар Авансик Аванс Авалист Аант Виола Вира Винол Вино Вилт Авиатор Виконт Авил Авист Авлос. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

1) Орфографическая запись слова: старославянский2) Ударение в слове: старослав`янский3) Деление слова на слоги (перенос слова): старославянский4) Фонет. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославя́нский, старославя́нская, старославя́нское, старославя́нские, старославя́нского, старославя́нской, старославя́нского, старославя́нских, старославя́нскому, старославя́нской, старославя́нскому, старославя́нским, старославя́нский, старославя́нскую, старославя́нское, старославя́нские, старославя́нского, старославя́нскую, старославя́нское, старославя́нских, старославя́нским, старославя́нской, старославя́нскою, старославя́нским, старославя́нскими, старославя́нском, старославя́нской, старославя́нском, старославя́нских, старославя́нск, старославя́нска, старославя́нско, старославя́нски (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: церковнославянский. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославя’нский, старославя’нская, старославя’нское, старославя’нские, старославя’нского, старославя’нской, старославя’нского, старославя’нских, старославя’нскому, старославя’нской, старославя’нскому, старославя’нским, старославя’нский, старославя’нскую, старославя’нское, старославя’нские, старославя’нского, старославя’нскую, старославя’нское, старославя’нских, старославя’нским, старославя’нской, старославя’нскою, старославя’нским, старославя’нскими, старославя’нском, старославя’нской, старославя’нском, старославя’нских, старославя’нск, старославя’нска, старославя’нско, старославя’нски. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

корень – СТАР; соединительная гласная – О; корень – СЛАВЯН; суффикс – СК; окончание – ИЙ; Основа слова: СТАРОСЛАВЯНСКВычисленный способ образования сло. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

-ая, -ое.Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9—11 вв.Старославянский язык. Памятники старославянской письменности.Синонимы: цер. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

лингв.vieux slaveстарославянский язык — le vieux slave; slavon m (церковнославянский)Синонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Ударение в слове: старослав`янскийУдарение падает на букву: яБезударные гласные в слове: старослав`янский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

лингв.altslawischстарославянский язык — die altslawische Sprache, das AltslawischeСинонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

лингв. vieux slave старославянский язык — le vieux slave; slavon m (церковнославянский)

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ старославянская, старославянское (лингв.). 1. О языке: то же, что древнеболгарский, древний церковнославянский. Старославянский язык. 2. Написанный на таком языке. Памятники старославянской письменности.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

прл лнгв eslavo antigoСинонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

прил. лингв.antiguo eslavoстарославянский язык — idioma antiguo eslavo

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский лингв. altslawisch старославянский язык die altslawische Sprache, das AltslawischeСинонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский, старослав′янский, -ая, -ое. Относящийся к первому литературно-письменному языку славян эпохи 911 вв. С. язык. Старославянская письменность.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, -ая, -ое. Относящийся к первому литературно-письменному языку славян эпохи 9—11 вв. Старославянский язык. Старославянская письменность. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Стараславянскі, старославянский язык — стараславянская мова памятники старославянской письменности — помнікі стараславянскай пісьменнасці

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

〔形〕古斯拉夫的. ~ язык 古斯拉夫语. ~ая письменность 古斯拉夫文字. Синонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

стараславянскістарославянский язык — стараславянская мовапамятники старославянской письменности — помнікі стараславянскай пісьменнасці

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Прил. dilç. 1. qədim slavyan -i(-ı); старославянский язык qədim slavyan dili; 2. qədim slavyan dilində yazılmış.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

Начальная форма – Старославянский, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

См. slavone.Синонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

-ая, -ое көне славян, көне славяндық (тіл туралы); старославянский язык көне славян тілі

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

прил. vecchio slavo Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: церковнославянский

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

-ая -ое с. язык иске славян теле; с. письменность иске славян язуы

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

прил.авалхй славян -ӗ; старославянский язык авалхй славян чӗлхй

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский, ­ая, -ое (о языке) эски славян тили.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

старославянский славянии қадим

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, иначе – древне-церковнославянский язык – наиболее древний из письменных славянских языков (см.), распространившийся среди южных, . смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

, древнейший письменно-литературный язык славян (9 – 11 вв.). Относится к южно-славянской группе славянских языков. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южно-славянский солунский диалект. Памятники старославянскому языку писаны глаголицей и кириллицей (древнейшие, дошедшие до нас, – 10 – 11 вв.). Употреблялся как международный язык в среде западных славян, затем южных славян и с 10 в. восточных славян. Оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. Продолжением старославянского языка как языка литературного был церковно-славянский язык. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ ЯЗЫ́К – первый слав. письм. яз., сложившийся во 2-й пол. 9 в. в процессе переводч. деят-сти Кирилла и Мефодия и их ближайших учеников. Этот яз. в средневековье выполнял функцию междунар. надэтнического лит. яз. славян. Возникновение старослав. (= др.-слав. лит.) яз. – гл. событие в культурной истории славян.

С. Я. в том виде, в каком слависты представляют себе его существование в 9 – нач. 10 в., является результатом реконструкции, т. к. старослав. памятники, относящиеся к этому периоду, не сохранились. Дошедшие до нас старослав. рукописи, в т. ч. содержащие кирилло-мефодиевские пер., относятся к кон. 10-11 в. и являются б. или м. точными копиями древнейших, что позволяет довольно надежно реконструировать начальное состояние С. Я. Для реконструкции исходной системы С. Я., особенно его звукового и грамматич. строя, в первую очередь привлекаются самые древние списки старослав. текстов. Что касается лексики, то важную роль играют и б. поздние списки и редакции.

Старослав. памятники написаны двумя видами письма – глаголицей и кириллицей. Глаголица – это алфавит, созданный Кириллом приблизительно в 862-63, тогде как кириллица – исторически сложившийся алфавит, к-рый возник в кон. 9 в. в Болгарии в результате приспособления греч. алфавита к звуковому строю слав. речи по образцу глаголицы.

Диалектной основой С. Я. послужил юж.-слав. (македонский) говор Солуни, к-рый с детства был знаком Кириллу и Мефодию. Однако С. Я. появился не в результате спонтанного развития солунского говора, а в процессе перевода на понятный славянам язык греч. богослужебных текстов, поэтому греч. яз. визант. эпохи явился непосредств. моделью С. Я. как языка литературного. Будучи в первую очередь языком церковным, литургич. (поэтому его иногда называют “древнецерковнослав.”), он выражал понятия и идеи, далекие от быта древних славян, что потребовало введения в С. Я. большого количества новых слов – заимствований и калек с греч. Греч. эл-ты пронизывали все уровни С. Я., особенно лексику и синтаксис.Кроме того, С. Я. включал в себя черты разных слав. диалектов, как зап.-слав., так и юж.-слав. Т. о., С. Я. с самого начала коренным образом отличался от живых слав. языков и диалектов, в 9-10 вв. был одинаково понятным и непонятным (требовавшим спец. изучения) для всех славян. Богатая др.-слав. устно-поэтич. традиция, а также уже сложившаяся к этому времени у славян, живших на терр. Визант. империи, христ. речевая традиция способствовали быстрой выработке С. Я. и сравнит. быстрому усвоению старослав. письменности всеми ветвями славянства.

Как правило, старослав. рукописи не датированы и не локализованы. Самой древней датированной слав. рукописной кн., содержащей старослав. текст, является Остромирово евангелие (1056-57), переписанное с вост.-болг. протографа в Киевской Руси, к-рое, впрочем, обычно не признается собственно старослав., т. к., несмотря на древность, имеет явные черты яз. вост.-слав переписчика. Самая древняя из сохранившихся старослав. рукописей – недатированный Киевский миссал (или Киевские листки), переписанный в Моравии, вероятно, в 10 в., – традиционно включается в старослав. канон, хотя также содержит ярко выраженные зап.-слав. особенности, а кроме того, представляет собой перевод с латинского мессы по римскому обряду, т. е. текст, непосредственно не связанный с деят-ностью Кирилла и Мефодия. Старослав. в узком смысле традиционно считаются зап.-болг. (македонские) и вост.-болг. памятники 10-11 вв.: глаголические Зографское, Мариинское и Ассеманиево евангелия, Синайская псалтирь, Синайский требник, Сборник Клоца и др., кириллические Саввина книга, Листки Ундольского, Енинский апостол, Супрасльская рукопись и др.

Создание старослав. письм. традиции и расцвет письменности на С. Я. имели место в Первом Болгарском царстве (поэтому С. Я. иногда называют “древнеболгарским”), где в 893 С. Я. был провозглашен языком церкви и гос-ва, сменив в этой функции греческий. В кон. 9 – нач. 10 в. в Болгарии переводятся новые греч. тексты, а также создаются компилятивные сборники и оригин. сочинения на С. Я., напр., Житие Мефодия, трактат “О письменах” черноризца Храбра, “Шестоднев” Иоанна Экзарха и др., большинство из к-рых дошло до нас в сравнит. поздних списках. Из Болгарии С. Я. распространяется на др. слав. (и не только слав.) терр. Во 2-й пол. 10 в. старослав. тексты начинают проникать в Киевскую Русь, где, согласно широко распространенным в славистике взглядам, дают начало формированию др.-рус. лит. языка.

Дальнейшее распространение С. Я. на разных терр. приводило к непроизвольным изменениям старослав. текстов под пером местных переписчиков, к-рые привносили в них те или иные особенности своих говоров. Это приводило к возникновению территориальных разновидностей, или изводов С. Я. Язык памятников того или иного извода С. Я. обычно называют церков-но-славянским. Различают след. изводы церковно-слав. яз.: среднеболгарский (Добромирово евангелие 12 в., Охридский апостол 12 в. и др. пам. 12-14 вв.), сербский (Мирославово евангелие 12 в., Выканово евангелие нач. 13 в., Шишатовский апостол 1324 и др.), хорватский (Венские листки миссала 12 в. и др.), чешский (Пражские глаголические отрывки 12 в.), русский (= вост.-слав.: Остромирово евангелие 1057, Изборник Святослава 1073, Минеи служебные 1095-97 и мн. др.).

Лит.: Вайан А. Руководство по старослав. языку. М., 1952; Селищев А. М. Старослав. язык: в 2 ч. М., 1951-52; Иванова Т. А. Старослав. язык. М., 1977; Старослав. словарь (по рукописям 10-11 вв.). М., 1994.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

Первый общеславянский литературный язык Древней Руси. Язык переводов церковных книг с греческого языка на славянский. Старославянский язык был создан братьями Кириллом и Мефодием во второй половине IX в. Появление письменного старославянского языка положило начало развитию русской литературы, театра. Таким образом, старославянский язык оказал огромное влияние на развитие русской культуры в целом. И в настоящее время богослужение в православных храмах ведется на старославянском языке. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

первый литературный язык славян. Его создатели – первоучители славян Кирилл и Мефодий, разработавшие в 863 г. славянский алфавит и сделавшие первые переводы христианских богослужебных книг с греческого языка на славянский. Старославянский язык распространялся среди славян, принявших православие, и стал языком не только религии, но и культуры. Со временем в каждой из славянских стран возникли разные редакции (изводы) старославянского языка. В России старославянский язык был литературным языком вплоть до 18 в. Формировавшийся тогда русский литературный язык вобрал в себя огромный пласт заимствований из старославянского языка (старославянизмов), отношения которых с русской лексикой определил М. В. Ломоносов в теории «трех штилей». Старославянизмы и сейчас присутствуют в нашей лексике: это поэтизмы (очи, перст), научные термины (Млечный Путь, млекопитающее). Используем мы и цитаты из текстов на старославянском языке (хлеб насущный, власти предержащие). Старославянский язык – язык русской православной церкви, поэтому его называют церковнославянским. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

иначе — древне-церковнославянский язык — наиболее древний из письменных славянских языков (см.), распространившийся среди южных, восточных и отчасти западных славян в IX—X вв. н. э. в качестве языка христианской церкви и лит-ры. По своему происхождению С. яз. представляет собой письменную обработку одного из говоров болгарского языка второй половины IX в., именно — говора гор. Солуня в западной Македонии (ныне — Салоники). Однако первоначальное распространение славянский язык получил в западнославянской среде, в Велико-Моравском княжестве (в пределах нынешней Чехословакии). С. яз. возник как язык перевода христианских богослужебных книг с греческого для нужд христианской миссионерской деятельности в Моравии. В 863 велико-моравский князь Ростислав, стремясь к независимости по отношению к немецкому духовенству, представлявшему в Моравии римскую церковь, отправил к византийскому императору Михаилу III посольство с просьбой прислать ему лиц, к-рые могли бы проповедывать моравам христианство на понятном для них языке. Эта проповедническая миссия была возложена на братьев Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия, сыновей видного византийского вельможи, уроженцев Солуня, знавших язык местных болгарских поселенцев. Перед отправлением в Моравию Константин составил славянскую азбуку, по мнению большинства ученых так наз. глаголицу (см.), и успел также приступить к переводческой работе, к-рая продолжалась уже в Моравии. Свою миссионерскую деятельность Константин и Мефодий распространили также на славянское княжество Коцела на Блатенском озере, в Паннонии (ныне в пределах Венгрии), где жили словене — один из южнославянских народов. После смерти Константина [869]и Мефодия [885]их ученики перенесли свою деятельность в Болгарию, к-рая в конце IX и начале X в. переживала эпоху большого лит-ого подъема. С деятельностью учеников Константина и Мефодия в Болгарии, повидимому, связано появление второй славянской азбуки, вероятно, так наз. кириллицы (см.), а также некоторых отличий в языке сравнительно со С. яз. старшей поры. От болгар С. яз. перешел к сербам, а затем и в Киевскую Русь. С течением времени С. яз., служивший церковно-литературным языком для различных славянских народов, в среде каждого из этих народов в известной мере ассимилировался соответствующим живым славянским языком, так что по отношению к XI—XII вв. приходится уже говорить о местных разновидностях или так наз. изводах С. яз. Из них важнейшими являются русский, болгарский и сербский изводы. Число известных памятников собственно С. яз. невелико. Все они не датированы, но по различным внутренним соображениям должны быть относимы ко времени не позже XI в. и не ранее конца X в. Из них важнейшие: а) писанные глаголицей — Зографское Евангелие (Публичная Библиотека им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде), Мариинское Ев. (Библ. им. Ленина в Москве), Ассеманиево Ев. (Ватиканская Библ.), так наз. Сборник Клоца, Синайский Требник, Синайская Псалтырь, Киевский Миссал; б) писанные кириллицей — так наз. Саввина книга (Моск. Исторический Музей), Супрасльская рукопись, Хиландарские листки и др. Древнейшим памятником русского извода С. яз. является так наз. Остромирово Ев. (1056—1057, хранится в Публичной Библиотеке в Ленинграде), древнейшие памятники болгарского извода — Добромирово Ев. и Болонская Псалтырь XII в., сербского извода — Мирославово Ев. XII. Являясь древнейшим письменным выражением славянской речи, С. яз. сохраняет в своем строе многие особенности, утраченные современными славянскими языками (напр. так наз. «глухие» гласные ъ и ь, носовые гласные, сохраняющиеся сейчас лишь в польском яз. и в некоторых македонских говорах, сложная система прошедших времен в глаголе и др.). Но в то же время в сравнении с другими индоевропейскими языками (см.) С. яз. обнаруживает много новообразований (особенно в фонетике), вообще характеризующих славянские языки (напр. возникновение качественных различий между долгими и краткими гласными, уничтожение закрытых слогов, смягчение задненебных согласных в шипящие и свистящие, различные изменения в соотношении типов склонения, новая форма имперфекта и т. д.). Лексика и синтаксис С. яз. испытали глубокое воздействие со стороны греческого языка, т. е. языка, на к-ром были написаны оригиналы старославянских переводов. Значение С. яз. для науки о языке обусловлено не только его древностью, но также той большой ролью, которая ему принадлежит в судьбе более молодых славянских лит-ых языков, в частности — русского. На почве русского извода С. яз. с течением времени сложился церковнославянский язык, бывший основным языком письменности на Руси до конца XVII века (см. «Русский язык»). Русская разновидность церковнославянского языка оставила глубокие следы и в русском национально-литературном языке, заметные до сих пор, так называемые славянизмы (см.). О месте С. яз. среди других славянских языков см. еще «Славянские языки». Библиография: I. Фортунатов, Лекции по фонетике старославянского языка, П., 1919 (посмертное изд.; перепечатка не вышедшего в свет издания, печатавшегося в 1885—1890); Грунский Н., Лекции по древне-церковнославянскому языку, 2-е издание, Юрьев, 1914; Leskien A., Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache, 5 Aufl., Weimar, 1910. Русский перев. со 2-го изд. «Грамматика старославянского языка» с дополнением А. А. Шахматова и В. Н. Щепкина (по языку Остромирова Евангелия, М., 1890); Его же, Grammatik der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache, Heidelberg, 1909 (русский перевод Н. М. Петровского, Казань, 1915); Vondrak W., Altkirchenslavische Grammatik, 2 Aufl., Berlin, 1912; Jagic V., Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache, 2 Auflage, Berlin, 1913; Diels P., Altkirchenslavische Grammatik, 2 vls, Heidelberg, 1932—1934; Los J., Gramatyka staroslowianska, Lwow, 1922. Г. В. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, язык древнейших дошедших до нас слав, памятников 10-11 вв., продолжавших традицию переведённых с греч. языка Kuриллом и Мефоди. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

– первый письменно-литературный язык славян в 9-11вв. Относится к славянским языкам. Сложился на основе переводов Кириллом иМефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунскийдиалект. Старославянский язык пользовался двумя системами письма -кириллицей и глаголицей. Имел общеславянское значение, оказал влияние наформирование многих славянских литературных языков. Продолжениемстарославянского языка как языка литературного был церковнославянский язык. смотреть

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

— язык древнейших дошедших до нас славянских памятников 10—11 вв., продолжавших традицию переведенных с греческого языка Кириллом (Константином-Философом) и Мефодием в 9 в. богослужебных и канонических книг, язык к-рых также принято называть С. я. В основу С. я., древнейшего слав. лит. языка, лег юж.-слав, солунский диалект. С самого возникновения С. я. носил характер слав, междунар. языка, употреблявшегося в среде зап. славян (чеш., мора в., словац. и отчасти польск. земли), затем славян южных и несколько позже (с 10 в.) славян восточных. Памятники С. я. писаны двумя азбуками: глаголицей а кириллицей. Большинство ученых предполагает, что глаголица древнее кириллицы и что именно оиа была изобретена одним из создателей слав, письменности Кириллом. Своеобразие глаголич. письма, не позволяющее уверенно связать его ни с одним из известных в то время алфавитов, в т. ч. и с греч. минускульным СТАРОСЛАВЯНСК 491 письмом, подтверждает это предположение. Кириллица довольно четко воспроизводит манеру греч. уставного письма 9 в. Дошедшие до нас старослав. памятники отражают локальные типы древнейшего слав. лит. языка 10—11 вв.: «Киевские листки», или «Киевский миссал» (10 в.) — моравский тип; Зографское, Мариинское, Ассеманиево евангелия, «Сборник Клоца» и «Синайская псалтырь» (11 в.) — охридский (зап.-макед.) тип; Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол — преславский (вост.-болг.) тип. Общее число старослав. книжных памятников невелико — 16 (включая мелкие). Ценным дополнением к пергаменному корпусу памятников являются надписи на камне (древнейшая — Добруджская надпись 943). С. я. принадлежит к юж.-слав, группе языков и отражает характерные фоне-тич. и морфологич. черты этой группы: 1) начальные сочетания ра-, ла- в соответствии с рус. ро-, ло- («ра.вьнъ», «ладии», ср. рус. «ровный», «лодка»); 2) неполногласие («брада», «глава», «връдъ», «млЪко», ср. рус. «борода», «голова», «веред», «молоко»); 3) изменение древних сочетаний *tj, *dj в st, zd («свъща», «межда», ср. рус. «свеча», «межа») и др. Фонетич. и морфологич. строй С. я., по справедливому мнению ряда ученых (А. Мейе, Н. С. Трубецкой и др.), был близок к фонетике и морфологии пра-слав. яз. позднего периода. Для С. я. характерно наличие редуцированных гласных («сънъ», «дьнь», «пъсалъмъ»), исчезновение к-рых знаменует, по представлению большинства ученых, конец праслав. периода, наличие носовых гласных е, р . («пАть» — «пять», «п«Кть» — «путь»), ятя (в) («свътъ») и др., а также— в морфологии — существование шести типов склонения, дв. числа, двух простых и двух сложных прошедших времен, супина, ряда причастных форм и т. п. Продолжением С. я. как языка литературного был церковнославянский язык. • Кульбакин С. М., Др.-церковно-слав. язык, 3 изд., Хар., 1917; Лавров П. А., Материалы по истории возникновения древнейшей слав, письменности, Л., 1930; Селище в А. М., Старослав. язык, ч. 1-2. М., 1951-52: Вайан А., Руководство по старослав. языку, пер. с франц., М., 1951; Хабургаев Г. А., Старослав. язык, 2 изд., М.. 1986; Т г и-be tz k о у N., Altkirchenslavische Grammatik, W . 1954. Н. И. Толстой. смотреть

Источник статьи: http://rus-orthography-dict.slovaronline.com/32761-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

старославянский

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое “старославянский” в других словарях:

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ — СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, старославянская, старославянское (линг.). 1. О языке: то же, что древнеболгарский, древний церковнославянский. Старославянский язык. 2. Написанный на таком языке. Памятники старославянской письменности. Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ — СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, ая, ое. Относящийся к первому литературно письменному языку славян эпохи 911 вв. С. язык. Старославянская письменность. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Старославянский — *** Старос … Определитель языков мира по письменностям

Старославянский язык — Самоназвание: Словѣньскъ ѩꙁꙑкъ Регионы: Южная Европа … Википедия

Старославянский язык — СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, иначе древне церковнославянский язык наиболее древний из письменных славянских языков (см.), распространившийся среди южных, восточных и отчасти западных славян в IX X вв. н. э. в качестве языка христианской церкви и… … Литературная энциклопедия

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК — первый письменно литературный язык славян в 9 11 вв. Относится к славянским языкам. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект. Старославянский язык пользовался двумя … Большой Энциклопедический словарь

старославянский язык — сущ., кол во синонимов: 1 • старослав (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Старославянский язык — СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, древнейший письменно–литературный язык славян (9 11 вв.). Относится к южно–славянской группе славянских языков. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южно–славянский… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

старославянский язык — первый письменно литературный язык славян в IX XI вв. Относится к славянским языкам. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект. Старославянский язык пользовался… … Энциклопедический словарь

Старославянский язык — Старославянский язык язык древнейших дошедших до нас славянских памятников 10 11 вв., продолжавших традицию переведённых с греческого языка Кириллом (Константином Философом) и Мефодием в 9 в. богослужебных и канонических книг, язык которых также … Лингвистический энциклопедический словарь

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/83916/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Значение слова «старославянский»

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ, –ая, –ое. Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9—11 вв. Старославянский язык. Памятники старославянской письменности.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

СТАРОСЛАВЯ’НСКИЙ, ая, ое (лингв.). 1. О языке: то же, что древнеболгарский, древний церковнославянский. С. язык. 2. Написанный на таком языке. Памятники старославянской письменности.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

старославя́нский

1. относящийся к языку славян до XI века

2. субстантивир. лингв. то же, что старославянский язык ◆ Это книга на старославянском.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: прогал — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «старославянский&raquo

Предложения со словом «старославянский&raquo

Цитаты из русской классики со словом «старославянский»

  • Шаблоны западнической мысли так же не пригодны для постижения смысла мировых событий, как и шаблоны старославянской мысли.

Сочетаемость слова «старославянский&raquo

Что (кто) бывает «старославянским»

Понятия со словом «старославянский»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «старославянский&raquo

Он просто знал старославянский язык, о близости которого к санскриту теперь написано немало трудов.

Вряд ли стоит объяснять, какое отношение имеют деревья к октябрю, называвшемуся в старославянском календаре листопадом.

Именно один из диалектов славян, живших в окрестностях этого города, стал основой старославянского языка.

Синонимы к слову «старославянский&raquo

Сочетаемость слова «старославянский&raquo

Что (кто) бывает «старославянским»

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Словари

Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи IX – XI вв., связанный с нею.

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ, старославянская, старославянское (линг.).

1. О языке: то же, что древнеболгарский, древний церковнославянский. Старославянский язык.

2. Написанный на таком языке. Памятники старославянской письменности.

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ, -ая, -ое. Относящийся к первому литературно-письменному языку славян эпохи 911 вв. С. язык. Старославянская письменность.

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ -ая, -ое. Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9 – 11 вв. С. язык. Памятники старославянской письменности.

По-старославя́нски, нареч. Читать по-старославянски (на старославянском языке).

Относящийся к литературно-письменной культуре славян эпохи 9-11 вв.

Старославянский язык. Памятники старославянской письменности.

старославя́нский, старославя́нская, старославя́нское, старославя́нские, старославя́нского, старославя́нской, старославя́нских, старославя́нскому, старославя́нским, старославя́нскую, старославя́нскою, старославя́нскими, старославя́нском, старославя́нск, старославя́нска, старославя́нско, старославя́нски

Старославянский язык – древнейшая письменная обработка

славянской речи, произведённая во второй половине IX в. Его

разновидность – церковнославянский язык – служил в России одним из видов

литературного языка до XVII в., а при богослужениях

употребляется до настоящего времени. Памятники дошли до нас в

двух видах письма, так называемых глаголице и кириллице.

Глаголица (см. первый текст) – видоизменение византийского

мелкого скорописного письма, кириллица (см. второй текст) –

видоизменение византийского уставного письма, применявшегося в

церковных книгах. Буквы кириллицы послужили основой современного

Старославя́нский язы́к – первый письменно-литературный язык славян в IX-XI вв. Относится к славянским языкам. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект. Старославянский язык пользовался двумя системами письма – кириллицей и глаголицей. Имел характер славянского международного языка, оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. Продолжением старославянского языка как языка литературного был церковно-славянский язык.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ ЯЗЫ́К, первый письменно-литературный язык славян в 9-11 вв. Относится к славянским языкам (см. СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ). Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект. Старославянский язык пользовался двумя системами письма – кириллицей (см. КИРИЛЛИЦА) и глаголицей (см. ГЛАГОЛИЦА). Имел общеславянское значение, оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. Продолжением старославянского языка как языка литературного был церковнославянский язык (см. ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК).

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык – первый письменно-литературный язык славян в 9-11 вв. Относится к славянским языкам. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект. Старославянский язык пользовался двумя системами письма – кириллицей и глаголицей. Имел общеславянское значение, оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. Продолжением старославянского языка как языка литературного был церковнославянский язык.

СТАРОСЛАВЯ́НСКИЙ ЯЗЫ́К – первый слав. письм. яз., сложившийся во 2-й пол. 9 в. в процессе переводч. деят-сти Кирилла и Мефодия и их ближайших учеников. Этот яз. в средневековье выполнял функцию междунар. надэтнического лит. яз. славян. Возникновение старослав. (= др.-слав. лит.) яз. – гл. событие в культурной истории славян.

С. Я. в том виде, в каком слависты представляют себе его существование в 9 – нач. 10 в., является результатом реконструкции, т. к. старослав. памятники, относящиеся к этому периоду, не сохранились. Дошедшие до нас старослав. рукописи, в т. ч. содержащие кирилло-мефодиевские пер., относятся к кон. 10-11 в. и являются б. или м. точными копиями древнейших, что позволяет довольно надежно реконструировать начальное состояние С. Я. Для реконструкции исходной системы С. Я., особенно его звукового и грамматич. строя, в первую очередь привлекаются самые древние списки старослав. текстов. Что касается лексики, то важную роль играют и б. поздние списки и редакции.

Старослав. памятники написаны двумя видами письма – глаголицей и кириллицей. Глаголица – это алфавит, созданный Кириллом приблизительно в 862-63, тогде как кириллица – исторически сложившийся алфавит, к-рый возник в кон. 9 в. в Болгарии в результате приспособления греч. алфавита к звуковому строю слав. речи по образцу глаголицы.

Диалектной основой С. Я. послужил юж.-слав. (македонский) говор Солуни, к-рый с детства был знаком Кириллу и Мефодию. Однако С. Я. появился не в результате спонтанного развития солунского говора, а в процессе перевода на понятный славянам язык греч. богослужебных текстов, поэтому греч. яз. визант. эпохи явился непосредств. моделью С. Я. как языка литературного. Будучи в первую очередь языком церковным, литургич. (поэтому его иногда называют “древнецерковнослав.”), он выражал понятия и идеи, далекие от быта древних славян, что потребовало введения в С. Я. большого количества новых слов – заимствований и калек с греч. Греч. эл-ты пронизывали все уровни С. Я., особенно лексику и синтаксис. Кроме того, С. Я. включал в себя черты разных слав. диалектов, как зап.-слав., так и юж.-слав. Т. о., С. Я. с самого начала коренным образом отличался от живых слав. языков и диалектов, в 9-10 вв. был одинаково понятным и непонятным (требовавшим спец. изучения) для всех славян. Богатая др.-слав. устно-поэтич. традиция, а также уже сложившаяся к этому времени у славян, живших на терр. Визант. империи, христ. речевая традиция способствовали быстрой выработке С. Я. и сравнит. быстрому усвоению старослав. письменности всеми ветвями славянства.

Как правило, старослав. рукописи не датированы и не локализованы. Самой древней датированной слав. рукописной кн., содержащей старослав. текст, является Остромирово евангелие (1056-57), переписанное с вост.-болг. протографа в Киевской Руси, к-рое, впрочем, обычно не признается собственно старослав., т. к., несмотря на древность, имеет явные черты яз. вост.-слав переписчика. Самая древняя из сохранившихся старослав. рукописей – недатированный Киевский миссал (или Киевские листки), переписанный в Моравии, вероятно, в 10 в., – традиционно включается в старослав. канон, хотя также содержит ярко выраженные зап.-слав. особенности, а кроме того, представляет собой перевод с латинского мессы по римскому обряду, т. е. текст, непосредственно не связанный с деят-ностью Кирилла и Мефодия. Старослав. в узком смысле традиционно считаются зап.-болг. (македонские) и вост.-болг. памятники 10-11 вв.: глаголические Зографское, Мариинское и Ассеманиево евангелия, Синайская псалтирь, Синайский требник, Сборник Клоца и др., кириллические Саввина книга, Листки Ундольского, Енинский апостол, Супрасльская рукопись и др.

Создание старослав. письм. традиции и расцвет письменности на С. Я. имели место в Первом Болгарском царстве (поэтому С. Я. иногда называют “древнеболгарским”), где в 893 С. Я. был провозглашен языком церкви и гос-ва, сменив в этой функции греческий. В кон. 9 – нач. 10 в. в Болгарии переводятся новые греч. тексты, а также создаются компилятивные сборники и оригин. сочинения на С. Я., напр., Житие Мефодия, трактат “О письменах” черноризца Храбра, “Шестоднев” Иоанна Экзарха и др., большинство из к-рых дошло до нас в сравнит. поздних списках. Из Болгарии С. Я. распространяется на др. слав. (и не только слав.) терр. Во 2-й пол. 10 в. старослав. тексты начинают проникать в Киевскую Русь, где, согласно широко распространенным в славистике взглядам, дают начало формированию др.-рус. лит. языка.

Дальнейшее распространение С. Я. на разных терр. приводило к непроизвольным изменениям старослав. текстов под пером местных переписчиков, к-рые привносили в них те или иные особенности своих говоров. Это приводило к возникновению территориальных разновидностей, или изводов С. Я. Язык памятников того или иного извода С. Я. обычно называют церков-но-славянским. Различают след. изводы церковно-слав. яз.: среднеболгарский (Добромирово евангелие 12 в., Охридский апостол 12 в. и др. пам. 12-14 вв.), сербский (Мирославово евангелие 12 в., Выканово евангелие нач. 13 в., Шишатовский апостол 1324 и др.), хорватский (Венские листки миссала 12 в. и др.), чешский (Пражские глаголические отрывки 12 в.), русский (= вост.-слав.: Остромирово евангелие 1057, Изборник Святослава 1073, Минеи служебные 1095-97 и мн. др.).

Лит.: Вайан А. Руководство по старослав. языку. М., 1952; Селищев А. М. Старослав. язык: в 2 ч. М., 1951-52; Иванова Т. А. Старослав. язык. М., 1977; Старослав. словарь (по рукописям 10-11 вв.). М., 1994.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, древнейший письменно-литературный язык славян (9 – 11 вв.). Относится к южно-славянской группе славянских языков. Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южно-славянский солунский диалект. Памятники старославянскому языку писаны глаголицей и кириллицей (древнейшие, дошедшие до нас, – 10 – 11 вв.). Употреблялся как международный язык в среде западных славян, затем южных славян и с 10 в. восточных славян. Оказал влияние на формирование многих славянских литературных языков. Продолжением старославянского языка как языка литературного был церковно-славянский язык.

Источник статьи: http://sanstv.ru/dict/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Поиск ответа

Вопрос № 252635

Помогите разобраться: при помощи какого типа кальки были образованы старославянск ие слова Бог и грех?

Ответ справочной службы русского языка

Не думаем, что эти слова образованы при помощи кальки.

К вопросу № 252402.
Растекаться мыслью по древу
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.
В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» в переводе со старославянск ого «белка». Соответственно ав¬тор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал ор¬лом под облаками.
(Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. -М.: Локад-Пресс, 2005.)

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за комментарий. Эта версия была изложена в нашем ответе.

Добрый день! Спасибо за Ваш труд.
Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику.
Статья «Глас вопиющего в пустыне»
«Глас вопиющего в пустыне (книжн.) – призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянск им по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в “пустом, необжитом месте”. По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным».

Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия».
Во-вторых, противопоставление « старославянск ого происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянск ий язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме.
Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании “Справочника по фразеологии”.

“Пробил” слово “довлеть” и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр.
Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии “довлеет дневи злоба его”, т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66

Ответ справочной службы русского языка

Глагол довлеть произошел от унаследованного русским литературным языком старославянск ого глагола довлети , означавшего ‘быть достаточным, хватать’. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его , переводимом ‘хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы’ (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное з лободневный ).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе , означающем ‘зависеть в своем существовании и развитии только от себя’, например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – ‘достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность’.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – ‘тяготеть, преобладать, господствовать’. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»:

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, “довлеть” по звучанию напоминает “давить”, “давление”, – слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол “дОвлеть” вместо сочетания слов “оказывать дАвление”:

“Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками”.

“Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания. “

В этих случаях “довлеет” значит уже “давит”, “висит”, “угнетает”, – все что угодно, только не “является достаточным”.

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, чт о “довлеть” значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно. »

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас говорить довлеть над кем-то в значении ‘господствовать, тяготеть’ допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в “Толковом словаре русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой “разговорное” в “Большом толковом словаре русского языка” под редакцией С. А. Кузнецова.

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.

что такое старославянск ий язык?

Ответ справочной службы русского языка

Старославянск ий язык (древнеславянский, староболгарский) – язык древнейших славянских переводов церковных текстов.

Является ли различие форм слова лестница ( лествица) производным из двух разных языков: старославяноского и восточнославянского? Связано это с фонетическими ососбенностями, или налицо закон слогового сингармонизма? Это слово происходит от слова ” лезть”, но откуда в старом суффиксе буква ” в”? Не могу привести подобных примеров. В глаголах подобного типа буква “в” присутствует: существовать-существенный, существование. Объясните подобное исключение, связанное со словом ” лестница”.

Ответ справочной службы русского языка

Лествица – слово старославянск ого языка, оно происходит от общеславянского *lestva, образованного от глагола lezti с помощью суффикса -tv-. Интересно, что в словенском языке до сих пор существует слово lestva ‘лестница’.

Лестница – русское слово, оно встречается в памятниках письменности с XIV века. Русское лестница возникло на базе старославянск ого лествица под влиянием существительных на -ниц(а) , ср.: звонница, кузница и т. п. Еще более поздним образованием является слово лесенка , с корнем лес-. С вместо З в корне перед гласным звуком возникло, вероятно, под влиянием слова леса (строительные).

Когда-то существовало правило: слова с -ОРО-, -ОЛО- пиши через О. Его отменили?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, такого орфографического правила не существует (и не существовало). О буквосочетаниях -оро- / -оло- (также -ере-, -ело- ) говорят применительно к истории языка: подобные сочетания – признак русских слов, в то время как сочетания – ра-, -ла-, -ре-, -ле- – признак старославянск их слов, ср.: ворог – враг, город – град, золото – злато, голова – глава, болото – блато, берег – брег, шелом – шлем и т. п. (в лингвистике это наличие графической последовательности оро, оло, ере, ело в русских словах называется полногласием ). В таких словах, действительно, пишется -оло-, -оро- , но это лишь закономерность, характерная для ограниченной группы слов и вызванная историческими процессами в языке.

Являются ли родственными слова ‘вождь’ и ‘вожделенный’?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, эти слова не являются родственными, они восходят в конечном итоге к двум разным древним индоевропейским основам.

Вождь пришло в русский язык из старославянск ого, где оно восходит к праславянскому корню *ved – отсюда же и глагол вест и ( вождь – тот, кто ведет за собой). Этот корень, в свою очередь, восходит к праиндоевропейской основе, поэтому наше слово вести родственно словам других индоевропейских языков, например, латышскому vest, древнепрусскому west с тем же значением (‘вести’).

Слова вожделенный, вожделение, вожделеть также пришли из старославянск ого языка, но восходят к другой основе. Вожделеть образовано с помощью приставки въз- от желети (во втором слоге был «ять») ‘желать’. А слова желети, желати восходят к праиндоевропейской основе со значением ‘желать, хотеть’ и также имеют соответствия в других индоевропейских языках.

Моё почтение, уважаемые администраторы ГРАМОТЫ.РУ!

Ни где в огромном Inete не могу найти словарь старославянск ого языка.
Такой словарь вообще существует в электронном виде? Если да, то нижайше прошу Вас сообщить мне соответствующий сайт.
Заранее благодарен!

С уважением и пожеланиями процветания – Михаил.

Ответ справочной службы русского языка

Нам, к сожалению, тоже не удалось найти в Сети электронный словарь старославянск ого языка. Возможно, помогут посетители нашего «Форума»?

не могли бы вы подсказать этимологию слова “пост” в значении воздержания от пищи

Ответ справочной службы русского языка

Слово пост в этом значении заимствовано русским языком из старославянск ого. В старославянск ий язык это слово пришло, по мнению большинства ученых, из древневерхненемецкого – от fasto ‘пост’ (ср. совр. англ. fast(ing) ‘пост’).

Как отличить Древне-русские тексты от Старо-славянских?

Ответ справочной службы русского языка

Главный критерий разграничения – преобладание в тексте восточнославянских (древнерусских) или южнославянских ( старославянск их) слов. О том, как определить, является ли слово славянизмом (старославянизмом), читайте в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале.

Добрый день! Известно, что старославянск ому языку присуща буква “щ”, а в русизмах – “ч”, как вы думаете, слово “плащаница” и слово “плач” не могут ли быть исторически связаны?
С уважением, gurza.

Ответ справочной службы русского языка

Нет, здесь разные чередования. В первом случае, вероятно, Т – Щ (ср.: платок ; но это сближение историки языка считают “темным”), во втором К – Ч (ср.: плакать ).

Добрый день! Подскажите пожалуйста, от какого слова образовано слово “лестница” и какой в нём корень? Ребёнок задал вопроc:” разве лестница не от слова лезть? Тогда корень разве не лез/лес?”

Ответ справочной службы русского языка

Слова _лестница_ и _лезть_, действительно, имеют общее происхождение и восходят к одному и тому же древнему глаголу *lezti. Однако очень давно, еще в древности, от него образовалось слово lestva (современное слово _листва_ никакого отношения к нему не имеет). Затем, уже в старославянск ом языке от lestva образовалось слово _лествица_, на базе которого и возникла наша _лестница_. А, например, в родственном русскому болгарском языке и сейчас есть слово _лесвiца_, означающее ‘лестница’.
В современном русском языке в слове _лестница_ выделяется корень _-лест-_.

Каково происхождение наречия ИЗДРЕВЛЕ? Иногда употребляют слово ИЗДРЕВНЕ – насколько я понимаю, это неправильно. Но кажется логичней говорить ИЗДРЕВНЕ (от слова древний, древность)? Поправьте пожалуйста, если ошибаюсь

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _издре/вле_, слова _издревне_ нет в русском языке. Слово _издревле_ заимствовано из старославянск ого языка, в котором оно является производным от _древле_ ‘давно, прежде’, от той же основы, что и _древний_.

Стыдно. но не знаю происхождение часто употребляемого нами слова СОВЕТСКИЙ(неужели от слова совет?)

Ответ справочной службы русского языка

Да. А слово _совет_ – заимствование из старославянск ого, которое калькирует греческое “совещание”.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA&start=30

Праславянский, старославянский, древнерусский: как не запутаться в языках и терминах

Со школьных лет все мы знаем, что русский язык относится к восточной ветви славянской группы индоевропейской языковой семьи. А какое место в генеалогической классификации занимают праславянский, старославянский и древнерусский языки?

1. Праславянский (он же общеславянский, праславянский язык-основа) – древнейший в этом ряду. Он сложился в результате объединения и развития группы диалектов праиндоевропейского языка приблизительно во втором – середине первого тысячелетия до нашей эры. Праславянский является предком всех славянских языков и гипотетически восстанавливается на основе их сравнительно-исторического изучения. Современные славянские языки имеют очень много общего между собой; путем сравнения их и других родственных языков лингвисты восстанавливают облик слов языка-предка. При этом все реконструированные слова носят предположительный характер, поскольку праславянский язык не зафиксирован в письменных памятниках. Не сохранилось ни одной книги или надписи, в которой он был бы отражен.

Восстановленные праславянские слова принято записывать латинскими буквами и ставить впереди астериск. Этот знак в виде звездочки указывает на то, что слово реконструировано. Примеры:

*golva – голова, *zemja – земля, *mogti – мочь (глагол).

На праславянском языке говорили племена, названные в трудах европейских историков VI века антами, венедами и склавинами.

О том, что у всех славян был когда-то единый язык, говорится и в древнейшей русской летописи – «Повести временных лет».

Специалисты в области сравнительно-исторического языкознания уже давно обратили внимание на значительное сходство славянских и балтийских языков (до наших дней из этой группы дошли латышский и литовский языки). Факт сходства объясняется по-разному, и к единому мнению ученые пока не пришли. Одна из гипотез предполагает, что из праиндоевропейского языка сначала выделился прабалтославянский (протославянский) язык, в дальнейшем распавшийся на прабалтийский и праславянский. Другие исследователи считают, что праславянский образовался непосредственно от праиндоевропейского, но в течение долгого времени развивался в тесном соседстве с прабалтийским языком.

Праславянский язык просуществовал длительное время (по разным оценкам, от одной до двух тысяч лет). В результате обширного расселения славянских племен и усиливающегося обособления их диалектов он распался на отдельные языки, и началось образование восточной, западной и южной ветвей славянской языковой группы. Распад праславянского языка, по мнению большинства ученых, произошел в V – VII веках нашей эры.

2. Древнерусский язык, он же восточнославянский, образовался в результате этого распада. Язык восточнославянских племен, язык Киевской Руси… Он просуществовал до XIV века и стал предком русского, украинского и белорусского языков, т. е. всей восточной ветви славянской языковой группы.

Иногда люди, которые только начали изучать историю русского языка, путают древнерусский со старославянским, считают эти термины синонимами. Но такое мнение ошибочно. Древнерусский и старославянский – разные языки, хотя и родственные друг другу.

3. Старославянский язык относится к южной ветви, а не к восточной; он ближе к болгарскому и македонскому языкам, нежели к русскому. Это книжный язык, мертвый с самого начала своей истории.

Старославянский был создан в середине IX века как язык, на который переводились для славян греческие богослужебные книги. В его основе – один из македонских диалектов древнеболгарского языка. На этом диалекте говорило славянское население в окрестностях Солуни, родного города Кирилла и Мефодия. Как все мы помним, эти братья были проповедниками, изобретателями славянской письменности и переводчиками греческих церковных книг на славянский язык. Кирилл хорошо знал солунский диалект, поэтому использовал его для перевода. Но нельзя сказать, что старославянский язык представляет собой простую запись этого диалекта. Нет, в результате деятельности Кирилла, Мефодия и их последователей возник, по сути, новый славянский язык. Книжный, литературно обработанный, отразивший в себе многие достижения высокоразвитого греческого языка. Благодаря этому старославянский уже в самых ранних известных нам текстах имеет очень богатую лексику, развитый синтаксис, хорошо проработанную стилистику.

Он использовался как язык церкви разными славянскими народами и неизбежно впитывал в себя некоторые черты их родных, живых языков. Эти местные разновидности старославянского называются церковнославянским языком в том или ином изводе. Так, можно говорить о церковнославянских текстах, написанных в русском, сербском, моравско-чешском и других изводах.

С течением времени стали появляться и светские тексты на старославянском языке, но все же основная его сфера – богослужебная.

Старославянский оказал значительное влияние на многие славянские языки. Кроме того, он представляет особую ценность для исследователей в области сравнительно-исторического языкознания, поскольку является самым ранним славянским языком, зафиксированным в письменных памятниках.

Упрощенная схема происхождения славянских языков представлена на рисунке.

Источник статьи: http://rus-et.ru/istoriya-yazyka/obshhie-voprosy/praslavyanskiy-staroslavyanskiy-drev/

Старославянская орфография

В статье Кирилла Семенова, преподавателя кафедра русского языка АПО, предлагаем вам рассмотреть лишь одну из наиболее очевидных особенностей старославянского языка — графику, понимание системы которой поможет читателю расшифровывать тексты, написанные пятьсот, семьсот, тысячу лет назад.

Для начала напомним, что самая первая азбука, созданная для славян, называлась глаголицей (увидеть текст на ней вы можете прямо над этим абзацем), и факт, что Кирилл и Мефодий, византийские миссионеры, изобрели ее, не оставляет сомнений. Символы этой письменности были весьма сложны и неудобны, поэтому практически сразу же появляется алфавит, во многом копирующий греческий, который позже будет назван кириллицей. Многие считают, что эту азбуку изобрел уже некто Климент Охридский, который был лишь учеником двух монахов. Как бы то ни было, с точки зрения своего смыслового наполнения, т.е. соответствия звуков символам, две азбуки абсолютно тождественны, иными словами, и кириллицей, и глаголицей можно было в точности передать славянскую речь* IХ века (времени, когда были созданы оба алфавита).

Ниже вы можете увидеть сводную таблицу соответствия обеих азбук, приблизительного прочтения букв, а также их числовых значений (об этом будет сказано позже).

Очень советую вам запомнить не только написания букв, но и их названия — они часто встречаются во фразеологизмах. На эту тему периодически встречаются задания на Всероссийских олимпиадах, например:

Даны русские фразеологизмы:

3. … (что ?) да … (что?) не солгут никако;

5. От … (чего?) подвело животы.

1) В этих фразеологизмах вставьте вместо точек нужные слова, которые обозначают старинные названия букв.

2) Кратко дайте толкование каждого фразеологизма.

Что же было особенного в этой азбуке (или в этих азбуках) и в чем заслуга византийских миссионеров? В том, что звуковой строй славянских языков обладал несколькими особенностями, вычислить которые было нетривиальной задачей (возможно, в ближайшее время на сайте появятся более подробные и точные описания этих особенностей, пока что вкратце о них расскажу я). Рассмотрим же их.

В основе этого закона лежит понятие «звучности» (подробнее об этом термине можно почитать в данной статье: https://vk.cc/9Xhyi2). Если говорить в общих чертах, звучность — это слышимость какого-то звука на расстоянии. Самыми звучными являются гласные, а согласные можно поделить на несколько групп по примерно одинаковому уровню звучности. В старославянском шкала звучности в первом приближении выглядела так (1 — самые «тихие» звуки, 4 — самые звучные):

Соответственно, последовательность звуков в слоге могла быть построена только так, чтобы степень звучности возрастала и обязательно заканчивалась на гласный. Соответственно, могли существовать звуки вида 1234 (напр. [стра]), 24 ([то]), 134 ([сто]), но не было звуков типа 141, 12 и т.д. Стоит отметить, что подобный вид слога (оканчивающийся на гласный) в лингвистике называют открытым (в противовес закрытому, заканчивающемуся на согласный), поэтому часто весь закон называют также «законом открытого слога».
В данной статье закон описан в самых общих чертах, существует ряд деталей и исключений. Желающим подробнее ознакомиться с данной тенденцией советую почитать ресурсы 3–5 из списка рекомендованной литературы (см. конец статьи).

Редуцированные

Что же делать, если в заимствованном (или исконно славянском) слове слог заканчивался на согласный? Для выполнения вышеописанного закона в языке помимо обычных гласных звуков существовали два сверхкратких гласных(один из них звучал примерно как нечеткое [ы], другой — как нечеткое [э]), которые, в частности, оставляли слог открытым. Заслугами Кирилла и Мефодия было осознание того, что эти гласные (называемые редуцированными) отличаются от других, и создание для них символов «еръ» (для «нечеткого ы») и «ерь» (для «нечеткого э»). В кириллице они были представлены соответственно известными нам твердым (еръ) и мягким (ерь) знаками. В одиннадцатом веке редуцированные по некоторой закономерности где-то исчезли, где-то превратились в полноценные [о] и [е]**. Это явление называется падением редуцированных. Для того, чтобы познакомиться с сущностью этого процесса, предлагаю вам решить задачу из Московской традиционной олимпиады по лингвистике, а нетерпеливым предлагаю посмотреть на таблицу, которая прикреплена после задачи.

Если присмотреться, можно обратить внимание, что, исходя из статистики, удобно пользоваться упрощенной методикой (которая имеет исключения, в проблемных случаях обращаться к таблице!): в каждой конкретной словоформе НЕчетные редуцированные, начиная с КОНЦА слова, выпадают, а четные (с конца) — проясняются.

Соответственно, правило прочтения (то есть результат падения редуцированных) выглядит так: редуцированные в слабой позиции не читаются, в сильной — читаются как «о» (еръ) и «е»/«ё» (ерь).

Тем не менее, не во всех случаях в конце слога древние славяне произносили обычный или редуцированный гласный. В ситуациях, когда слово или словоформа должны были оканчиваться на звуки [н], [н`], [м] или [м`], произносился так называемый носовой гласный, очень похожий на тот, который произносят французы в слове champion или англичане в слове long. Таких носовых звука также существовало два — один звучал примерно как [он], другой — как [эн]. И здесь Кирилл и Мефодий заметили такую фонетическую особенность славян и также придумали две буквы, обозначающие такие звуки, — большой (Ѫ, для [он]) и малый (Ѧ, для [эн]) юс.

Юсы и звуки, их обозначающие, просуществовали в славянских языках (за исключением польского) достаточно недолго, и в русском уже к 13–14 веку окончательно преобразовались в звуки, записываемые сейчас буквами «у»/«ю» и «я» соответственно. Так, старославянское «свѦтаia» будет читаться как «святая», а «рѪка» — как «рука». Тем не менее, в словоформах и однокоренных словах, где находились юсы, и по сей день можно встретить сочетание звуков, напоминающее о происхождении носовых гласных. В связи с этим предлагаю вам решить небольшую задачу на усвоение материала и понимание природы носовых гласных:

Как было сказано выше, носовые гласные (а сейчас — соответствующие им обычные гласные) чередуются в своих словоформах с другими устойчивыми сочетаниями звуков.

Задание №1. Определите, в каких из данных слов изначально находился носовой гласный, докажите это примерами из современного русского языка.
Племя, земля, яблоко, знамя, имя, няня, семя.

Задание №2. Известно, что юсы появлялись не только в исконно славянских словах, но и в заимствованиях. Существует, например, два слова, исторически однокоренных современному «коляда». Одно из этих слов практически не используется, кроме описания счета времени у римлян, другое же вошло в повсеместный оборот и так же, как и два предыдущие слова, связано с отсчетом времени и летоисчислением. Руководствуясь выведенной из задания №1 закономерности чередований звуков, назовите эти два слова (или хотя бы второе).

Другие фонетические особенности

Кроме закона открытого слога, в фонологической системе старославянского языка было еще несколько отличий. Одним из них являлось наличие звука, вернее сказать, дифтонга. Для него создатели азбуки придумали символ «ять» (писался как Ѣ, не путать с ером — Ъ и ерем — Ь!). Он обозначал дифтонг [иэ], похожий на то, как мы произносим сочетание букв «ье» в слове Пьетро или на английское ye в слове yellow. Ять достаточно долго оставался отдельным звуком и пережил одно важное фонетическое изменение в русском языке:

В некоторый момент (начиная с XII в.) звук [е]** в ударной позиции стал произноситься как [o] (иными словами, появилось «ёканье»).

Однако в конце концов (XVII–XVIII вв.) в русском языке этот дифтонг, обозначенный «ятем», перешел в [е] (в украинском — в [и], в болгарском — в звук, записывающийся буквой «я»), но по вышеописанной причине он не чередуется с «ё».
Запомнить эту закономерность (из которой, конечно, были некоторые исключения) поможет такая задача:

Буквы «он», «омега» и лигатура «от»

Для обозначения звука [о] в кириллице существовало две буквы. Они назывались «онъ» (Оо) и «омега» (Ѡ, ѡ). Согласно общему правилу, «омега» ставилась в ударном и четных заударных слогах; в предударных и нечетных заударных скорее ставилась буква «онъ».

С течением времени стала также часто использоваться лигатура (сочетание букв) «отъ», писавшаяся как «омега» и стоящая над ним буква «твердо» — Ѿ, ѿ. Она могла использоваться как отдельный предлог или как приставка «от-».

Кроме того, стоит помнить, что буква «Онъ» не давала покоя летописцам, и они очень любили ее модифицировать. Подобным образом возникали так называемые «о очное» (рисунок двух «слепленных» О с точками или без точек внутри), «О» с крестом внутри и даже «облако» из семи маленьких «о», расположенных в форме шестиугольника. Это писалось исключительно в эстетических целях и не несло никакого смысла с точки зрения произношения.

Буквы «зело» и «земля»

Изначально буква «зело» (Ѕ, ѕ) была придумана для звука, похожего на [дз`], в то время как «земля» (Зз) использовалась для записи звука [з]. С течением времени различия в фонетике между двумя звуками сгладились, и поэтому обе буквы стали обозначать одинаковый звук. Стоит лишь помнить, что само звукосочетание [дз`], обозначенное буквой «зело», появлялось обычно в момент чередования звука [г] на стыке морфем (мъногъ>мъноѕи, нога>ноѕѣ). Поэтому надо помнить, что иногда для удобства понимания эту букву стоит читать как современное «Г».

Кроме гласного дифтонга «ять», существовало также устойчивое сочетание согласных, читающееся как [шт]. Для его обозначения была придумана буква (вернее, лигатура), совмещающая в себе написание букв Ш и Т. Называлась она «шта». С течением времени в русском языке звук [ш], изначально мягкий, стал твердым, а сочетание [шт] стало произноситься как мягкий аналог [ш]. Само написание буквы также изменилось, и получилась буква Щ. Тем не менее, надо помнить, как изначально звучала эта буква, потому что ее прочтение не изменилось в болгарском (ср. болг. «щрудел», «Съединѐните америка̀нски ща̀ти», «щанга». Узнаете, что это за слова?) и в некоторых русских говорах (где капустный суп называют «шти»).

Буквы для греческих заимствований

Основное предназначение кириллицы, по замыслу ее создателей, — запись церковных канонов. Поэтому, учитывая то, что христианство было перенято восточными славянами у греков, многие книги переводились с греческого, и было решено оставить несколько букв, которые соответствовали специфическим греческим звукам, отсутствовавшим в славянских языках. Такими буквами были:

· ферт (Ф,ф; изначально у славян не было звука [ф] — он появился позже и перестал быть «чужд» нашей фонетической системе; в старославянском же [в] произносился только звонко, что роднило его с сонорными);

· фита (написание: Ѳѳ, являлся калькой греческой буквы θ (тета) и в греческом обозначал межзубный звук, такой же, как в слове think);

· ижица (написание: Ѵ,ѵ, изначально обозначал огубленное [и], затем просто [и]);

· кси (Ѯ) и пси (Ѱ) — сочетания звуков [кс] и [пс] соответственно).

Позже, после реформ и естественной эволюции языка, фита слилась с фертом и стала читаться как [ф], ижица стала читаться как [и], кси и пси вышли из употребления.

Вопрос на усвоение материала: какому фонетическому свойству старославянского языка противоречило бы написание согласных в виде «ПС» и «КС», а не в виде специальных букв?

И десятеричное и И восьмеричное

Для звука, который сейчас произносится как [и], Кирилл и Мефодий придумали целых два символа. Эти две буквы выглядели как I,i и И,и и назывались «И десятеричное» и «И восьмеричное» соответственно. О том, почему их так назвали, можно будет узнать в пункте «цифирь». Считается, что фонетических различий между звуками, обозначенными буквами, не существовало, и «и десятиричное» использовалось на концах строк или слов для экономии пространства.

В петровской орфографии разграничение «обязанностей» двух букв станет формализованным и логичным, но это уже совсем другая история.

Титло

Этот знак ( ҃ ), внешне напоминающий современную тильду (

), использовался как в глаголице, так и в кириллице для нескольких целей. Ниже я расскажу о двух основных областях его применения.

Как и во многих других культурах, у славян до внедрения в восемнадцатом веке арабских цифр использовалась своя система счисления. Она была чем-то похожа на римскую, так как основывалась на буквах из алфавита, соответствующих каким-то числам. Называлась такая запись цифирью. Перед вами таблица, показывающая соответствие арабских чисел и цифири.

Для того, чтобы отличать числа от слов, над цифрой ставилось титло. Поэтому если вы видите в тексте странное сочетание букв под титлом, трудно читающееся или не помогающее перевести текст, подумайте: может быть, целесообразнее расценить эти буквы как число. Кстати, именно от числового обозначения пошло название букв И и I как «и восьмеричное» и «и десятеричное».

Не забудьте также, что летоисчисление до Петра I велось от сотворения мира, то есть для того, чтобы понять, какой год от Рождества Христова, нам необходимо отнять от старославянской даты 5508 лет. Знак тысячи писался как ҂.

Если вы помните, третья заповедь Моисея запрещает произносить имя Бога всуе. Видимо, по этой причине в старославянской письменности сложилась традиция видоизменять слова, касающиеся Бога, святых и некоторых других людей, вещей и явлений, чтобы при чтении они не произносились полностью. Обычно это достигалось тем, что в корне слова не писались гласные; иногда опускались также и некоторые согласные. Так, например, Богородица писалась как Бц҃а. Таких слов существовало немало, но их было достаточно ограниченное количество. Для того чтобы понимать разницу между коротким словом и сокращенным священным названием, над сокращенным словом также ставили титло. В приведенной ниже таблице можно увидеть основные такие сокращения, зная которые, вы не будете тратить много времени, чтобы понять, что именно «хотел сказать автор».

Основываясь на этих основных пунктах, вы сможете со значительно большей легкостью читать церковнославянские, древнерусские и старославянские тексты.

Удачи вам на олимпиаде!

  • — под «славянской речью» здесь я понимаю любой из восточно- или южнославянских языков указанного периода. Вообще, в статье будут периодически чередоваться названия «старославянский», «церковнославянский» и «древнерусский». Я прекрасно понимаю (и призываю вас разобраться и понять), что это три разных языка, однако те законы, о которых я пишу, имели место во всех этих языках, и задания на олимпиаде встречаются на все три языка. Поэтому заранее прошу прощения за возможную неточность — я считаю, в данном повествовании она оправдана.

** — если вы увидели звук [e], не спешите пугаться или ругать автора. В отличие от школьной программы, у лингвистов и русистов существуют разные мнения, являются звуки [э] и [е] разными или вариациями одной фонемы (помните об этом на заданиях по современной русской фонетике). В данном тексте для меня было важным подчеркнуть, что это «тот самый» звук, который записывается буквой «е», а не, скажем, звуки [и] или [а]. Позволю себе несколько ненаучное допущение, состоящее в том, что вы как носители русского языка интуитивно понимаете, о каком звуке я говорю.

Ответы на вопросы и задания в статье:

№1 (фразеологизмы с названиями кириллических букв):
О т в е т:

  1. Выписывать мыслете (‘идти нетвёрдой походкой — о матросах, нетрезвых и под.);

2. Стоять фертом (‘горделиво, подбоченившись’);

3. Иже да како не солгут никако (‘о грамотном письме’);

4. Смотреть глаголем (‘крючком, сутягой’, т.е. напоминая собой букву Г);

5. От фиты подвело животы (‘о длительных уроках без приёма пищи, каша давалась в награду за выученный урок’).

№2 (задача 78 про редуцированные):

№3 (про носовые гласные):

Задание 1: для того чтобы обнаружить в данных словах носовые гласные, достаточно посмотреть на словоформы этих лексем: в косвенных падежах или в будущем времени в основе некоторых слов будут возникать буквы –ен-, которые и являются рудиментами носового гласного. Теперь посмотрим, в каких словах эти буквы появлялись, и разделим данные слова на две группы:

Соответственно, носовой гласный (а именно малый юс) находился во всех словах первого столбца и слова выглядели как плѣмѦ, знамѦ, имѦ, сѣмѦ.

Задание 2: для начала сформулируем принцип чередования букв, заменивших малый юс, в современном русском языке: «я» чередуется с «ен».
В данном нам слове присутствует буква «я», значит, можно предположить, что с учетом чередования искомые слова имеют корень «коленд-». Кроме того, если помнить, что первый слог в слове «коляда» был безударным, можно попробовать поискать слова, произносящиеся (и возможно пишущиеся) через «а». Получаем корень «календ-», который прозрачно намекает нам на слова «Календы» (название первого дня каждого месяца у римлян) и «календарь».

№4 (задача 47 про букву «ять»):

№5 (вопрос на усвоение по поводу согласных «кси» и «пси»):

Рассмотрим пары звуков [п] и [с] или [к] и [с]: в данных парах первый звук — глухой смычный, второй — щелевой. В пункте «Закон восходящей звучности» мы обсуждали характеристики славянских звуков, и согласно ей первый звук относится к категории 2, а второй — к категории 1, т.е. в слоге они бы стояли в последовательности 21…, а это невозможно, так как противоречит восходящей звучности внутри слога.

Список использованных и рекомендованных ресурсов с задачами:

2. Региональный этап ВОШ по русскому языку, 2012–2013 год, 10 класс, вопрос №1

3. I Устная олимпиада по лингвистике, НИУ ВШЭ, 2016 г. 10–11 классы, задача №3. Автор: Елена Савинова

4. Кроме того, очень советую читать как можно больше текстов из последнего задания (на древнерусский/старославянский) для любого класса и тура ВОШ по русскому. Только практикуясь, вы сможете запомнить и усвоить и графику, и другие особенности древних языков.

5. Стефанский Е.Е. Задачник начинающего слависта // Самара, Самарский дом печати, 1997
http://bookre.org/reader?file=1451939

Список использованных и рекомендованных ресурсов с информацией:

2. Шулежкова С.Г. Старославянский язык, древнерусский язык и историческая грамматика русского языка: опыт сопоставительного изучения. Учебно-методическое пособие // М., Флинта, 2010

Источник статьи: http://xn--80a2ac.xn--p1ai/%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F/

Устаревшие слова в русском языке и их значения

Язык можно сравнить с живым организмом, он постоянно изменяется, растет, становится более объемным, появляются новые слова и словосочетания. До сих пор в лексике современного разговорного русского языка присутствуют старые слова, которые зачастую уже не употребляются в литературной форме. Старославянские слова и их значение необходимо и полезно знать, чтобы лучше понимать собственную культуру, иметь возможность читать произведения авторов прошлых столетий.

Ежедневная речь без их употребления будет выглядеть скучно, безлико. В связи с возрождением интереса к истории, древнерусской культуре, появляется необходимость понимать старинные слова и их значение. Прочтение древнего текста становится проще, интереснее, когда человек понимает старорусское слово.

В русском языке присутствуют слова, которые были в употреблении соседних народов. Значительную его часть составляет славянское слово. В IX веке старославянский язык стал литературным, на нем писались тексты церковных книг, прочие литературные труды, сборники законов. Он распространился на обширной территории. На Руси в полную силу он вошел в X веке, когда христианство проникало в самые отдаленные уголки государства. На нем говорила большая часть населения.

Виды устаревших слов

Со временем язык менялся, впитывал в себя слова других народов, происходило реформирование и упрощение речи. Древнее слово постепенно теряло свою силу, уходило из обихода. Устаревшее слово — слово, которое перестало применяться в речи человека, так как предметы или понятия больше не используются в жизни, либо у них появились современные синонимы. Такие слова делятся на две группы:

Часто бывает трудно отличить один вид от другого. Архаизмами называют слова, которые не употребляются, так как их заменили современные синонимы. Исторические слова связаны с вещами, которые исчезли в ходе развития общества. Примерами архаизмов являются такие слова, как десница — правая рука. Пример историзма — корчма — постоялый двор.

Так как они все же встречаются в исторической и художественной литературе прежних лет, рекомендуется при чтении текста сверятся со словарем, чтобы понимать суть написанного.

70 старославянских слов и их значение

Ажно — вводная частица, означающая между тем, вот, аж, даже.

Аркан — веревка, используемая для ловли животных. На конце была затягивающаяся петля. Заарканить — поймать, накинуть веревку на животное.

Байка — рассказ, в котором много выдумано рассказчиком. Сказка, небылица.

Баять — рассказывать, говорить.

Беремя — изначально имело значение ноши, которую можно охватить руками, охапка.

Бирич — человек, который на площади объявлял о введении новых законов, указах царя, воевод и других правителей. Еще назывался глашатаем.

Ватажиться — водить дружбу, быть хорошо знакомым с человеком.

Вершок — мера длины, равная, 4,4 см. Изначально равнялась длине фаланги указательного пальца.

В корень запрячь — если лошадь запрягалась в оглобли.

В споре дело — дело идет хорошо, как положено, по плану, без препятствий.

Голик — веник из веток березы, на которых нет листьев.

Гораздый — человек, который знает свое дело и хорошо с ним справляется.

Гость — так называли крупного купца, который входил гильдию и ездил за товаром за границу.

Гумно — специальное ровное место, где обмолачивали и хранили зерно.

Дородный — говорили о человеке или животном, имеющем плотное телосложение, крупные формы. Также имел значение красивый, видный.

Доселева — наречие в значении до сих пор.

Жерновцы — маленькая мельница для помола зерна на муку.

Живот — означает хороший достаток, который обеспечивает благополучную жизнь.

Жить, живать — использовалось слово в значении носить чистую, одежду, которая часто меняется.

Замураветь — когда поляна зарастает травой-муравой.

Заповедовать — распоряжаться, приказывать, давать наказ, повелевать.

Засельщина — житель отдаленной глухой деревни.

Исповедь — чистосердечное признание священнику в своих грехах. Таинство, когда священнослужитель выслушивает признание верующего.

Калиновые мосты — дорога по болотистой местности, которую мостили хворостом их калины.

Квашня — специальная деревянная кадка, где заводили тесто.

Кичига — ручное орудие, которым обмолачивали лен, злаки.

Кудель — пучок льна или шерсти, который готовили для пряжи.

Ладонь — ровное место, очищенное от травы, где молотили зерновые.

Лубяной — от слова «луб» — плотная часть липы, находящаяся под корой. Из него изготавливали вещи, которые должны были долго время сохранять свою прочность — крыша, короба.

Лытарь — лодырничать, уклоняться от дел, проводить время в лени.

Мед стоялый — хмельной напиток, изготовленный из старого, выдержанного меда с добавлением воды, приправлялся пряностями.

Мережка — узорчатый кусок ткани, сквозная прошивка. Также слово использовалось в значении паутины.

Названый — так называли неродных, приемных родственников. Например, названый отец, брат.

Накинуть службу — поручить какое-либо дело, отдать приказ.

Обкатиться — обливаться водой из большой емкости, в которую входит много жидкости.

Околица — в прежние времена поселения обносились изгородью, которая заодно была границей.

Омет — большой стог сена, соломы.

Опара — жидкое тесто, которое заводили в квашне, оно приправлялось дрожжами или использовалась закваска.

Орать — пахать землю. Оратаем называли пахаря

Полон — имеет несколько значений. Самое известное — плен. Также называли самих пленных. Полон означал и осаду поселения, крепости, окружение вражеских войск.

Поляница — так могли называть удальца, который мог похвастаться большой силой, богатырей и богатырш.

Поскотина — место, пастбище, где пасли скот.

Посул — обещание выполнить поручение. Также могло означать взятку, подарок, который требовал исполнения данного обещания.

Принять закон — жениться, дать клятву перед людьми, пообещать заботиться о другом человеке.

Прихожане — люди, которые ходят в один церковный приход, в один храм.

Просвира — специальный хлеб, имеющий своеобразную форму и рецептуру приготовления, раздается прихожанам в церкви, имеет священное значение.

Рожено дитятко — родной ребенок.

Рушник — полотенце, которое шили из холста, сотканного дома, часто бывало расшито узорами.

Рядить — разбираться в каком-либо происшествии, принимать судебное решение по делу.

Сажень — мера длины в старые времена, равнялась размаху рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой.

Скоморох — артист, который веселил и развлекал людей на улицах, шутил, пел, танцевал, показывал сценки. Скоморошить означало жить этим промыслом.

Срочное время – время, которое отводится на выполнение задание или какого-либо дела. Имеет определенные сроки.

Столбовые дворяне — знатные люди, имена которых занесены в специальный документ — свиток столбец. Они обладали длинной родовой историей.

Сусек — специальный ящик или ларь в амбаре, предназначенный для хранения зерна или муки.

Теребень — человек, который регулярно захаживает в питейное заведение, является постоянным посетителем.

Тьма — в значении огромное количество, что не возможно точно сосчитать.

Ужна — вечерний прием пищи, ужин.

Урочный — определенный срок, оговоренный, о котором условились заранее.

Хитра — женщина, применяющая колдовство.

Хоромы — большой дом, в котором, обычно, жили знатные и богатые люди. Чаще всего строился из камня.

Целовальник — должностное лицо, человек, который собирал разнообразные подати.

Челнок — слово имело разнообразное значение. В ткачестве так называлась колодочка, при помощи которой протягивали нить в ткацком станке. Также могла называться небольшая лодочка, которую использовали для переправы через небольшие реки.

Червленый — могло означать цвет темно-красный или же так называли корабль, изготовленный из дуба или вяза.

Шалыга — посох, у которого верхний конец загнут.

Шесток — площадка перед топкой печи в доме. На него могли выставлять всевозможные продукты для сушки.

Шкодить — наносить вред, вследствие озорства.

Щап — человек, который любит наряжаться.

Яхонт — драгоценный камень рубин.

Заключение

Язык постоянно изменяется. С одной стороны, появляются новые слова и выражения, заимствуются у других народов. С другой стороны, часть слов устаревает, теряет свою актуальность и забывается. Они могут использоваться в научных трудах, художественной литературе. Часть древнеславянских слов продолжает существовать в рамках разговорной речи. Привычка использовать эти слова в повседневной жизни помогает народу поддерживать свою связь с историческими корнями.

В одних регионах наличие устаревших слов прослеживается более очевидно, чем в других. У каждого человека есть малая родина, место, где он родился, вырос. Связь с ним помогает поддерживать использование старых форм слов, которая распространена в бытовом языке этой местности.

Слова устаревают и выходят из употребления по разным причинам. Архаизмы заменили современными словами, хотя предметы и понятия остались в употреблении. Историзмы ушли из языка, так как вещи и явления, которые они обозначали, перестали использоваться в ходе развития человеческого общества. Старые формы употребляются и сегодня, но довольно часто в переносном смысле.

Современный человек удивляется, когда узнает истинное значение этого слова, осознавая, что использовал его не совсем верно. Устаревшие слова все еще используются в произведениях литературы, особенно автором прошлых веков. Для лучшего понимания смысла рекомендуется иметь определенный словарный запас таких слов.

Источник статьи: http://orfographia.ru/ustarevshie-slova-v-russkom-yazyke-i-ih-znacheniya/

Как правильно писать по-старорусски? «Еръ» и другие ненужные буквы

Правила дореволюционного русского правописания, как мы сейчас увидим, за исключением того, что касается буквы «ять», совсем несложны и легко запоминаются. Касаются они написания букв, обозначавших уже давно «замолкнувшие» звуки, либо с самого начала писавшихся в русском письме по традиции, подчеркивающей связь кириллицы с греческой азбукой.

1. Начнем с твердого знака. По правилам дореволюционной орфографии он писался после всех конечных согласных. Естественно, если слово заканчивалось на гласную, на полугласную й (сарай) или же на ь (мать), в конце него твердый знак не ставился.

Твердый знак в конце слова после согласной — память очень древних времен. В старославянском языке не было закрытых слогов. То есть все слоги заканчивались на гласный. А буквы ь и ъ, которые сейчас звучания не имеют, тогда были вполне звучащими. В болгарском языке и поныне ъ — гласная буква, обозначающая краткий звук ы. Курортный город Несебър по-русски транскрибируется как Несебыр. Соответственно, ь обозначал краткий, но в те времена вполне еще слышимый звук и.

2. Буква со смешным названием «ижица» досталась русскому языку в наследство от греческого. Она и писалась, как греческая буква «ипсилон», и произносилась так же: нечто среднее между звуками, которые обозначают буквы и и ю. В немецком языке для обозначения этого звука используют букву ü. В русском же языке такой звук, если и был, то исчез давным-давно, превратившись в «и». Все же распознать, где писать ижицу, было нетрудно. Если слово церковное (то есть явно греческого происхождения), пиши вместо «и» «ижицу», не ошибешься. Впрочем, в начале 20-го века эту букву даже в словах типа «ипостась», «синод», «миро» в обычных, не церковных, текстах уже никто не писал. Так что «ижица» сама ушла из русского языка. Оставив после себя на прощание бурсацкое выражение «прописать ижицу». Будущим попам за неправильное написание церковных «спецслов» все же устраивали выволочку.

3. Здравствуйте, Ѳёдор Михайлович! Еще одна буква, без которой русский язык к началу 20-го века мог свободно обходиться — «фита». Эта буква — тоже «греческое наследие». Она происходила от буквы «тэта» и писалась так же: Ѳ. Писалась, естественно, только в словах греческого происхождения. А написание ее можно было проверить по латинской транскрипции соответствующего слова. Нынче мало кто знает латинский, но английский или французский тоже подойдут. Если в этих языках в соответствующем слове стоит th, по-старорусски пишем ѳ: arithmetics — ариѳметика, theater — ѳеатр. В других случаях пишем ф.

Буква Ф в результате реформы осталась в алфавите и живет в нем до нынешних времен. В старой русской азбуке она называлась «ферт». Есть такое выражение «ходить фертом», то есть подбоченясь, словно буква Ф. К слову сказать, эта буква тоже импортирована из греческого. Ее «прабабушка» — буква «фи». В западных языках звук, обозначавшийся этой буквой транскрибировали сочетанием «ph». Поэтому по-старорусски писали философъ (phylpsoph) и фонографъ (phonograph). Самое знаменитое, вероятно, слово с буквой «фита» было имя великого писателя Ѳёдора Достоевского. Все правильно Ѳёдор — он же Теодор!

Похоже, что звука, который мы обозначаем нынче буквой «ф», вообще в старославянском языке не было. Свидетельство тому — отсутствие в русском языке «исконных» слов на эту букву. «Фу» и «фуфло» — скорее всего, исключения, это правило подтверждающие. И кстати, подмосковная деревня Фили, в которой М. Кутузов в 1812 году решил сдать Москву, называлась раньше «Хвили» (волны). Да и Федоров в русском и в украинском просторечьи часто переименовывали в Хведоров.

4. «Мiру — мир!» Мукой для гимназистов были еще две буквы, «и» и «i». В греческой азбуке они обозначали два различных, хотя и схожих, звука. В русском же языке уже во времена Петра I на слух их было не отличить. Когда филологи-реформаторы обсуждали, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решили голосованием, настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них.

Буква «i» в корне встречалась только в слове «мiр» в смысле «вселенная». В значении «покой» это слово писалось «мир». Соответственно, писались и однокоренные слова: «мирные люди», но «мiровой порядокъ». В новой орфографии эти слова стали похожими, и возник вопрос, как правильно перевести на английский, скажем, язык название романа Л. Толстого. До реформы все было понятно. Л. Толстой написал «Война и мир», значит, «War and peace». Буква i писалась также для обозначения звука «и» в сочетании с другими гласными звуками: «Россiя», «имперiя».

5. И завидуют онѣ государевой жене. Прежде, чем перейти к действительно сложным случаям старорусского правописания, заметим, что до реформы окончания «-ого» и «-его» под ударением писались как «-аго» и «-яго». В. Даль оставил в наследство русскому народу «Словарь живАго великорусскАго языка». Русские фамилии на «-аго» свидетельствовали, как правило, об их древнем происхождении. Б. Пастернак, давая герою своего романа не совсем обычную фамилию, хотел подчеркнуть ее «древнерусскость».

Окончания «-ие» и «-ые» женского и среднего рода менялись на «-ия» и «ыя»: «очи чернЫЯ, очи страстнЫЯ». «Ее» и «нее» в женском роде тоже писали по-иному, чем сейчас: «ея» и «нея».

Слово «одни» и местоимение «они» имело женский род. А. Пушкин не для рифмы написал про сестер царицы в «Сказке о царе Салтане» «и завидуют оне государевой жене», а в соответствии с правилами современной ему орфографии. Более того, по-старорусски писать эти слова следовало с «ятем»: «онѣ» и «однѣ».

И здесь мы переходим, пожалуй, к самому сложному вопросу старорусского правописания: где писать «е», а где «ять»?

Источник статьи: http://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/35439/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: