Сэр по английски как пишется

сэр sir

вы что-то сказали, сэр? — did you speak, sir?

вы что-то сказали, сэр? — did you speak, sir?

скажите, сэр, где он остановился — Sir, can you tell, where he bestows himself

9 сэр Джон и леди Смит

10 сэр Уильям Смит, баронет

11 сэр Чарльз Андерсон

12 сэр, вас хочет видеть какая-то девица

14 Сэр-Эдуард-Пелью

16 виноват, сэр

17 скажите, сэр, где он остановился

18 есть, сэр!

19 есть, сэр

20 с Вашего разрешения, сэр!

См. также в других словарях:

Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь — Sir Gawain and the Green Knight … Википедия

СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка

Сэр-Сандфорд — англ. Mount Waddington … Википедия

сэр — а; м. [англ. sir] 1. В англоязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией); господин. 2. В Англии: титул баронета (употребляется перед именем); лицо, носящее этот титул. * * * сэр… … Энциклопедический словарь

Сэр Найджел Лоринг — «Сэр Найджел Лоринг», в старом переводе «Сэр Найгель» (англ. Sir Nigel) исторический роман Артура Конан Дойля, изданный в 1906 году. Книга хронологически предшествует роману «Белый Отряд» (1890) и имеет с ним общих героев … … Википедия

СЭР ГАВЕЙН И ЗЕЛЕНЫЙ РЫЦАРЬ — (Sir Gawain and the Green Knight), анонимная поэма, написанная в Англии во второй половине 14 в. Сэр Гавейн один из главных рыцарей Круглого стола и герой рыцарских романов. Он приходится племянником королю Артуру и братом сэру Гахерису и сэру… … Энциклопедия Кольера

СЭР — СЭР, сэра, муж. (англ. sir). 1. употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

СЭР — (англ. sir) 1) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря).2) В странах английского языка почтительное обращение к мужчине … Большой Энциклопедический словарь

Сэр — (англ. sir) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря); в странах английского языка почтительное обращение к мужчине. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 … Политология. Словарь.

Сэр Джон Олдкастл — (Sir John Oldcastle) См. Олдкастл, сэр Джон … Шекспировская энциклопедия

“Сэр Томас Мор” — (Sir Thomas More) Эта пьеса, предназначенная для слуг лорда адмирала , в рукописной копии и незаконченном виде была подана сэру Эдмунду Тилни, *распорядителю королевских увеселений в 1593 1601 гг. Изменения, которые Тилни потребовал внести, были… … Шекспировская энциклопедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D1%8D%D1%80%20sir/ru/en/

Сэр по английски как пишется

Сэр (англ. sir, Sir , от старофранц. sieur, господин, государь, в свою очередь от лат. senior , старший) — почётное именование мужчины в англоязычном мире, имеющее два значения — титул и обращение.

Титул

В Соединённом Королевстве почётная приставка (префикс) к имени лиц, имеющих личное рыцарство, титул баронета, либо членство в рыцарском ордене в ранге рыцаря. По-английски пишется с большой буквы (Sir) и употребляется в сочетании с именем (без фамилии, например, Sir Paul, сэр Пол) или с полным именем (Sir Walter Scott, сэр Вальтер Скотт); неправильно употреблять только с фамилией (нельзя сказать *Sir McCartney, сэр Маккартни). В англоязычных текстах (особенно в британских) слово сэр при именах рыцарей и баронетов употребляется достаточно последовательно (по крайней мере при первом упоминании в тексте). Женщина, имеющая рыцарский ранг в ордене или титул баронета в своём праве, именуется дама (Dame) с именем, но жена сэра именуется леди в сочетании с фамилией без имени (так, жена сэра Пола Маккартни — леди Маккартни).

Обращение

В англоязычном мире вежливое обращение к мужчине, обычно к начальнику или старшему по званию (официально принято, например, в армии США при обращении к офицерам) либо в случае, когда имя собеседнику неизвестно (до XX века обычно только к джентльмену, но вовсе не обязательно рыцарю или баронету). Обычно со строчной буквы, sir: «да, сэр»; «здравствуйте, сэр» и подобное. Соответствующее обращение к женщине — мадам, madam (сокращённо – мэм, ma’am).

Не следует путать с сир (фр. sire , англ. sire ) — обращение к монарху (Ваше Величество, Государь).

У Александра Блока встречается передача слова sir ближе к английскому произношению: Пора смириться, сёр (рифмуется с ковёр).

См. также

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое “Сэр” в других словарях:

сэр — сэр, а … Русский орфографический словарь

сэр — сэр/ … Морфемно-орфографический словарь

СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка

сэр — а; м. [англ. sir] 1. В англоязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией); господин. 2. В Англии: титул баронета (употребляется перед именем); лицо, носящее этот титул. * * * сэр… … Энциклопедический словарь

СЭР — СЭР, сэра, муж. (англ. sir). 1. употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

СЭР — СЭР, а, муж. В англоязычных странах: почтительное обращение к мужчине [первонач. в Англии: один из дворянских титулов, а также лицо, носящее этот титул]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

СЭР — (англ. sir) 1) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря).2) В странах английского языка почтительное обращение к мужчине … Большой Энциклопедический словарь

Сэр — м. 1. Титул баронета в Великобритании (употребляется вместе с личным именем). отт. Лицо, имеющее такой титул. 2. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Великобритании, США и других англоязычных… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

СЭР — «СЭР (СВОБОДА ЭТО РАЙ)», СССР, Мосфильм, 1989, цв., 90 мин. Социальная драма. В фильме отсутствует упоение авторов ужасом перед действительностью. Гораздо более трогательным может быть негромкий, неторопливый рассказ о боли, набросок в… … Энциклопедия кино

сэр — сущ., кол во синонимов: 2 • обращение (88) • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Сэр — (англ. sir) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря); в странах английского языка почтительное обращение к мужчине. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 … Политология. Словарь.

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/120996

Сэр по английски как пишется

did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?

all my fault, sir — «виноват, сэр»

no excuse, sir — «виноват, сэр»

right you are, sir — «так точно, сэр»

7 sahr, sorr

10 Sir Frances Drake

12 HICKS, SIR JOHN RICHARD (1904-1989)

13 LEWIS, SIR ARTHUR (1915-1991)

14 MUN, SIR THOMAS (1571-1641)

15 PETTY, SIR WILLIAM (1623-1687)

16 STONE, SIR J. RICHARD (1913-1991)

См. также в других словарях:

сэр — сэр, а … Русский орфографический словарь

сэр — сэр/ … Морфемно-орфографический словарь

СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка

сэр — а; м. [англ. sir] 1. В англоязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией); господин. 2. В Англии: титул баронета (употребляется перед именем); лицо, носящее этот титул. * * * сэр… … Энциклопедический словарь

СЭР — СЭР, сэра, муж. (англ. sir). 1. употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

СЭР — СЭР, а, муж. В англоязычных странах: почтительное обращение к мужчине [первонач. в Англии: один из дворянских титулов, а также лицо, носящее этот титул]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

СЭР — (англ. sir) 1) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря).2) В странах английского языка почтительное обращение к мужчине … Большой Энциклопедический словарь

Сэр — м. 1. Титул баронета в Великобритании (употребляется вместе с личным именем). отт. Лицо, имеющее такой титул. 2. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Великобритании, США и других англоязычных… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

СЭР — «СЭР (СВОБОДА ЭТО РАЙ)», СССР, Мосфильм, 1989, цв., 90 мин. Социальная драма. В фильме отсутствует упоение авторов ужасом перед действительностью. Гораздо более трогательным может быть негромкий, неторопливый рассказ о боли, набросок в… … Энциклопедия кино

сэр — сущ., кол во синонимов: 2 • обращение (88) • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Сэр — (англ. sir) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря); в странах английского языка почтительное обращение к мужчине. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 … Политология. Словарь.

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D1%8D%D1%80/en/ru/

sir сэр

did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?

all my fault, sir — «виноват, сэр»

no excuse, sir — «виноват, сэр»

right you are, sir — «так точно, сэр»

dear sir ми́лостивый госуда́рь, дорого́й сэр

11 Sir Frances Drake

did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?

Sir, can you tell, where he bestows himself — скажите, сэр, где он остановился

yes sir – а) да, сэр ( почтительный ответ ); б) воен. так точно; слушаюсь, сэр

Sirs – ком. господа ( письменное обращение к фирме, учреждению )

Sir William Smith, Bart. – сэр Уильям Смит, баронет

18 Sir, can you tell, where he bestows himself

См. также в других словарях:

Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь — Sir Gawain and the Green Knight … Википедия

СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка

Сэр-Сандфорд — англ. Mount Waddington … Википедия

сэр — а; м. [англ. sir] 1. В англоязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией); господин. 2. В Англии: титул баронета (употребляется перед именем); лицо, носящее этот титул. * * * сэр… … Энциклопедический словарь

Сэр Найджел Лоринг — «Сэр Найджел Лоринг», в старом переводе «Сэр Найгель» (англ. Sir Nigel) исторический роман Артура Конан Дойля, изданный в 1906 году. Книга хронологически предшествует роману «Белый Отряд» (1890) и имеет с ним общих героев … … Википедия

СЭР ГАВЕЙН И ЗЕЛЕНЫЙ РЫЦАРЬ — (Sir Gawain and the Green Knight), анонимная поэма, написанная в Англии во второй половине 14 в. Сэр Гавейн один из главных рыцарей Круглого стола и герой рыцарских романов. Он приходится племянником королю Артуру и братом сэру Гахерису и сэру… … Энциклопедия Кольера

СЭР — СЭР, сэра, муж. (англ. sir). 1. употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

СЭР — (англ. sir) 1) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря).2) В странах английского языка почтительное обращение к мужчине … Большой Энциклопедический словарь

Сэр — (англ. sir) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря); в странах английского языка почтительное обращение к мужчине. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 … Политология. Словарь.

Сэр Джон Олдкастл — (Sir John Oldcastle) См. Олдкастл, сэр Джон … Шекспировская энциклопедия

“Сэр Томас Мор” — (Sir Thomas More) Эта пьеса, предназначенная для слуг лорда адмирала , в рукописной копии и незаконченном виде была подана сэру Эдмунду Тилни, *распорядителю королевских увеселений в 1593 1601 гг. Изменения, которые Тилни потребовал внести, были… … Шекспировская энциклопедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/sir%20%D1%81%D1%8D%D1%80/en/ru/

Как правильно обращаться к иностранцам: разница между «сэр» и «мистер»

Еще на уроках английского в школе мы узнаем, что у британцев есть две формы вежливого обращения к мужчинам. Однако мало кто знает, в каких случаях нужно употреблять конкретное слово. Так, неправильное употребление этих слов может отразиться на вашей репутации, ведь некоторые иностранцы могут даже обидеться на такую шалость. Ниже мы рассказываем, когда нужно говорить «сэр», а когда можно обойтись и «мистером».

Вежливое обращение sir обязано своему латинскому происхождению, оригинальная версия которого пишется как senior. Обозначают эти слова человека старшего возраста или отца. Отсюда можно сделать вывод, что древний вариант сэра, употребляющийся как sire, был чем-то вроде нашего старорусского слова «отче».

Интересно, что последний вариант изначально употреблялся в качестве обращения ко всем мужчинам в пределах одного сословия. Однако позже исторические события сыграли весомую роль в употреблении этого слова. С приходом феодализма в Англию смысл его стал резко меняться. Теперь стандартная уважительная окраска сменилась на особо почтительную.

Немаловажную роль в формировании коннотации данного обращения сыграла и рыцарская культура. В конечном счете sir вошло в почетные круги людей, которые носили официальные британские титулы. Так, будет не слишком корректно называть мистером человека, который занимает высокий государственный пост или имеет титул рыцаря.

Долгое время обращение «сэр» использовалось при общении с рыцарями

Мистер

Это обращение более распространено, так как используется во время беседы с людьми, которые не занимают особых позиций в сфере управления или же вовсе являются незнакомцами. Это слово прошло долгий путь, обратный слову «сэр». Если наш предыдущий пример со временем лишь приобретал ценность, то «мистер» спустя века лишь терял ее.

Если копнуть очень глубоко, то современное слово «мистер» происходит от латинского magister, что также дало рождение французскому maistre, ставшего синонимом для английского master. Последнее в свою очередь буквально означает «хозяин». Причем в древние времена его использовали и в тех случаях, которые касались владения крепостными или рабами.

Так, изначально данное обращение употребляли только в разговоре с очень богатыми людьми, в распоряжении которых были земли и люди. Однако после упадка феодальных отношений это слово потеряло свою подчинительную окраску и стало использоваться повсеместно ко всем мужчинам.

Также предлагаем почитать о русских словах, которые труднее всего объяснить иностранцам.

А как вы обращаетесь к людям за границей?

Присоединяйся к нашему сообществу в телеграмме, нас уже более 1 млн человек 😍

Источник статьи: http://travelask.ru/blog/posts/29855-kak-pravilno-obraschatsya-k-inostrantsam-raznitsa-mezhdu-ser

В чем разница между Мисс, Миссис, Мистер. Вежливое обращение

В любом языке существует устойчивый этикет по обращению к собеседнику, и английский – не исключение. Особенно важно это для начинающего диалог или произносящего первую фразу в отношении к незнакомому человеку.

Отсутствие различия в английском между «вы» и «ты» – про это знают даже начинающие изучать английский, а вот когда употреблять Sir, Madam, Missis и прочие подобные выражения – ориентироваться в этом без глубоких знаний сложно.

Во многих языках слова, употребляемые для обращения, имеют всего одну или две пары (для женщин и мужчин), и ошибиться трудно. К примеру, в русскоязычной среде никому не придет в голову сказать «девушка» даме преклонного возраста, или обратиться «женщина» к девочке-подростку. В английском – множество похожих между собой слов, и ошибка всего в одну букву может повлечь за собой негативную реакцию будущего собеседника. Это касается разговора как с мужчинами, так и с дамами.

Слова, употребляемые для правильного обращения к собеседнику-мужчине

Sir [sɜː(r)]

Наиболее часто употребляемое слово, если что-то хотят сказать лицу мужского рода. Есть несколько ситуаций, когда оно допустимо, как при первом высказывании в адрес мужчины, так и при разговоре с уже знакомым человеком.

Обращение к лицу мужского пола, когда он выше рангом, служебной позицией. Используется без фамилии или имени. Допускается в разговоре с незнакомой личностью или если уже был диалог раньше.

Sir, may I go home a little bit earlier today? – Сэр, можно мне сегодня уйти домой немножко пораньше? (В просьбе к мужчине-начальнику, которого говорящий знает).

Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? – Сэр, к сожалению, я забыл дорогу в свою воинскую часть, не могли бы вы мне помочь? (При обращении к незнакомому офицеру более высокого звания).

Yes, Sir! – Да, сэр (есть, сэр)! Подтверждение-ответ в воинских (или полицейских) структурах, говорится отдавшему приказ.

Уважительное обращение к незнакомому мужчине, независимо от того, какого он возраста, звания, положения в обществе.

Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? – Прошу прощения, сэр, не можете ли вы показать дорогу до ближайшей аптеки?

В случаях, когда второй участник беседы является работником сервисного обслуживания и ниже по негласному рангу, Sir все равно – допустимый вариант.

It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! – Мне кажется, что вы едете слишком быстро, мы можем угодить в аварию! (Фраза, сказанная таксисту).

Mr. [ˈmɪstə(r)]

В начале диалога с мужчиной; кроме редких исключений, за этим словом в речи следует фамилия.

При разговоре с собеседником-мужчиной, когда его фамилия говорящему известна. Употребляется для официального обращения как к вышестоящему по должности, так и к равному или подчиненному.

Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? – Господин Тиньков, где перевод, который вы должны были сделать вчера? (Диалог «начальник/подчиненный»).

I’m so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, that’s why I am late. – Извините, господин Гарбо, я опоздал на поезд, потому опоздал. (Беседа «подчиненный/шеф»).

При обращении к высокопоставленному лицу-мужчине со следующим далее официальным статусом. Фамилия в этом случае не озвучивается; человек, с которым общаются, известен.

Mr. President, your pilot is waiting for you. – Господин президент, ваш пилот ждет вас.

Просьба или обращение на конференциях, собраниях, при наличии большого количества наблюдающих. В этом случае далее могут следовать имя и фамилия.

Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. – А теперь, мистер Алан Хитроу, мы попросим вас подняться на сцену.

Если Mr. при первой фразе к незнакомцу употреблено с шутливым прозвищем. Так говорят крайне редко, потому что данное словосочетание может оскорбить собеседника.

Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! – Господин силач, не могли бы вы не хлопать дверью, она же отвалится!

Способы обращения к дамам, незнакомым или известным собеседнику

Для начала разговора с лицами женского пола в английском набор специальных слов более богат, а их употребление имеет сложную градацию.

Madam [ˈmædəm]

Уважительное, вежливое начало диалога с дамой любого возраста.

Можно так обратиться и к молодой женщине, но крайне нежелательно к девочке-подростку. Фамилия/имя той, кому предназначена фраза, не известны.

Madam, can I help you to carry your heavy luggage? – Мадам, можно я помогу нести ваш тяжелый багаж?

При разговоре с той, чьи данные говорящий знает, но если начавший диалог – служащий намного меньше по рангу (например, уборщик или горничная).

Madam, I have already done all work for today, may I have a break? – Мадам, я уже выполнил(а) всю работу на сегодня, можно я сделаю перерыв?

Важно! Sir и Madam – единственно приемлемые формы обращения, когда говорящий нанятый работник или прислуга.

Обращение к даме, имеющей высокий государственный ранг; за словом Madam идет официальный титул. Не имеет значения семейный статус, какого она возраста (даже если юная).

Madam President, I will take care of everything right now. – Госпожа президент, я позабочусь обо всем немедленно.

Ma’am [mæm]

Американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

I am very sorry, ma’am, I will open the window, it is very hot here. – Я очень извиняюсь, мэм, но я открою окно, тут очень жарко.

В полиции и армейских структурах так начинают диалог с женщиной-офицером, независимо от ее возраста.

Ma’am, the victim cannot hear us! – Мэм, потерпевший нас не слышит!

Mrs. [ˈmɪsɪz]

При диалоге с замужней женщиной. За словом обязательно называется фамилия мужа.

I have always enjoyed meeting with you, Mrs. Smellow. – Мне всегда было приятно встречаться с вами, миссис Смеллоу.

Как и в случае с Mr., бывают моменты, когда за Mrs. называют полные данные дамы. Это допускается при сугубо официальном обращении, если надо подчеркнуть высокое положение женщины в обществе.

Mrs. Agnes de Torro, your husband is waiting for you in the hall. – Госпожа Агнесса де Торро, ваш муж ждет вас в холле.

Miss [mɪs]

Мисс – это вежливое обращение, которое используется в начале беседы с девушкой или молодой женщиной, если предполагается, что она не замужем.

Miss без фамилии говорится, когда незнакомая особа женского пола явно молода для брака, или у нее нет обручального кольца.

Would you be so kind, miss, to show me your customs entry? – Будьте так добры, мисс, показать мне вашу таможенную декларацию.

Miss с фамилией ­– молодая дама известна говорящему, она точно официально не замужем.

Miss Brane, will you come to our party tonight? – Мисс Брейн, вы придете на нашу вечеринку сегодня вечером?

Miss с именем – при разговоре с подростком или маленькой девочкой.

Miss Elisa, aren’t you ashamed? Your dress is messy! – Мисс Элиза, вам не стыдно? Ваше платье заляпанное!

Miss – вежливое обращение к учительнице, принятое в Англии.

Miss Jane, I am sorry I didn’t write my composition yesterday… – Мисс Джейн, я очень извиняюсь, я не написал свое сочинение вчера…

Ms. [mɪz]

Сейчас это часто встречаемое вежливое обращение к женщинам при деловом разговоре. Далее следует фамилия дамы.

Ms. Belmire, you will be appointed to the next working group. – Госпожа Бельмир, вы будете назначены в следующую рабочую группу.

Это слово повседневно употребляется в сфере бизнеса и избавляет от необходимости угадывать семейный статус той, к кому обратились. Можно так начинать диалог, если женщина сама не поправит и не уточнит, что хотела бы слышать к себе другое обращение.

Ms. Akhad, I fully support your remarks. – Госпожа Ахад, я полностью поддерживаю ваши поправки.

Это интересно! Слово появилось в английском языке в середине XX века, на его употреблении первыми начали настаивать активистки феминистских движений. Этим они подчеркивали свое равноправие с сильной половиной человечества и отрицали обязательность замужества для себя.

Надеемся, теперь, после прочтения данной статьи, у вас больше не возникнет вопроса в чем разница между мисс и миссис, а вы точно будет знать как вежливо обратиться к незнакомому человеку в той или иной ситуации.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://4lang.ru/english/business/mr-mrs-ms

В чем разница между словами «мистер» и «сэр»: как правильно обращаться

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Современное английское слово «mister» – вежливое обращение к представителю мужского пола происходит от старофранцузского слова «maistre», которое в свою очередь происходит от еще более древнего английского «mægester». А вот последнее совершенно явно произошло от латинского слова «magister». Такой заковыристый путь развития вежливое обращение прошло примерно за 10 веков. В старые времена смысл французского «maistre» полностью перекликался с отдельным английским словом «master». Означало оно «хозяин» в самом буквально смысле. В том числе и вопросе владения человеком как рабом или крепостным.

Первоначально данное слово применялось только по отношению к богатым и влиятельным особам в обществе, владеющим имуществом: землей и людьми. В Новое время с уходом феодальных отношений слово «мистер» окончательно сформировалось и при этом утратило свою подчинительно-хозяйскую окраску, став лишь вежливым обращением, применяемым абсолютно ко всем мужчинам. Использовать слово «мистер» можно как перед именем, так и перед фамилией человека.

Другое дело слово «сэр». Вежливое «sir» происходит от слова «sire», которое, как и французское «sieur» происходит от латинского «senior». Изначально все эти слова обозначают старшего или отца. Таким образом английское «sire» — это что-то вроде старорусского «отче». Любопытно, что если смысл «мистера» от «хозяина» прошел в языке путь сверху вниз по социальной лестнице, то значение слова «сэр» прошло строго обратный путь. Изначально английское «отче» применялось абсолютно ко всем мужчинам старшего возраста в рамках одного сословия. Однако, постепенно с формированием феодальных отношений на Британских островах смысл поменялся, сменив окраску с просто уважительной, но исключительно почтительную. Способствовало этому во многом развитие рыцарской культуры. В итоге слово «sir» вошло в официальную британскую титулатуру знатных людей. Использовать его можно только перед именем и фамилией.

Таким образом если собеседник имеет рыцарский титул в Великобритании, занимает важный государственный пост, является военнослужащим армии или флота Ее Величества, то применять к нему обращение «мистер» не слишком корректно. Чаще всего слово «мистер» используется по отношению к людям, не обремененным властью и полномочиями или просто к незнакомым людям.

Если хочется узнать еще больше интересного, то стоит почитать про хитрости делового общения , или 10 правил телефонного этикета, ведущие к успеху.

Источник статьи: http://novate.ru/blogs/190321/58238/

Мисс, миссис, мистер в английском языке

Англичане славятся своим особым речевым этикетом. Наверняка вы не раз, хотя бы в фильмах, слышали обращения (так называемые гоноративы) Мистер (Mr) или Миссис (Mrs). Казалось бы, что все просто, но это не совсем так. В английском языке обращение к собеседнику может зависеть от пола, возраста, и статуса. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит изучить все нюансы.

Mr & Mrs

Те, кто уже изучает английский на протяжении хотя бы небольшого срока, вполне может быть знаком с такими сокращениями как Mr и Mrs, что в переводе на русский означает «мистер» и «миссис» соответственно.

  • Mr – сокращенно от Mister (произносится как [’mɪstər]). Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» часто добавляется фамилия.
  • Mrs – краткая форма обращения от Misses (произносится как [ˈmɪsɪz]). Используется при обращении к женщинам любого возраста, но только к тем, кто замужем (или овдовели). «Mrs», так же как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Если вы не знакомы с человеком, то не постесняйтесь узнать у него, как к нему можно обращаться. Таким образом вы проявите вежливость и уважение, что не мало важно для жителей англоязычных стран.

Оба варианта Mr и Mrs в такой форме используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко такие сокращения можно встретить в журналах, книгах и пр.

Есть несколько важных грамматических моментов.

  1. Употребление точки после этих сокращений. Все зависит от варианта английского, который вы используете. Т.е. в британском английском ставить точку после Mr или Mrs не нужно, в американском английском – наоборот, точка ставится всегда.
  2. Написание с большой буквы. Во всех официальных документах эти сокращения, так же как и имена пишутся с большой буквы независимо от позиции в предложении.

Если речь идет о муже и жене, то их нужно представлять вместе, и ни в коем случае не по отдельности. Например, не «Mr Black and Mrs Black», а «Mr & Mrs Black».

Мисс и миссис. В чем разница

Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.

  • Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
  • Miss – (Мисс, произносится как [mɪs]) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.

Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?

В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как [mɪz] – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы. По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать. Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.

Другие варианты обращения

Кроме основных формальных обращений Mr, Mrs, Miss и Ms есть еще несколько форм: Sir и Madam.

Sir ([ˈsɜː(ɹ)] сэр) – универсальное обращение к мужчинам, которые старше по возрасту или статусу.

Вообще, в англоязычной среде при формальном общении принято обращаться к человеку в соответствии с его профессиональным статусом. Например: Doctor – доктор, officer – офицер (обращение к сотруднику полиции), Father – отец (при общении со священником) и т.д.

Но если вы говорите с кем-то впервые, вы можете употребить Sir, независимо от статуса и профессии адресата. Кстати, слово «Сэр» приемлемо использовать отдельно, без фамилии, и это не будет считаться дурным тоном (в отличие от употребления без фамилии обращений Мистер или Миссис).

Использование формы «Sir» возможно в повседневной жизни, при общении с начальником, или же среди военных, когда младший по званию обращается к старшему.

Кстати, в Великобритании у гоноратива Sir есть и второе значение – титул. Он используется в качестве почетной приставки для лиц, которые имеют членство в рыцарском ордене или титул баронета. В этом случае титул пишется с большой буквы, и после него обязательно следует полная форма имени. Например: Sir John Smith.

Madam – ([maˈdam] мадам) уважительное обращение к женщине. Не имеет такого же широкого распространения как «Sir». Но его можно встретить на светских приемах, когда статусных женщин представляют как «Madam».

В деловой переписке часто встречается клише с обращением к сотрудникам компании «Dear Sirs and Madams…» (Уважаемые дамы и господа…). Также для вежливого обращения к женщине может применяться краткая форма «Madam» – ma’am (мэм). Часто употребление этой формы можно встретить в полиции США или Великобритании, когда младшие по званию обращаются к старшей по званию женщине-офицеру.

Стоит упомянуть еще об одном гоноративе, который появился относительно недавно – Mx (произносится как [mɪks] или [mʌks]). Это гендерно-нейтральное обращение, в русском языке аналога этой форме нет. Примечательно, что этот вариант был признан официально, и в 2015 году включен в Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary).

В качестве итога можно кратко описать основные моменты. Итак, стоит запомнить, что для обращения к мужчинам в английском есть 2 варианта:

  • Mr (mister) – ставится перед фамилией;
  • Sir – можно использовать без фамилии.
  • Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер (Господин) Смит высказал поддержку этому предложению.
  • Excuse me, Sir. – Извините, сэр

Чтобы не путаться в обращении к женщине, нужно запомнить отличия:

  • Mrs – (Миссис) замужняя или овдовевшая женщина;
  • Miss – (Мисс) молодая незамужняя девушка или женщина;
  • Ms – (Миз) универсальное обращение к женщине, которое применяется, если вы не знаете о ее семейном положении;
  • Ma’am – так же применимо к представительницам женского пола, независимо от их положения, возраста и статуса.

Первые 3 варианта (Mrs, Miss, Ms) всегда ставятся перед фамилией. Форма ma’am, так же как и Sir употребляются самостоятельно.

  • Mrs Jackson cooks dinner – Миссис Джексон готовит ужин;
  • Miss Helen, call us later, please – Мисс Хелен, позвоните нам, пожалуйста, позже;
  • Ms Rice would like to receive documents as soon as possible – Миз Райз хотела бы получить документы как можно скорее;
  • Ma’am, how can I help you? – Мэм, как я могу вам помочь?

При переводе официальных документов на русский, формы Mr, Mrs, Miss и Ms лучше заменять русскоязычными аналогами Г-н (господин) и Г-жа (госпожа).

Источник статьи: http://www.study.ru/article/grammar/miss-missis-mister-v-angliyskom-yazyke

«Сэр» и «мистер» – в чем разница и почему эти слова нельзя путать

Наверняка, вы слышали, как в фильмах вежливо обращаются к людям, используя слова «сэр» и «мистер»? И хоть у этих слов похожее значение, не всегда их использование будет одинаково уместно. Например, вы не можете сказать: «Мистер, подскажите, где находится Биг-Бен?», но можете обратиться к незнакомцу с той же просьбой, используя слово «сэр».

Подробнее о том, как это работает и в каких случаях говорить «мистер» и «сэр» будет уместно, а в каких — нет, читайте в нашем материале.

Кто такой «мистер»?

Современное слово «мистер» произошло от старофранцузского «maistre», а то, в свою очередь, от древнеанглийского «mægester», что означало «начальник» или «главный». Раньше так обращались к людям, которые имели важный статус в обществе, владели имуществом, землей или рабами.

Со временем феодальные отношения потерпели крах и слово «мистер» утратило прежний окрас. Так стали обращаться не только к богачам и «большим» начальникам, но и ко всем мужчинам повсеместно.

Кто такой «сэр»?

Слово «сэр» происходит от старофранцузского «sieur», что означает «господин» или «сударь». Когда-то давно, используя это слово, обращались к старшему, уважаемому человеку или отцу, и, как правило, в пределах одного сословия. Однако со временем слово приобрело другой окрас — на смену стандартному уважительному пришел особый почтительный. Так стали обращаться к знатным людям, которые занимают высокий государственный пост или имеют титул рыцаря.

Слово «сир», которое произошло от того же «sieur», стало применяться по отношению к монархам (аналог русского «Ваше Величество»). Таким образом, можно сказать, что «sieur» с годами поднялось вверх по социальной лестнице, в то время как «maistre», наоборот, утратило свою важность.

Однако в 20 веке слово «сэр» приобрело еще одно значение. Так стали обращаться не только к титулованным особам, но и просто к незнакомцам, с целью проявить свое уважение.

Так как же правильно?

Если вы хотите обратиться к незнакомому мужчине, будет уместно и пользовать слово «сэр», так как сказать «мистер» вы не можете — для этого нужно знать имя человека. Например, будет правильно: «Сэр, вы уронили свой платок». Слово «мистер» в таком контексте не используется.

Еще один случай, когда вам может понадобиться слово «сэр» — это общение с титулованной особой. К примеру, если вы фанат Энтони Хопкинса и однажды захотите взять у него автограф, уместно будет сказать: «Сэр Энтони», так как актер носит титул рыцаря-бакалавра.

Если же вы обращаетесь к своему знакомому англичанину, правильно будет использовать слово «Мистер» с приставкой к имени (Мистер Джон) или фамилии (Мистер Адамс). Слово «сэр» употребляется в сочетании с именем (Сэр Энтони) или полным именем (Сэр Филип Энтони Хопкинс), но сказать просто «Сэр Хопкинс» будет неправильно.

А вы знали, что у нас есть Telegram и Instagram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Источник статьи: http://bigpicture.ru/sjer-i-mister-v-chem-raznica-i-pochemu-jeti-slova-nelzja-putat/

Как правильно обращаться к иностранцам и в чём разница между «сэр» и «мистер»?

Еще на уроках английского в школе мы узнаем, что у британцев есть две формы вежливого обращения к мужчинам. Однако мало кто знает, в каких случаях нужно употреблять конкретное слово. Так, неправильное употребление этих слов может отразиться на вашей репутации, ведь некоторые иностранцы могут даже обидеться на такую шалость. Ниже мы рассказываем, когда нужно говорить «сэр», а когда можно обойтись и «мистером».

Вежливое обращение sir обязано своему латинскому происхождению, оригинальная версия которого пишется как senior. Обозначают эти слова человека старшего возраста или отца. Отсюда можно сделать вывод, что древний вариант сэра, употребляющийся как sire, был чем-то вроде нашего старорусского слова «отче».

«Сэр» — почтительное обращение к старшим или титулованным лицамИнтересно, что последний вариант изначально употреблялся в качестве обращения ко всем мужчинам в пределах одного сословия. Однако позже исторические события сыграли весомую роль в употреблении этого слова. С приходом феодализма в Англию смысл его стал резко меняться. Теперь стандартная уважительная окраска сменилась на особо почтительную.
Немаловажную роль в формировании коннотации данного обращения сыграла и рыцарская культура. В конечном счете sir вошло в почетные круги людей, которые носили официальные британские титулы. Так, будет не слишком корректно называть мистером человека, который занимает высокий государственный пост или имеет титул рыцаря.

Долгое время обращение «сэр» использовалось при общении с рыцарями

Мистер

Это обращение более распространено, так как используется во время беседы с людьми, которые не занимают особых позиций в сфере управления или же вовсе являются незнакомцами. Это слово прошло долгий путь, обратный слову «сэр». Если наш предыдущий пример со временем лишь приобретал ценность, то «мистер» спустя века лишь терял ее.

Мистер — уважительная форма обращения ко всем мужчинам

Если копнуть очень глубоко, то современное слово «мистер» происходит от латинского magister, что также дало рождение французскому maistre, ставшего синонимом для английского master. Последнее в свою очередь буквально означает «хозяин». Причем в древние времена его использовали и в тех случаях, которые касались владения крепостными или рабами.
Так, изначально данное обращение употребляли только в разговоре с очень богатыми людьми, в распоряжении которых были земли и люди. Однако после упадка феодальных отношений это слово потеряло свою подчинительную окраску и стало использоваться повсеместно ко всем мужчинам.

Источник статьи: http://tursputnik.com/2022/07/kak-pravilno-obraschatsya-k-inostrancam-i-v-chem-raznica-mezhdu-ser-i-mister.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: