Солнце взошло начинается день как пишется

Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)

Пунктуация

§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

    Дуб – дерево.
    Оптика – раздел физики.
    Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
    Старший брат – мой учитель.
    Старший брат мой – учитель.

Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:

    Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.

§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.

§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

    Надежду и пловца – все море поглотило.

§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:

    Я не слишком люблю это дерево – осину.

2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

    Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.

§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

    Проси в субботу расчет и – марш в деревню.

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

    Я царь – я раб, я червь – я бог.

§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:

    Хвалы приманчивы – как их не пожелать?

§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

    Назвался груздем – полезай в кузов.
    Лес рубят – щепки летят.
    Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.

    § 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

      Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?

    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

      Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.

    § 174. Посредством тире выделяются:

    1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

      Тут – делать нечего – друзья поцеловались.

    2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:

      Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».

    3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

      Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.

    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

    § 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

      Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.

    § 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

      Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.

    § 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

      О, если правда, что в ночи,
      Когда покоятся живые
      И с неба лунные лучи
      Скользят на камни гробовые,
      О, если правда, что тогда
      Пустеют тихие могилы, −
      Я тень зову, я жду Леилы:
      Ко мне, друг мой, сюда, сюда!

    В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.

    § 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:

      Перелеты СССР – Америка.
      Рукописи XI – XIV вв.

    § 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:

      Физический закон Бойля – Мариотта.

    Источник статьи: http://new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/158-tire

    Солнце взошло начинается день как пишется

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

    Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

    Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой или если оба они выражены неопределённой формой, например:

    Назначение каждого человека развить в себе всё человеческое, общее и насладиться им (Белинский).

    Жизнь прожить не поле перейти.

    Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны (Ленин).

    Поэзия – это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (Белинский).

    Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период, народностьвот альфа и омега нового периода (Белинский).

    Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

    Надежду и пловца – всё море поглотило (Крылов).

    Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье – ничто не вызовет почивших из гробов (Жуковский).

    Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

    1. Если перед приложением можно без изменения смысла его ставить а именно, например:

    Я не слишком люблю это дерево осину (Тургенев).

    В отношениях с посторонними он требовал одного сохранения приличия (Герцен).

    Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову Штольца (Добролюбов).

    2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

    Со мною был чугунный чайник единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

    Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу и обомлел (Герцен).

    Я спешу туда ж а там уже весь город (Пушкин).

    Хотел объехать целый свет и не объехал сотой доли (Грибоедов).

    Хотел рисовать кисти выпадали из рук. Пробовал читатьвзоры его скользили над строками (Лермонтов).

    Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

    Проси в субботу расчёт и – марш в деревню (М. Горький).

    Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь (М. Горький).

    Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

    И щуку бросили в реку (Крылов).

    И съела бедного певца до крошки (Крылов).

    Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

    Я царь я раб, я червья бог (Державин).

    Немудрено голову срубить мудрено приставить (Пословица).

    Здесь не житьё им рай (Крылов).

    Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом, например:

    Хвалы приманчивы как их не пожелать? (Крылов).

    Солнце взошло начинается день (Некрасов).

    Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

    Назвался груздем полезай в кузов.

    Сам запутался сам и распутывайся; умел кашу заваритьумей её и расхлёбывать; любишь кататьсялюби и саночки возить (Салтыков-Щедрин).

    Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

    Я вас спрашиваю: рабочим нужно платить? (Чехов).

    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

    Пусторослеву за верную службучижовскую усадьбу, а Чижовав Сибирь навечно (А.Н. Толстой).

    Мы сёла в пепел, градыв прах, в мечисерпы и плуги (Жуковский).

    Мне всё послушно, я же ничему (Пушкин).

    Посредством тире выделяются:

    Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

    Тут – делать нечего – друзья поцеловались (Крылов).

    …Как вдруг – о чудо! о позор! – заговорил оракул вздор (Крылов).

    Лишь один раз – да и то в самом начале – произошёл неприятный и резкий разговор (Фурманов).

    2. Распространённое приложение, стоящее после определяемого существительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:

    Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться» (Шолохов).

    Перед дверями клуба – широкого бревенчатого дома – гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

    3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

    Обычно из верховых станиц – Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11–12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).

    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

    Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

    Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).

    Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках (Л. Толстой).

    Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

    Кто виноват из них, кто прав, судить не нам (Крылов).

    Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, мы этого не знаем (Добролюбов).

    Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

    Скользят на камни гробовые,

    Ко мне, друг мой, сюда, сюда! (Пушкин).

    В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).

    Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова от… до), например:

    Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п., например:

    Физический закон Бойля Мариотта.

    Источник статьи: http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/pravila-russkoj-orfografii-i-punktuatsii/42

    Русский! В каком случае ставится тире в преложении?

    В сложных бессоюзных предложениях.
    (Настанет утро–двинемся в путь)
    1.Когда 1-я часть предложения имеет значение времени или условия.
    (Солнце дымное встаёт–будет день горячий)
    2.Когда вторая часть имеет значение следствия.
    3.Содержание 1-й части противопоставляется содержанию второй.
    Чин следовал ему–он службу вдруг оставил).

    В простом предложении, если подлежащее и сказуемое выражены неопределённой формой глагола:
    Жизнь прожить–не поле перейти.
    Когда подлежащее и сказуемое–существительные:
    Мой отец–строитель. Маяк–это башня.

    Между подлежащим и сказуемым при нулевой связке (можно поставить, как в математике, знак равенства).
    Между двумя частями сложного предложения при значении следствия, вывода (в принципе, всё тот же знак равенства).
    После ряда однородных членов предложения перед обобщающим их значения словом (в принципе, всё тот же знак равенства).
    При необходимости сделать, ну, очень многозначительную паузу. Где угодно, безо всякого равенства, но за это, если это твой собственный текст, могут в масс-школе дать по морде.

    Да, при противопоставлении (предыдущий ответ). Э-э. В принципе, в некотором смысле, это тоже знак равенства.

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

    Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
    Бедность не порок
    .
    Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
    Кто твой отец?

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:

    Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.

    Жизнь прожить – не поле перейти.

    Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.

    Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период; народность – вот альфа и омега нового периода.

    Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
    Надежду и пловца – все море поглотило.

    Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
    1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:
    Я не слишком люблю это дерево – осину.

    2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения.

    Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.
    Я спешу туда ж – а там уже весь город.
    Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.

    Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

    Проси в субботу расчет и – марш в деревню.
    Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь.

    Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
    И щуку бросили – в реку.

    Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
    Я царь – я раб, я червь – я бог.
    Немудрено голову срубить – мудрено приставить.
    Здесь не житье им – рай.

    Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
    Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
    Солнце взошло – начинается день.

    Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
    Назвался груздем – полезай в кузов

    Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
    Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?

    Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
    Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.

    Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/180113793

    Солнце взошло начинается день как пишется

    Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
    Дуб – дерево.
    Оптика – раздел физики.
    Старший брат – мой учитель.
    Старший брат мой – учитель.
    Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
    Бедность не порок.
    Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
    Кто твой отец?

    2.Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой или если оба они выражены неопределённой формой, например:
    Назначение каждого человека – развить в себе всё человеческое, общее и насладиться им (Белинский).
    Жизнь прожить – не поле перейти.

    3.Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
    Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны (Ленин).
    Поэзия – это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (Белинский).
    Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период, народность – вот альфа и омега нового периода (Белинский).

    4.Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
    Надежду и пловца – всё море поглотило (Крылов).
    Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье – ничто не вызовет почивших из гробов (Жуковский).

    5.Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
    1. Если перед приложением можно без изменения смысла его ставить а именно, например:
    Я не слишком люблю это дерево – осину (Тургенев).
    В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия (Герцен).
    Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову – Штольца (Добролюбов).
    2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
    Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

    6.Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел (Герцен).
    Я спешу туда ж – а там уже весь город (Пушкин).
    Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли (Грибоедов).
    Хотел рисовать – кисти выпадали из рук. Пробовал читать – взоры его скользили над строками (Лермонтов).
    Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:
    Проси в субботу расчёт и – марш в деревню (М.Горький).
    Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь (М. Горький).
    Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
    И щуку бросили – в реку (Крылов).
    И съела бедного певца – до крошки (Крылов).

    7.Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
    Я царь – я раб, я червь – я бог (Державин).
    Немудрено голову срубить – мудрено приставить (Пословица).
    Здесь не житьё им – рай (Крылов).

    8.Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом, например:
    Хвалы приманчивы – как их не пожелать? (Крылов).
    Солнце взошло – начинается день (Некрасов).

    9.Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
    Назвался груздем – полезай в кузов.
    Лес рубят – щепки летят.
    Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей её и расхлёбывать; любишь кататься –
    люби и саночки возить (Салтыков-Щедрин).

    10.Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
    Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить? (Чехов).
    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:
    Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно (А.Н. Толстой).
    Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (Жуковский).
    Мне всё послушно, я же – ничему (Пушкин).

    11.Посредством тире выделяются:
    1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:
    Тут – делать нечего – друзья поцеловались (Крылов).
    . Как вдруг – о чудо! о позор! – заговорил оракул вздор (Крылов).
    Лишь один раз – да и то в самом начале – произошёл неприятный и резкий разговор (Фурманов).
    2. Распространённое приложение, стоящее после определяемого существительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
    Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться» (Шолохов).
    Перед дверями клуба – широкого бревенчатого дома – гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).
    3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
    Обычно из верховых станиц – Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).
    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно.

    12.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:
    Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).
    Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках (Л. Толстой).

    13.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
    Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам (Крылов).
    Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, – мы этого не знаем (Добролюбов).

    14.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:
    О, если правда, что в ночи, Когда покоятся живые И с неба лунные лучи Скользят на камни гробовые, О, если правда, что тогда Пустеют тихие могилы, – Я тень зову, я жду Леилы: Ко мне, друг мой, сюда, сюда! (Пушкин).
    В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).

    15.Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова от. до), например:
    Перелёты СССР-Америка.
    Рукописи XI-XIV вв.

    16.Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п., например:
    Физический закон Бойля – Мариотта.

    Источник статьи: http://rusolimp.kopeisk.ru/punktuacia/?file=116

    Солнце взошло начинается день как пишется

    Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится , например:

    Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

    § 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой или если оба они выражены неопределённой формой, например:

    Назначение каждого человека — развить в себе всё человеческое, общее и насладиться им (Белинский).

    § 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

    Коммунизм — это есть Советская власть плюс электрификация всей страны (Ленин).

    Поэзия — это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (Белинский).

    Романтизм — вот первое слово, огласившее пушкинский период, народность — вот альфа и омега нового периода (Белинский).

    § 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

    Надежду и пловца — всё море поглотило (Крылов).

    Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье — ничто не вызовет почивших из гробов (Жуковский).

    § 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

    Я не слишком люблю это дерево — осину (Тургенев).

    В отношениях с посторонними он требовал одного — сохранения приличия (Герцен).

    Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову — Штольца (Добролюбов).

    Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

    § 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

    Я вышел, не желая его обидеть, на террасу — и обомлел (Герцен).

    Я спешу туда ж — а там уже весь город (Пушкин).

    Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).

    Хотел рисовать — кисти выпадали из рук. Пробовал читать — взоры его скользили над строками (Лермонтов).

    Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

    Проси в субботу расчёт и — марш в деревню (М. Горький).

    Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький).

    Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

    И съела бедного певца — до крошки (Крылов).

    § 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

    Я царь — я раб, я червь — я бог (Державин).

    Немудрено голову срубить — мудрено приставить (пословица).

    § 171. Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом , например:

    Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).

    Солнце взошло — начинается день (Некрасов).

    § 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

    Сам запутался — сам и распутывайся; умел кашу заварить — умей её и расхлёбывать; любишь кататься — люби и саночки возить (Салтыков-Щедрин).

    § 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

    Я вас спрашиваю: рабочим — нужно платить? (Чехов).

    Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим) , например:

    Пусторослеву за верную службу — чижовскую усадьбу, а Чижова — в Сибирь навечно

    Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (Жуковский).

    § 174. Посредством тире выделяются:
    1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

    Тут — делать нечего — друзья поцеловались (Крылов).

    . Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).

    Лишь один раз — да и то в самом начале — произошёл неприятный и резкий разговор (Фурманов).

    О запятых при приложении см. § 152.

    1. Распространённое приложение, стоящее после определяемого существительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

    Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).

    Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

    Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).

    Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

    § 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

    Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).

    Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).

    § 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

    Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам (Крылов).

    Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).

    § 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

    О, если правда, что в ночи,
    Когда покоятся живые
    И с неба лунные лучи
    Скользят на камни гробовые,
    О, если правда, что тогда
    Пустеют тихие могилы,
    Я тень зову, я жду Леилы:
    Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
    (Пушкин).

    В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).

    Источник статьи: http://therules.ru/dash/

    Бессоюзное сложное предложение: знаки препинания

    Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

    В этом задании необходимо различать:

    1) простое предложение с однородными членами предложения и обобщающим словом при них;

    Подсказка. Если не помнишь, как отличить простое предложение от сложного, посмотри задание А19.

    2) знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

    Обобщающее слово при однородных членах предложения.

    Обобщающее слово – это слово, являющееся общим по отношению к однородным членам предложения. Однородные члены предложения уточняют, конкретизируют обобщающее слово.

    Обобщающим словом могут быть определительные местоимения и наречия (все, всегда, везде, всюду), а также другие члены предложения и цельные словосочетания.

    Обобщающие слова являются тем же членом предложения, что и однородные члены.

    В зависимости от позиции выделяют три типа конструкций (с примерами):

    …обобщающие слова (ос): Ο,Ο,Ο. Всё в нем нравилось Арбузову: веселый характер , щедрость , утонченная деликатность .
    Ο,Ο,Ο – ос… Веселый характер , щедрость , утонченная деликатность – всё в нем нравилось Арбузову.
    ос: Ο,Ο,Ο – … Всё : веселый характер , щедрость , утонченная деликатность – в нем нравилось Арбузову.

    Бессоюзное сложное предложение.

    Части бессоюзного сложного предложения связаны только с помощью интонации. СОЮЗА между грамматическими основами НЕТ.

    Между частями бессоюзного предложения могут использоваться
    точка с запятой двоеточие тире
    [ ]; [ ]

    части далеки по смыслу

    Воздух был тепел и чист; сильно мерцали звезды; пахло сеном и пылью.

    внутри частей есть запятые

    Небо покрыто было тучами; ветер, усиливаясь; разгонял их. [ ]: [причина]

    Ни одной птицы не было слышно: все приютились и замолкли.

    [ ]: [пояснение]

    У собак есть рыцарское правило: собаку на привязи или лежачую не трогают.

    [ ]: [дополнение]

    Глядя на окна, трудно понять: светит еще луна или нет. [ ] – [ ]

    противопоставление (сопоставление)

    Семь раз отмерь – один отрежь.

    [Время, условие] – [ ]

    Солнце взошло – начинается день.

    [ ] – [вывод, следствие]

    Ударил сильнейший гром – задрожали все окна.

    На полном бегу набок салазки – Саша в снегу.

    Пройдет – словно солнце осветит, посмотрит – рублем подарит.

    Алгоритм действий.

    1. Выделить грамматические основы.

    2. Определить, что разделяет знак препинания: обобщающее слово и однородные члены предложения или части сложного предложения.

    3. Если предложение с обобщающим словом, то выяснить позицию обобщающего слова и однородных членов.

    4. Если предложение сложное, попытаться определить смысловую связь грамматических основ, вставив подходящий союз на место знака препинания.

    5. По союзу определить вариант ответа.

    Разбор задания.

    Как объяснить постановку двоеточия в данном предложении?

    Ближе к закату крадучись возвращался мороз: по ночам он еще был владыка.

    1) Обобщающее слово стоит перед однородными членами предложения.

    2) Вторая часть предложения указывает на причину того, о чем говорится в первом.

    3) Первая часть бессоюзного предложения указывает на условие того, о чем говорится во второй части.

    4) Содержание второй части предложения противопоставляется содержанию первой.

    Находим грамматическую основу: мороз возвращался и он был владыка. Двоеточие стоит между частями сложного предложения.

    Этот вариант отпадает, так как характеризует отношения между обобщающим словом и однородными членами предложения.

    Значение причины передается через союз почему. Переделываем предложение:

    Ближе к закату крадучись возвращался мороз, потому что по ночам он еще был владыка.

    Союз действительно подходит.

    Они характеризуют бессоюзное предложение, в котором между грамматическими основами используется тире.

    Таким образом, правильный вариант – ответ №2.

    Потренируйся.

    1. Как объяснить постановку двоеточия в данном предложении?

    Наследие Марины Цветаевой велико: поэтессой созданы семнадцать поэм, восемь стихотворных драм, мемуарная, историко-литературная и философско-критическая проза.

    1) Первая часть бессоюзного сложного предложения указывает на условие того, о чем говорится во второй части.

    2) Вторая часть бессоюзного сложного предложения поясняет, раскрывает содержание первой части.

    3) Обобщающее слово стоит перед однородными членами предложения.

    4) Содержание второй части бессоюзного сложного предложения противопоставлено содержанию первой части.

    2. Как объяснить постановку двоеточия в данном предложении?

    Особым этапом в судьбе Каземира Малевича был 1905 год: пятого августа этого года он подал прошение о приеме в Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

    1) Вторая часть бессоюзного сложного предложения указывает на причину того, о чем говорится в первой части.

    2) Содержание второй части бессоюзного сложного предложения противопоставлено содержанию первой части.

    3) Вторая часть бессоюзного сложного предложения содержит указание на быструю смену событий.

    4) Первая часть бессоюзного сложного предложения указывает на условие того, о чем говорится во второй части.

    3. Как объяснить постановку двоеточия в данном предложении?

    В 20-21 веках корейские города, выстроенные в гористой местности, уже не следовали китайской схеме: их улицы не были прямыми, а ансамбли дворцов и храмов, дозорных башен и крепостных сооружений вписывались в окружающий пейзаж, составляя с ним единое целое.

    1) Вторая часть бессоюзного сложного предложения поясняет, раскрывает содержание первой части.

    2) Содержание второй части бессоюзного сложного предложения противопоставлено содержанию первой части.

    3) Обобщающее слово стоит перед однородными членами предложения.

    4) Первая часть бессоюзного сложного предложения указывает на время совершения того, о чем говорится во второй части.

    Главная » Подготовка к ЕГЭ по русскому языку » Бессоюзное сложное предложение: знаки препинания

    Источник статьи: http://5-ege.ru/bessoyuznoe-slozhnoe-predlozhenie-znak/

    Поиск ответа

    Вопрос № 283928

    Правильно ли расставлены знаки в заголовках статей 1 и 2: 1. “Страсть к коллекционированию, или почему большие девочки играют в куклы”. 2. “«Утреннее солнце » Юкуко Танака, или чудо японского массажа”. (Прим. – Юкуко Танака – изобретатель японского массажа, “утреннее солнце ” – перевод с японского слова “асахи” – так называется массаж)

    Ответ справочной службы русского языка

    Первое слово второго названия тоже пишется с большой буквы: С трасть к коллекционированию, или Почему большие девочки играют в куклы. «Утреннее солнце » Юкуко Танака, или Чудо японского массажа. Справочные пособия в последнее время рекомендуют склонять японские фамилии, поэтому можно рекомендовать вариант «Утреннее солнце » Юкуко Танаки.

    Здравствуйте!
    Помогите, пожалуйста, разрешить вопрос: в выражениях типа “день как день”, “небо как небо” запятая перед КАК не ставится? И так же ли обстоит дело с сочетаниями типа “ну солнце и солнце “?
    Заранее спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Перед союзом как , вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим, никакой знак не ставится : день как день; небо как небо; льды как льды, пустыни как пустыни . Не ставится знак и в конструкциях типа ну солнце и солнце .

    Скажите, как правильнее применять прилагательное “ясное” — к Солнцу или небу? ” Солнце ясное” или “небо ясное”?

    Ответ справочной службы русского языка

    Ясным может быть и солнце , и небо: это разные значения прилагательного. См. словарную фиксацию.

    Нужна ли запятая в данном примере? Какое здесь действует правило?
    Смотри(,) какое солнце на небе!

    Ответ справочной службы русского языка

    Указанная запятая ставится между частями сложного предложения.

    Доброго времени суток! Предложение следующее: “Лежать на пляже, слушать звуки моря, греться под солнце м – это то, ЧТО сейчас не хватает” или “. это то, ЧЕГО сейчас не хватает”. Как правильно? Заранее спасибо

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно ли расставлены знаки препинания в предложениях? “Как только прекращался дождь и выглядывало солнце , он выбегал во двор”. Нужна запятая после “однако”?: ” Однако она уехала и не сказала куда.”

    Ответ справочной службы русского языка

    2. Запятая не нужна (если однако в значении «но»).

    Здравствуйте!
    Не уверена в правильности постановки запятых в предложении.
    Слепой знал, что в комнату смотрит солнце , и , что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса.
    Пожалуйста объясните постановку запятой пред союзом И , почему не ставим запятую перед словом если?

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса. Не ставится запятая между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом и. Не ставится запятая на стыке союзов что если , т. к. далее следует соотносительное слово то. Ср.: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что, если он протянет руку в окно, с кустов посыплется роса.

    Верна ли пунктуация? В частности, интересуют запятые перед «и».
    Стены застыли, солнце потухло, небо посерело, и так далее, и тому подобное.

    Ответ справочной службы русского языка

    Корректно: Стены застыли, солнце потухло, небо посерело и так далее и тому подобное.

    Тот день(,)когда умерло Солнце . Нужна запятая?

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно ли выражение: Солнце ласкается.

    Ответ справочной службы русского языка

    Если слово «ласкаться» употребляется в значении «проявлять ласковое отношение, нежность; стараться вызвать лаской ответную ласку», то предложение корректно.

    К ответу на вопрос № 279489: у человека может быть несколько прозвищ. И почему пишется Людовик Великий, но не Людовик Король- Солнце , а “король- солнце “? Такова традиция написания? Или чем-то другим это объясняется?

    Ответ справочной службы русского языка

    Скорее, традиция. Но есть и другие объективные причины. Например, повтор слова “король” в титуле и в прозвище, возможность поставить прозвище-титул вначале: “король- солнце ” Людовик.

    Подскажите, пожалуйста, какой из двух вариантов верен:

    1) Если любишь, отпусти.
    2) Если любишь – отпусти.

    При поиске ответа пытался опираться на следующие параграфы Розенталя:

    § 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
    Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
    Солнце взошло – начинается день.
    § 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
    Назвался груздем – полезай в кузов.
    Лес рубят – щепки летят.

    Однако в данном случае выпущена только вторая часть сложносоставного союза “если. то”. Поэтому остаются сомнения.

    Ответ справочной службы русского языка

    Оба варианта возможны – и с запятой, и с тире. Решение принимает автор текста.

    Спасибо за своевременные ответы на мои многочисленные вопросы! И вот еще один момент, который хочется прояснить. На мой взгляд, ответ “Грамоты” на вопрос № 271570 содержит ошибку и вводит в заблуждение читателей. Оформление с точкой не только допустимо, но и единственно правильно в том случае, если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение. Ответ на вопрос 271077 — тому подтверждение. Если я прав, исправьте ошибку в ответе, если не прав — разъясните, почему.

    Вопрос № 271570
    Здравствуйте!
    Может ли при оформлении прямой речи стоять точка после реплики перед тире, если слова автора не содержат «глаголов говорения» и прочей «мимики»? Т.е. когда это фактически два разных предложения.
    Упрощенный пример:
    — Привет, — он налил кофе и протянул ей чашку. — Будешь?
    Есть мнение, что правильно вот так:
    — Привет. — Он налил кофе и протянул ей чашку. — Будешь?
    В справочной литературе нигде нет примера с точкой, но в справочнике Розенталя есть пример с восклицательным знаком, из которого можно сделать вывод, что точка допустима в случае, если слова автора представляют собой самостоятельное предложение: http://www.e-reading.biz/chapter.php/48854/71/Rozental’_-_Spravochnik_po_russkomu_yazyku._Punktuaciya.html

    Вопросы:
    1. Допустима ли точка перед тире в конце реплики?
    2. Если да, не является ли запятая в приведенном примере ошибкой?

    Ответ справочной службы русского языка
    Второй вариант (с двумя точками – и после прямой речи, и после авторских слов) некорректен.

    Вопрос № 271077
    Добрый день!
    У меня вопрос по оформлению диалога. Последнее время часто вижу такую схему оформления:
    – П. – А. – П.
    Пример:
    — Сегодня прекрасная погода. Светит солнце и хочется гулять. — Он накинул на плечи куртку и взял трость. — Может быть, составишь мне компанию?
    Насколько она грамотна?

    Ответ справочной службы русского языка
    Ошибки нет. Такое оформление подчиняется правилу: если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы.

    Ответ справочной службы русского языка

    Здравствуйте. Пожалуйста помогите разобраться. Делаем уроки в 5 классе. Надо выписать существительные из загадки: Весной цветет, летом плод дает, осенью не увядает, зимой не умирает. В решебниках в интернете говорят, что летом, зимой, весной, осенью это наречия.

    Ответ справочной службы русского языка

    Так и есть, это наречия. В этой загадке только одно существительное – плод. Ср.: я наслаждаюсь летом, солнце м и теплом – здесь летом – существительное.

    Что является сказуемым в предложении ” Будет светить яркое солнце “

    Ответ справочной службы русского языка

    Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B5&start=60

    Ответы

    1
    1) Охотник выстрелил — птица перевернулась в воздухе и упала. — смена событий.
    2) Он ужаснулся сам себе, ведь всего три месяца назад он был готов совершить очень глупый поступок. — СПП.
    3) Пора вставать: уже семь часов. — причина.
    4) Уже семь часов — пора вставать. — следствие.
    5) За окном я увидел лес, поле, высокую башню и одинокую фигуру лесника. — простое предложение.
    6) Все хотели солнца — оно не показывалось. — противопоставление.
    7) Много спать — дела не знать. — условие.
    8) Я обрадовался неожиданной встрече: плохо быть одному в незнакомом городе. — причина.
    9) Понадобится послать кого-то на трудное задание — посылают его. — условие, время.
    10) Солнце зашло — птицы умолкли. — следствие, время.
    11) Я путешествовал мало: не позволяло здоровье. — причина.
    12) Дружбу помни — зло забывай. — противопоставление.
    13) Я выглянул в окно — сердце мое забилось от радости. — время.
    14) Надо признать: я не люблю медлительных людей. — изъяснение.
    15) Маша была в восторге: она впервые получила взрослые подарки. — причина.

    2
    1) Ночи были холодные, ветреные — мы очень озябли. — следствие.
    2) Оставалось одно: принять бой. — пояснение.
    3) Она улыбнется — солнце красное взойдет. — сравнение.
    4) Дни стояли ясные холодные, и мы спали в палатке. — СПП.
    5) Сколько просьб у любимой всегда — у разлюбленной просьб не бывает. — противопоставление.
    6) Его страсть к путешествиям усиливалась изо дня в день: путешествия всегда сулили неожиданности. — причина.
    7) Статьи и стихи были на одну тему: их предметом был город. — пояснение.
    8) Погасло дневное светило — на море синее вечерний пал туман. — время.
    9) Не стесняйтесь своей застенчивости: застенчивость очень мила и совсем не смешна. — причина.
    10) Вору дай хоть миллион — он воровать не перестанет. — противопоставление.
    11) Ученых много — умных мало. — противопоставление.
    12) Услышь: сама земля поет под толщей снеговой. — изъяснение + “Услышь”.
    13) Прошел небольшой дождь — еще теплее мягче стал воздух. — время.
    14) Но умер поэт — прилетать перестал пернатый певец. — следствие, время.
    15) Не ошиблись вы: три клада в сей жизни были мне отрада. — пояснение.
    16) Печален я: со мною друга нет. — причина.

    3
    1) Мне снилось: я шел по широкой степи.
    2) Я знал его: мы странствовали с ним в горах Востока.
    3) Завел автомобиль — послышался легкий стук.
    4) Черная вода обладает великолепным свойством: трудно отличить настоящие берега от отраженных.
    5) Как-то пришел к нему и вижу: на столе лежит том «Войны и мира».
    6) Тьма света не любит — злой доброго не терпит.
    7) Хотел я встать — передо мной все закружилось с быстротой.
    8) Корень учения горек — плоды его сладки.
    9) Начало всегда трудно — не растягивай его.
    10) Об одном вас прошу: стреляйте скорее.
    11) Вдруг я чувствую: кто-то берет меня за плечо и толкает.
    12) Он пробовал читать — мысли скользили по строкам.
    13) Солнце взошло — начинается день.
    14) Не удалось ему устроить брата на работу: моложе пятнадцати лет не брали.
    15) Утраченное доверие подобно утраченной жизни: оно невозвратно.
    16) Пассажиры с вещами сидели на площадках: вещи в вагон не влезали.
    17) Лето припасает — зима поедает.
    18) А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз отвечаю капризом.
    19) Она вошла в воду и улыбнулась: в воде было растворено солнце.
    20) За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
    21) Пашню пашут — руками не машут.
    22) За переправой клубилась стена пыли: от города на запад шли войска.
    23) Вы проходите мимо дерева — оно не шелохнется.
    24) Во всем должна быть жесткая экономия — таков закон военного времени.
    25) Подул ветер — все дрогнуло ожило и засмеялось.

    4
    1) Тихий ветер сонно веет с тихой(,) мутной Оки; качаются золотые лютики, отягченные росой; разноцветные бессмертники сухо торчат на малоплодном дерне.
    2) Не плавали кругами распластанные коршуны, не висели в воздухе трепещущие кобчики, не стрекотали кузнечики.
    3) Крыша давно уже не была крашена, стекла отдавали радугой, из щелей между ступенями росла трава.
    4) Догорал осенний вечер, по лугам холодный сумрак лег.
    5) Луна сияла; всё было тихо; топот моей лошади один раздавался в ночном безмолвии; ехал я долго.
    6) Ночь была страшно морозная и ветреная; сухой(,) мёрзлый снег визжал и скрипел под санями; за необозримым полем всходил красный огромный месяц.
    7) Только там и есть настоящее искусство, где народ чувствует себя дома и действующим лицом; то только и есть искусство, которое отвечает на действительные чувства и мысли.
    8) Отовсюду сильно запахло цветами, обильная роса облила траву, соловей защёлкал недалеко в кустах сирени и затих, услыхав наши голоса; звёздное небо как будто опустилось над нами.
    9) Мне неожиданно пришла в голову мысль, что я уже это где-то слышал; я на минуту задумался и, немного побыв в одиночестве, принял верное решение.
    10) Не спеша бегут лошади среди зелёных холмистых полей; ласково веет навстречу ветер, и убаюкивающее звенят трели жаворонков, сливаясь с однообразным топотом копыт.

    5.
    Поздно в тундру приходит весна, только в июне, но все же приходит. Настанет июнь — тундра оживает, просыпается от зимнего сна. Звонят большие и малые ручьи, со стоном взламывается лед на речках. Вода всюду: ступишь ногой в мох — мох сочится, тронешь мшистую кочку — кочка тоже сочится. Станешь робко ногой на ледок — из-под ледка брызнет вода, звонкая, весенняя. По снегу ходить уже нельзя. Провалишься в него — не выберешься: снег рассыпчатый, ухватиться не за что. Пройдет несколько дней — начинают слышаться живые голоса. А пройдет неделя — в ушах звенит от радостного звона: кричит гусь в небе, за горой протяжно ревет олень, пронзительно вопят чайки. Посмотришь вокруг — под ногами возятся проворные кулики, порхают жирные белые куропатки, над головой проносятся важные полярные совы. И всё это суетится, хлопочет, кричит, звенит, поет, радуется весне. (Из очерка)

    На Урале есть пещера: там на стенах даже летом лежит серебрящийся иней. Войдешь в нее по узкому лазу — дохнет в лицо холодом. Спустишься еще через одну лазейку — откроется диковинный подземный дворец: искрится иней, с потолка свисают гирлянды ледяных кристаллов, и кажется, что весь дворец сделан из громадной льдины. Зажгли туристы факелы, и весь дворец засверкал зеленовато-синим огнем.

    Идешь дальше и удивляешься чудесам природы: на пути колонны изо льда, а на них затейливые рисунки и узоры. Проходишь еще немного — кончается царство льдов.

    Теплом повеяло из черной глубины пещеры, и вы переходите в другой мир. Стены как бы раздвинулись, и перед вами таинственное озеро: нет на нем волн, не гуляет над ним свежий ветер, не голубое небо смотрится в его воды, а причудливо разрисованный потолок. Размахивают экскурсанты огромными факелами — на черной бархатной воде мелькают фантастические тени. Душно в этой подземной пещере: очень низко висит над головой тяжелый(,) мрачный потолок.

    Подземные пещеры образуются так: вода глубоко уходит в землю, достигает рыхлых известняков и принимается за работу, размывая землю, пробивая ходы. Гроты и лазейки, колонны и коридоры, затейливые карнизы и кружева — все это создают подземные воды. (По С. Архангельскому)

    Источник статьи: http://tularepetitor.ru/art_11467_306.html

    Проверка орфографии и пунктуации

    Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить самые громоздкие ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а также улучшить свой письменный русский язык.

    Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них. Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово, посмотреть описание ошибки и выбрать исправленный вариант.

    Инструмент поддерживает 8 языков.

    Орфография

    Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже специалистам. Наша автоматическая проверка орфографии может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.

    Что входит в проверку текста?

    • грамматические ошибки;
    • стиль;
    • логические ошибки;
    • проверка заглавных/строчных букв;
    • типографика;
    • проверка пунктуации;
    • общие правила правописания;
    • дополнительные правила;

    Грамматика

    Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.

    • Деепричастие и предлог
    • Деепричастие и предлог
    • «Не» с прилагательными/причастиями
    • «Не» с наречиями
    • Числительные «оба/обе»
    • Согласование прилагательного с существительным
    • Число глагола при однородных членах
    • И другие

    Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»

    Грамматическая ошибка: Идя по улице , у меня.

    Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.

    Пунктуация

    Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более 60 самых важных правил.

    • Пунктуация перед союзами
    • Слова не являющиеся вводными
    • Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
    • Союзы «а», «но»
    • Устойчивое выражение
    • Цельные выражения
    • Пробелы перед знаками препинания
    • И другие

    Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»

    Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял ,

    «Парень понял, как мальчик сделал эту модель»

    Какие языки поддерживает инструмент?

    Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском

    Источник статьи: http://rustxt.ru/check-spelling

    Запятая перед союзом И

    Ввиду неправдоподобно огромного количества ошибок, которые делаются «по вине» союза И, давайте присмотримся к нему еще раз, отдельным параграфом, и повторим всё то, что заметили про поведение этого лукавого союза в нашем языке.

    Итак, встретив его в тексте, сначала определите, что именно он соединяет между собой: слова или целые предложения. Сравните:

    Поднялось солнце и осветило всё вокруг.

    Поднялось солнце, и осветилось всё вокруг.

    В первом предложении союз И соединяет два однородных сказуемых: солнце поднялось и осветило, запятая, естественно, не ставится. А у второго предложения – почти такого же по смыслу – иная синтаксическая структура; здесь две грамматических основы: солнце поднялось, всё осветилось, поэтому мы обязаны обозначить границу между двумя сообщениями запятой.

    Это основное, чему нужно научиться (если в начальной школе вы по каким-то причинам этого не сделали).

    Упражнение 286.Расставьте знаки препинания.

    1. Река едва мерцала в полумраке и тихо лились ее темные воды. Река едва мерцала в полумраке и тихо несла свои темные воды. 2. Поднялось солнце и осветило все вокруг. Поднялось солнце и осветилось все вокруг. 3. Ветер шумел в кронах деревьев и срывал с них листву. Ветер шумел и с крон деревьев срывалась листва. 4. Снег повалил сплошной пеленой и скрыл тропинку окончательно. Снег повалил сплошной пеленой и тропинка окончательно скрылась из глаз. 5. Тучи все наползали от горизонта и почти закрыли солнце. Тучи все наползали от горизонта и солнце почти закрылось. 6. Луна вышла из-за деревьев и озарился темный сад. Луна вышла из-за деревьев и озарила темный сад. 7. Заиграло над лесом веселое солнышко и зажгло тысячью искр белый снежный наст. 8. Подмораживает и звезды светят как-то особенно ярко. 9. Светало и становилось прохладно. 10. Мало-помалу своды пещеры начали расширяться и слились постепенно с прозрачным воздухом. (Солоух.) 11. Темнело и сбоку несло резким холодом. 12. Взошло солнце и все вокруг ожило. 13. Прошло несколько лет и обстоятельства привели меня в те самые места. (П.) 14. Ребята от слез ничего не видели и оттого им становилось еще страшнее. (В.См.) 15. Солнце село и мне уже пора было идти домой.

    Упражнение 287.Расставьте знаки препинания.

    1. Ночью костер погас и к утру стало совсем холодно. 2. Наконец закончилась долгая полярная ночь и наступила весна. 3. Небо потемнело и набухло и где-то вдалеке послышались первые раскаты грома. 4. Смеркалось и дождь по-прежнему стучал по крышам и барабанил в окно. 5. Не надо расстраиваться и опускать руки и тогда все будет хорошо. 6. За окном моросило и Федя решил захватить плащ и зонтик. 7. Было тихо и только далекий лай собак и пение петухов напоминали о человеческом жилье. 8. Небо нахмурилось и сразу стало холодно и неуютно. 9. Вдруг дверь закрылась и нас отрезало от мира. 10. Равновесием держится весь мир и это равновесие нашли мы в одной только любви. 11. Солнце на пустой набережной сильно пригревало сквозь туман и все сияло и блестело перед глазами. 12. Ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет. (П.) 13. Уже почти рассвело и темные и серые фигуры молчаливых рыбаков отчетливо виднелись на льду залива. 14. Вдали лесистые равнины и неприступные вершины гранитных скал туман одел. (Л.) 15. В поле человека не видать и грачи и жаворонки куда-то все подевались.

    Упражнение 288.Расставьте недостающие знаки препинания.

    1. Вошла в песчаные берега и поголубела Волга. (В.См.) 2. Безветрие и все небо залито ровной синевой. (Т.) 3. Погода всегда имеет сильное влияние на расположение духа и вам как-то невольно становится грустно. (Дост.) 4. Север дышит ветром ночи и полынь колышет. (Бун.) 5. Появились первые танки и первые аэропланы стали сбрасывать бомбы. (Ю.О.) 6. Белка песенки поет и орешки все грызет. (П.) 7. Дверь в сарай была приоткрыта и они заглянули в щелку. (В.См.) 8. Лошади незаметно менялись и тарантас несся все далее и далее, мимо полей, селений и городов. (Сол.) 9. Поднялся ветер и как будто оживил всё вокруг. 10. Поднялся ветер и как будто всё вокруг ожило. 11. Жизнь дается один раз и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво. (Ч.) 12. Солнце поднимается и все тише становится в просеке. (Бун.) 13. Каренина стояла неподвижно держалась чрезвычайно прямо и глаза ее улыбались. (Л.Т.) 14. Сумерки совершенно закутали морозные улицы и суету и тревогу смягчил крупный мягкий снег, полетевший в пятна света у фонарей. (Булг.) 15. Начинался дождь и мы поспешили в укрытие.

    Теперь два очень важных добавления.

    Первое. В том случае, если интересующий нас союз соединяет слова (то есть однородные члены предложения), нужно убедиться, что этот союз одиночный и что однородных членов всего два. В противном случае, как вы, надеюсь, помните, запятые могут и появиться. Сравните:

    В наших местах встречаются зайцы и белки.

    В наших местах встречаются и зайцы, и белки.

    В наших местах встречаются зайцы, и белки, и лоси.

    Как только союз Иначинает повторяться, связывая между собою однородные члены, нужно разделять их запятыми.

    Второе. Если союзом И соединены именно предложения – удостоверьтесь, что ничего общего у этих предложений нет (разумеется, не с точки зрения логики, а сугубо формально – то бишь общих слов или предложений). Потому что если есть нечто объединяющее их, такие предложения запятой не разделяются. Мы воспринимаем их как однородные явления и соответственно ставим знаки препинания – по правилу для однородных членов предложения. Сравните:

    Зазеленели деревья, и прилетели птицы. Запятая перед И обязательна: согласно основному закону русской пунктуации, мы должны разделить два предложения.

    Весной зазеленели деревья и прилетели птицы. Запятую между предложениями ставить нельзя, поскольку слово «весной» по смыслу явно входит и в первое предложение, и во второе. Отсутствием этой, казалось бы, законной запятой мы и указываем на смысловое и формальное единство двух предложений.

    Когда пришла весна, зазеленели деревья и прилетели птицы. То же самое, только время для двух событий указано не одним словом, а целым придаточным предложением. Но суть от этого не меняется: из-за общего придаточного два предложения не разделяются запятой.

    Весной мы увидели, как зазеленели деревья и прилетели птицы. Два придаточных (про деревья и про птиц) соединены союзом И, оба относятся к одному главному предложению – дополняют его; и главное предложение опять-таки является для них общим. Стало быть, мы и воспринимаем их как однородные, и знаки ставим соответствующим образом.

    Весной мы увидели, как зазеленели деревья, и прилетели птицы, и побежали ручьи.

    Здесь однородных придаточных уже три, они соединяются повторяющимися союзами, значит, запятые опять появляются, но уже по другому правилу – для однородных членов предложения.

    Упражнение 289.Расставьте знаки препинания.

    1. Весной зазеленеют деревья и прилетят птицы. 2. Солнце закрылось тучами и стало быстро темнеть. 3. В это время распахнулась дверь в гостиную и на пороге показался лакей. 4. Кругом лежат сугробы и стоят заиндевевшие деревья. 5. Я стал читать и во мне пробудилась охота к литературе. 6. При этом известии глаза у нее заблестели и щеки порозовели от удовольствия. 7. В походе она простудилась и ей пришлось на неделю улечься в постель. 8. Уже стемнело и плохо было видно в степи. 9. В сентябре еще ласково пригревало солнце и дождей почти не было. 10. Стемнело и над тротуаром зажглись фонари. 11. Все немедленно уставились на Сережу и это смутило его окончательно. 12. На берегу сегодня необычно тихо и только вдалеке шумят деревья и раздается собачий лай. 13. Небо затянуло облаками и пошел густой крупный снег. 14. В эту самую минуту сильный порыв ветра раздвоил тучу и бледным светом озарилась та часть поля. 15. К двенадцати часам комнаты были набиты битком и жара была невыносимая.

    Упражнение 290.Расставьте знаки препинания.

    1. Как-то очень быстро стемнело и мы невольно прибавили шагу. 2. Не свищут иволги и соловьев не слышно. 3. В непроглядном мраке слышался только шум дождя и изредка вспыхивала молния. 4. Вокруг нас шумит безбрежный лес и заливаются лесные птицы. 5. Ветер разогнал тучи и выглянуло солнце. 6. Было уже совсем темно и снова забилось тревожно сердце и в голову полезли шальные мысли о разбойниках. 7. У Ольги радостно сияли глаза и губы морщились счастливой улыбкой. 8. В небе грохотал гром и на лужах вздувались и лопались белые пузыри. 9. Голоса смолкли и только мерное тиканье часов нарушало воцарившуюся тишину. 10. Вскоре после восхода набежала туча и брызнул короткий дождь. 11. В такую погоду птицы не поют и звери прячутся по берлогам и норам. 12. Дождь кончился и только лужи на мостовой и мокрые деревья напоминают о нем. 13. Тут раздался легкий свист и Дубровский умолк. (П.) 14. Выражение его лица изменилось и брови нахмурились. 15. В начале марта уже пригревало солнышко и снег таял на лесных опушках.

    Упражнение 291.Расставьте знаки препинания.

    1. Геологи были первыми кто появился здесь и кто сразу оживил эти безлюдные места. 2. Они не знали куда идти и что их ожидает. 3. После экзамена нам с отцом тотчас же сказали что я принят и что мне дается отпуск до первого сентября. 4. Она говорит что хочет простить меня и что непременно сама навестит меня. (Дост.) 5. Она мечтала о том как будет жить в Москве и какая это будет интересная жизнь. 6. Тарас видел как смутны стали казацкие ряды и как уныние стало тихо обнимать казацкие головы. (Г.) 7. На поле где цвела рожь и где кричали перепела теперь бродили спутанные лошади. 8. Особенно привлекал ее рассвет когда постепенно рассеиваются сумерки и по дворам кричат первые петухи. 9. Страшно ночью в лесу когда отовсюду доносятся смутные шорохи и чудятся чьи-то голоса. 10. Мы не заметили как начало темнеть и как сгустился перед нами лес. 11. Ира забыла что родители должны были задержаться на работе и что взять братишку из детского сада было поручено ей. 12. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота патриотизма которую Пьер замечал вчера и которую он понял совершенно после разговора с князем Андреем. (Л.Т.) 13. Лес еще не шумел потому что было очень рано и ветер еще только-только нарождался вдали. 14. Когда люди молоды и весна на дворе всё кажется веселым и радостным. 15. Там где еще вчера слышались веселые голоса и раздавался детский смех теперь царила тишина.

    Обобщим всё сказанное в едином алгоритме. Чтобы не ошибиться в постановке запятой перед союзом И, выполните два действия:

    Упражнение 292.Расставьте знаки препинания.

    1. Прохожие постояли потолковали о происшедшем и пошли по своим делам. 2. Чернеет лес розовеет небо и медленно на горизонте встаёт оранжевое солнце. 3. С утра дул теплый ветер и пекло невыносимо. 4. С утра дул теплый ветер и к полудню пекло невыносимо. 5. По лужам протянулись ледяные иглы и стало в лесу неуютно глухо и нелюдимо. 6. Анисья тотчас к ней явилась и дверь пред ними отворилась и Таня входит в дом пустой (П.) 7. Как взор его был быстр и нежен стыдлив и дерзок а порой блистал послушною слезой (П.) 8. Олег дернул удочку оборвав зацепившуюся леску и поспешно выскочил на дорогу. 9. Ему послышалось что кто-то отворил дверь и что чей-то неуловимый вздох пронесся над ним. 10. Я вытащил из чемодана восковой огарок и засветив его стал раскладывать вещи. 11. Здравствуй сказал брат сумрачно усмехаясь и поклонившись Алене продолжал говорить с соседом. 12. Из липовой аллеи вертясь и обгоняя друг друга летели желтые круглые листья и промокая ложились на мокрую дорогу и на мокрую темно-зеленую траву. 13. Не прошло и пяти минут как со всех сторон затрещали и задымились костры рассыпались солдаты раздувая огни руками и ногами подтаскивая сучья и бревна. (Л.Т.) 14. Отец мой говорил что он не видал таких хлебов и что нынешний год урожай отличный. 15. Он три месяца искал встречи с Андреем и когда встретился не мог найти нужных слов.

    Упражнение 293.Расставьте знаки препинания.

    1. На южных склонах бугров растаял снег и рыжая от прошлогодней травы земля уже покрылась сиреневой дымкой испарений. 2. Звезды уже начинали бледнеть и небо становилось серым когда коляска подъехала к крыльцу домика на Васильевском. (Т.) 3. Трава и листья на деревьях были покрыты пылью и дороги и солончаки обнажены и звучно тверды. 4. Осенью мы побывали в Петербурге и Архангельске и Петрозаводске. 5. Он оказался напротив нее и твердо и настойчиво взглянул в ее глаза. 6. Юля внезапно запнулась как будто смутившись и повернувшись к Василию Петровичу продолжала говорить уже для него. 7. Чернов стоял картинно опираясь на перила и поигрывая тросточкой. 8. Я рано начал читать и вскоре чтение сделалось любимейшим моим занятием. 9. В пятнадцать лет он уже окончил школу и поступил на филологический факультет. 10. Рано утром деревня еще спит и даже петухи еще не оглашают окрестности своим кукареканьем. 11. Он радостно объявил что работа окончена и что до завтрашнего утра все совершенно свободны. 12. Я знал что уже слишком поздно и что все в доме давно спят и что мой визит будет выглядеть по меньшей мере странным и все-таки решился постучать в дверь. 13. От неожиданности она вздрогнула и отскочив в сторону уставилась на меня непонимающими глазами. 14. Почему-то неприятно мне стало и вспомнился конторщик и как он тонко скулил, положив голову на руки. (Булг.) 15. По вечерам я стал читать и оценил вполне и лампу над столом и седые угольки на подносе самовара и стынущий чай и сон после бессонных полутора лет. (Булг.)

    Источник статьи: http://studopedia.su/13_174956_zapyataya-pered-soyuzom-i.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: