Сяо – значение имени, мужское китайское имя
Значение имени Сяо: 孝 – рассвет, утро, маленький, почтительный, благоговейный.
Сяо: характер, достоинства и недостатки
Характер имени Сяо определяется свободомыслием и предприимчивостью, и в то же время внешним спокойствием и уравновешенностью. Необходимость познавать мир, сталкивается с врожденным чувством осторожности, поэтому Сяо приобретает жизненные уроки благодаря спонтанным актам храбрости. Они отличаются игривым, нередко импульсивным, но в целом жизнерадостным духом. С другой стороны, постоянная жизнерадостность может привести к беспокойствам и нетерпению в любых делах, к эмоциональным срывам, к трудностям в принятии повседневных обязанностей и обязательств в жизни, включая профессиональные и межличностные. Однако, раскладывая все по полочкам у себя в душе, Сяо обязательно обнаружит, что жизнь полна приятных и полезных мелочей и это придает сил двигаться дальше.
Рассчитать совместимость имени Сяо с любым другим именем
Число имени Сяо
Число имени пять (5) символизирует личность независимую, преисполненную стремлением к свободе. Скептически относятся к мнению окружающих, больше всего ценят свой личный жизненный опыт и нередко опираются на интуицию. Имя Сяо означает склонность к риску и даже авантюрам, поэтому нередко испытывают как успех, так и неудачу. Сяо любит путешествовать и делать новые открытия. Склонны к размышлениям, обладают аналитическим складом ума, находят выход из любых ситуаций.
Камни для имени Сяо: агат, аквамарин, алмаз, бирюза, гагат, горный хрусталь, гранат (альмандин), жадеит, изумруд, лазурит, малахит, нефрит, обсидиан, оливин, оникс, пирит, рубин, сапфир, тигровый глаз, турмалин, хризолит (перидот), хризопраз, циркон, яшма.
Знаки Зодиака: Близнецы, Водолей.
Удачные годы для имени Сяо: 1904, 1913, 1922, 1931, 1940, 1949, 1958, 1967, 1976, 1985, 1994, 2003, 2012, 2021, 2030. Подробнее: имена года.
Значение букв в имени Сяо
С – символизирует силу и независимость. Сяо отличается здравомыслием, надежностью и спокойствием, стремлением к равновесию и благополучию, неустанно пытается понять свое предназначение в жизни.
Я – указывает на мягкость, сочувствие и сострадание. Сяо любит себя, отличается общительностью, стремлением добиться от окружающих признания, любви и уважения.
О – указывает на развитую интуицию и широкий кругозор. Сяо отличается эмоциональностью, потребностью в самопознании, умеет доводить все дела до конца, хорошо управляет финансами.
Перевод на латинницу имени Сяо
Известные люди с именем Сяо
Дэн Сяопин
Сяо-цзун (династия Сун)
Сяо Годун
Сяо Джозефин
Цзюй Сяовэнь
Сяоу-ди (Восточная Цзинь)
Сяо Цинь
Сяо Жотэн
Сяоцзин-ди (Восточная Вэй)
Сяо Чжи
Сяо Хим Фа Адам
Сяо И (Лян)
Сяо Баоцзюань
Сяо Дун
Сяо Цзе
Сяоминь-ди (Северная Чжоу)
Источник статьи: http://imena-znachenie.ru/imena/syao.html
Актер озвучки Сяо на английском, японском, корейском и китайском языках
С какой бы озвучкой вы бы не играли в Геншин импакт, везде голос Сяо звучит завораживающе. Наверняка, вы хотите узнать о том, чья работа по озвучиванию стоит за вашим любимым персом.
На английском
Озвучивает Сяо в английском языке известная американская актриса по имени Лайла Берзиньш (Laila Berzins).
Лайла Берзиньш
Поработала своим голосом помимо Геншин импакта в довольно большом количестве других игровых проектов, правда, роли у Лайлы там в основном незначительные.
Самые известные (или интересные) из игры, в которых девушка участвовала:
Также Лайла работать с крупными студиями — Disney, Nickelodeon, Microsoft, Lionsgate и др.
Как видно из ее послужного списка Берзиньш до работы с hoYoverse уже много лет проработала в сфере озвучания.
На японском
Актер озвучки Сяо на японском языке — Ёсицугу Мацуока (Yoshitsugu Matsuoka, яп. 松岡禎丞).
Ёсицугу Мацуока
Японский актёр озвучания, который ни раз удостаивался особых наград за свою работу.
Самые известные его роли в аниме:
- Кирито — Sword Art Online.
- Сора — No Game No Life (Нет игры — нет жизни).
- Вэш Ураган — Trigun (Триган).
- Сома Юкихира — Shokugeki no Soma (Кулинарные поединки).
- Иносукэ Хасибира — Kimetsu no Yaiba (Клинок, рассекающий демонов).
На корейском
С корейской локализацией все довольно интересно, так как у героя за время существования игры сменилось два актера озвучки.
До 22 декабря 2020 года озвучивала Сяо в Геншине южнокорейская актриса озвучания Чон Ю-ми (Jeong Yoo-mi , кор. 정유미). Возможная причина смены — это то, что игрокам не понравился голос Чон Ю-ми, но, конечно, официальных заявлений не было.
Jeong Yoo-mi
После 22 декабря озвучил Сяо уже южнокорейский актер озвучания Sim Kyu-hyuk (кор. 심규혁).
Sim Kyu-hyuk
Разницу в голосах можно увидеть в ролике ниже:
На китайском
В китайской локализации голосом Сяо говорит актер озвучания по прозвищу kinsen, лица которого никто не знает. Довольно известен в самом КНР.
Видео: Голос на разных языках
Источник статьи: http://letsplayers.ru/genshin-impact/kto-ozvuchivaet-syao-genshin-impakt/
Напомним теперь префиксы перед именем
Лао — префикс, означающий “старший”. Префикс на то и префикс, чтобы употребляться только вместе с именем/фамилией. Лао плюс фамилия — обращение скорее уважительно-официальное, Лао плюс последний иероглиф имени — дружба или иная близость. Если вы хотите подчеркнуть уважение собеседнику, вы можете обратиться к нему “лао”, даже если он явно младше вас.
Помним: в средневековом Китае чем человек старше, тем выше он в иерархической лестнице, тем больше мудрости в нем и уважения к нему. Поэтому “старик” — скорее комплимент, а “юноша” — скорее наоборот.
Сяо — префикс, означающий “младший”. Префикс может употребляться вместе с фамилией, тогда это нечто официальное, аналогичное современному “младший коллега”. А вот “сяо” плюс имя создает уменьшительно-ласкательный элемент, так можно обратиться к близкому другу/родственнику младше вас, но и только. Иначе это как на официальном приеме обратиться к важному, пусть юному гостю “заинька”.
А — префикс, создающий вместе с последним иероглифом имени уменьшительное имя. Так обращаются в первую очередь к детям и слугам, к кому-то, кого вы опекаете или хотите проявить нежность — ну или просто подчеркнуть положение неизмеримо ниже себя. Когда Лань Сичень называет Мэн Яо А-Яо — это очень теплое и при этом опекающее отношение. Очередной вариант “заиньки”, ну или “Аннушки”, “Сашеньки”. От младшего старшему он неуместен.
Сравним употребление уменьшительных имен в разных ситуациях на примере русского языка, и вы поймете интонирование.
“Наташенька, что у тебя случилось?” — говорите вы близкой подруге.
“Наташенька, принесите мне кофе и журнал”, — говорите вы секретарше или парикмахеру.
“Наташенька, а тебе не кажется, что ты охамела?” — говорите вы коллеге по работе.
Видите, в первом случае это выражение теплоты и участия, во втором — вашей позиции сверху, в третьем — тоже позиции сверху, но еще и агрессивной. А обращение одно и то же.
Немного суффиксов
О суффиксе “гэ” мы уже сказали, это сокращенное “дагэ” или “гэгэ”, “старший брат” или “старший друг”.
Есть еще суффикс “эр” — прибавленный к имени, он добавляет интонации близости и любви. Для обращения к женщине это суффикс “цзие”.
И суффикс “сюн” в отношении мужчины — это “приятель”, но довольно уважительное, чуть снизу — на уровне вежливости, а не подобострастия.
Чего еще нельзя делать?
Если в имени два иероглифа, не разделяйте их или используйте префикс/суффикс.
К Не Минцзюэ можно обратиться:
Минцзюэ-дагэ, Минцзюэ-гэ, Цзюэ-гэ, Цзюэ-сюн, Цзюэ-эр (ну там сами смотрите близость).
Нельзя обратиться просто “Цзюэ”, это странный обрывок имени, как в русском сократить “Саша” до “Ша” или “Елена” до “На”.
Именно поэтому в русской локализации правильно писать иероглифы имени вместе: Усянь, Сичень, Жохань.
Имя из двух слогов можно упоминать без фамилии (Ванцзи), но имя личное нельзя упоминать без префикса либо фамилии (Лань Чжань или сяо Чжань, А-Чжань).
Сокращение имени публичного идет по благозвучности. А-Сянь, А-Сан, Мин-гэ.
Не используйте просто имя без добавок, если обращаетесь не к младшему близкому родственнику. Это грубовато. Момент, когда Вэй Усянь назовет госпожу Юй просто “Цзыюань”, будет последним моментом его жизни, никакой Темный путь его уже не спасет.
Китайский менталитет
Здесь не будет пространных рассуждений о том, как важен принцип сыновней почтительности, и крупных выдержек из древних книг, все равно они с трудом укладываются в нашем сознании. Но если мы играем в древнекитайское общество — очень здорово передать атмосферу того времени и действовать так, как могли бы действовать китайцы. Полностью лишиться возможности активно действовать не хочется никому, так что будем соблюдать баланс между исторической правдой и потребностями игры. Возьмем основное и будем придумывать, как двигаться к цели в этих рамках; согласитесь, задача интересная.
Итак, китаец всегда:
- Принадлежит к какой то общности. Нет сферических в вакууме китайцев, быть вне социальных структур — это огромная трагедия, бродяга будет всеми силами стремиться эту общность найти. Тот, кто пошел против общества, системы, клана — не герой, а изгой. Если по каким-то причинам ты выпал из системы, надо зубами, руками и ногами любой ценой стремиться вписаться в какую-то другую.
2. Признает абсолютный авторитет старших. Если отец сказал жениться, значит, ты пошел и женился. Если мать сказала, чтобы ты побил жену, потому что она непочтительная — пошел и побил. Если глава клана приказывает пойти и отрубить лучшему другу голову… в общем, вы поняли. Если приказ никак не сочетается с вашим персонажем и наносит ему непоправимую моральную травму, вы можете умолять старшего выслушать вас, привести ему свои доводы, почему нет (если вас согласились выслушать), и в совсем крайнем случае либо совершить, а потом убить себя, либо уйти из клана, но смотрите параграф первый. Для того, чтобы решиться на такой шаг, надо иметь не стальные яйца, а титановые. Убить себя и то проще.
3. Даже гадости говорит с улыбкой и придумывает им изощренную форму. Есть очень мало персонажей, которые так не поступают. Придумывайте оригинальные варианты оскорбить ваших врагов, назвать дурака дураком в лицо могут разве что Вэй Усянь и Не Минцзюэ, но относительно их манер мы все помним, что это антиобразец и подражать такому плохо.
4. Если хочет показать, что сильно уважает человека, или искренне извиняется в совершенном неблаговидном поступке, то будет говорить о себе в третьем лице. Такая форма считается крайней степенью вежливого обращения. Например, к главе клана. Правда, ее же можно использовать в целях из пункта 3. Если человек произносит: “этот непутевый заклинатель сожалеет, что своей беседой причинил вашему уму столько напряжения” и зло улыбается, то есть шанс, что вас обозвали дураком. В такой форме оно звучит как: “милостивый сударь, нижайше прошу вас, не соблаговолите ли вы отправиться на хер”.
5. Всегда понимает, какое он занимает место в обществе, кому он приходится старшим, кому младшим, над кем имеет власть и кто имеет власть над ним. В случае сложностей первым, к кому он придет за советом, будет самый ближайший для него старший: брат, отец, мать, учитель, дядя. Перед игрой советуем вам подумать, кто таким старшим является для вас. Главам кланов сложнее, они в своем положении достигли очень больших высот, но, возможно, у них сохранились с кем-то подобные отношения… например, можно вознести молитву предкам. Прежде всего, китаец будет защищать тех, кто является младшим для него — брат, сестра, младшие соученики, жена. В основном такие отношения складываются внутри вашего клана. Сначала позаботься о своем клане, потом уже можешь думать о других.
6. Предлагая что-то новое или приводя любые аргументы, любит ссылаться на прошлое, мнение признанных авторитетов, законы, порядки. Любые новшества, не подкрепленные мнением мудрецов древности, весьма сомнительны. Предлагаем вам перед игрой присмотреть себе каких-нибудь интересных вашему персонажу и совпадающих с его характером историй про древние времена (реальные китайские легенды) и высказываний Конфуция, Лао-цзы и других личностей. Если кто-то к игре сочинит книгу высказываний Вэнь Мао или 3000 правил Гусу Лань — можете ссылаться на них. Таким образом, даже весьма банальный спор о том, кому надлежит разбираться со злобным духом, не пускающим гостей в чайную, может обернуться приятным философским диспутом.
7. Помнит о “лице”. Это некоторый аналог репутации. Лицо может быть у человека и у клана, так что каждый заботится не только о своей репутации, но и, прежде всего, о репутации всей группы, к которой принадлежит. Если представитель клана совершит преступление, то это позор для всех. Так что, собираясь сделать что-то против всех, трижды подумайте, а потом, возможно, сначала придется попрощаться со своим кланом, чтобы не довести его до потери лица. В новелле есть момент, когда Усянь и Цзян Чэн показательно ссорятся, дерутся друг с другом на мечах до ранения и Цзян Чэн заявляет, что изгоняет Усяня за предательство. Они остаются близкими до самой гибели Янли, но защита пленных Вэней заставляет Усяня просить об этом “спектакле”, чтобы не подставлять клан перед другими.
8. Не соревнуется с кем-то в достижениях самостоятельно, любая конкуренция — это конкуренция кланов и орденов. Не “я выиграл лучный турнир”, а “победитель – орден Юньмэн Цзян”. Не Цзинь Гуаньшань уговорил Вэнь Жоханя выдать Вэнь Цин замуж за Цзинь Цзысюаня, а “Орден Ланьлин Цзинь заключил взаимовыгодный союз с орденом Цишань Вэнь”. Ваши действия должны повышать престиж вашего клана или ордена. И не должны его понижать.
9. Относится с почтением к старшим по возрасту и по положению. Если кто-то младше вас по возрасту, но выше по положению, вы обязаны обращаться к нему, как к старшему. Мужчина считается по отношению к женщине старшим, но есть два исключения — если женщина его мать или его учитель. Женщина в должности шифу по положению стоит так же высоко, как учитель мужского пола. То есть госпожа Юй, обучающая адептов в Юньмэн Цзян, будет по статусу выше жены Цзинь Гуаньшаня, так как кроме замужества за главой клана имеет должность учителя.
10. Не касается других людей руками без сильной необходимости. Взять кого-то за руку — очень интимный жест, если вам надо даже поддержать падающего и схватить его за одежду, это и то требует обязательных долгих извинений после. Объятия, а тем более поцелуи — крайне непристойное зрелище. Обнять друга или брата можно, но и то лучше в стороне от чужих глаз — это проявление очень близких отношений и сильного эмоционального момента. Вы вправе сильно возмутиться, если кто-то похлопал вас по плечу, схватил за рукав или иным образом коснулся, а вы не родственники. А если этот кто-то другого пола, так это и вовсе оскорбление или страшная непристойность, а не просто грубость. Так что держим руки в рукавах и если уж пускаем в дело, то по особым случаям.
11. Чем старше по званию, тем больше молчит, лишь поправляя младшего, которому поручены переговоры. Особенно это касается тех, кто привык к строгим правилам. Если куда-то пришли Лань Цижэнь и Лань Сичень, то в основном говорить будет Сичень, согласовывая с дядей сказанное. Старший по положению не может быть суетливым и многословным.
12. Берет протянутую ему вещь двумя руками, если только не хочет оскорбить дарящего или это не отношения господин-слуга. Особенно это касается подарков и чашек с чаем. Кстати, возьмите на заметку как способ оскорбить собеседника действием. Но учтите, что это некрасиво и равноценно высказанному бранному слову. Особенно оскорблением считается взять что-либо левой рукой. Это еще одно пожелание всего нехорошего и скорой смерти.
13. Кланяется правильно соблюдая положение рук. У мужчин левая рука обязательно накрывает правую, у женщин — правая левую. Если вы живому человеку поклонитесь, перепутав руки — вы только что сказали ему в лицо “чтоб ты сдох”. Так, что если и будете такое делать, то, пожалуйста, сознательно и будучи готовыми отвечать за последствия). Соответственно, мертвым предкам вы кланяетесь наоборот.
14. Не нальет гостю чашку до краев, если не хочет его оскорбить. Если вам налили чашку так, что нельзя взять ее, не пролив и не облившись — то сообщили, что вам здесь не рады и не собираются тратить время, чтобы подливать еще. Беседа закончена. Допивайте и валите в туман, господин мерзкий гость.
15. Не воткнет палочки в рис или другую еду. Их так втыкают в подношения мертвым, посему, если вы пришли и обнаружили, что в вашей пиале так торчат палочки, это значит, что кто-то желает вам скорейшей смерти и намекает, что убил бы вас. Хороший повод задуматься.
Дата добавления: 2020-04-08 ; просмотров: 1735 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Источник статьи: http://studopedia.net/17_19553_napomnim-teper-prefiksi-pered-imenem.html
Русские имена на японском
Женские окончания имен:
-и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен:
–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Вадим – (доказывающий) – 証明 – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Вячеслав – (прославленный) – 輝かし – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито
Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник статьи: http://miuki.info/2010/07/russkie-imena-na-yaponskom/
Японские имена
Привет! Добро пожаловать в это введение в японские имена. Я очень рад, что вам интересны японские имена. В этой статье я расскажу вам основы того, как они работают. Японские имена настолько уникальны и круты, и у них есть много особенностей. Надеюсь, вам понравится!
Прежде всего, что идет первым, фамилия или имя?
В японском языке фамилия стоит перед именем. Итак, великий режиссер анимации Хаяо Миядзаки упоминается в Японии как Миядзаки Хаяо. Миядзаки — его фамилия, а Хаяо — его имя. Многие японцы меняют порядок при общении с иностранцами, что затрудняет понимание того, какое имя какое. Большинство японцев имеют одну фамилию и одно имя и не имеют отчества. (У людей с иностранными родителями могут быть вторые имена.)
Символы, используемые в японских именах
Японские имена обычно пишутся кандзи (иероглифы), а некоторые имена пишутся хираганой или катаканой. Это три набора символов, используемых в японском языке.
Кандзи: иероглифы подобны идеографическим символам. Каждый кандзи символизирует собственное значение и имеет несколько разных произношений. Кандзи имеет китайское происхождение, но использование и произношение кандзи были изменены, чтобы соответствовать японскому языку. Поскольку у каждого кандзи есть несколько возможных вариантов произношения, когда вы видите только имя, написанное на кандзи, вы не знаете, как это имя произносится.
Хирагана: символы хираганы являются основным фонетическим письмом Японии. Они подобны алфавиту, поэтому каждая хирагана сама по себе не имеет значения. Существует около 50 основных символов хираганы.
Катакана: есть еще один набор фонетических шрифтов, который называется катакана. Символы катаканы в основном используются для слов, импортированных из иностранных языков. Как и в хирагане, существует около 50 основных символов. Хирагана и катакана представляют собой один и тот же набор звуков и представляют все звуки в японском языке.
Фамилия
Фамилия обычно передается по наследству от отца, и количество фамилий в Японии очень и очень велико. Большинство женщин берут фамилию мужа, и лишь немногие женщины сохраняют девичью фамилию после замужества. Удивительно то, что многие японские фамилии произошли от природы, что говорит о том, насколько японцы любили и уважали природу с древних времен. Вот несколько примеров.
Позвольте мне объяснить два кандзи, которые используются для обозначения «Миядзаки». Кандзи Мия означает «храм, дворец», а кандзи саки означает «мыс, полуостров». Куросава означает «черное болото». Кандзи Куро означает «черный, темный», а сава означает «болото, болото». А Сузуки означает «колокольня». Кандзи Сузу означает «колокольчик», а ки означает «дерево, дерево».
Как и в этих примерах, подавляющее большинство фамилий состоит из двух иероглифов. В большинстве фамилий используется от одного до трех иероглифов.
Собственное имя
Японские имена имеют крутую особенность. Дело в том, что их можно очень изобретательно выбирать или, точнее, создавать их. Несмотря на то, что символы кандзи, которые могут использоваться в именах, регулируются, есть много тысяч кандзи на выбор! Как и фамилии, многие японские имена состоят из двух иероглифов. Большинство имен состоит из одного-трех иероглифов.
Японские имена: список
Вам интересно, какие японские имена существуют или что они обозначают? Тогда вы находитесь на нужной вам странице. Мы подготовили для вас полный список имен для девочек и мальчиков! Японские имена также будет полезно знать тем, кто собирается работать или учиться в Японии. В список включены имя, значение и наиболее часто используемые кандзи (японские символы):
- AI означает «любовь» (愛 藍) — имя японской девушки.
- AIKA означает «песня о любви» (愛 佳) — японское женское имя.
- AIKO означает «дитя любви» (愛 子) — японское имя девушки.
- AIMI означает «любить красоту» (愛美) — японское имя девушки.
- AINA означает «любить овощи» (愛 菜) — японское женское имя.
- AIRI означает «любить жасмин» (愛莉) — имя японской девушки.
- AKANE означает «ярко-красный» (茜) — японское женское имя.
- AKEMI означает «яркая красивая» (明 美) — японское имя девушки.
- AKI означает «яркий / осенний» (明 / 秋) — японское унисекс-имя.
- AKIHIRO означает «великая яркость» (明 宏) — японское имя мальчика.
- AKIKO означает « умный ребенок» (明子) — японское имя девочки.
- AKIO означает « умный мужчина» (昭夫) — японское имя мальчика.
- AKIRA означает «яркий / чистый» (明 / 亮) — японское унисекс-имя.
- AMATERASU означает «сияющие небеса» (天 照) — японское женское имя.
- AMI означает «красивая азия» (亜 美) — имя японской девушки.
- AOI означает «синий» (碧) — японские имена, унисекс-имя.
- ARATA означает «новый, свежий» (新) — японское имя мальчика.
- ASAMI означает «утренняя красавица» (麻美) — японское имя девушки.
- АСУКА означает «аромат завтрашнего дня» (明日香) — имя японской девушки.
- АЦУКО означает «добрый ребенок» (篤 子) — японское имя девушки.
- АЦУШИ означает «трудолюбивый директор» (敦 司) — японское имя мальчика.
- AYA означает «цвет» (彩) — японское имя девушки.
- АЯКА означает «красочный цветок» (彩 花) — имя японской девушки.
- АЯКО означает «красочный ребенок» (彩 子) — японское имя девочки.
- AYAME означает «ирис» (菖蒲) — японское имя девушки.
- AYANE означает «красочный звук» (彩 音) — имя японской девушки.
- AYANO означает «мой цвет» (彩 乃) — имя японской девушки.
- AYUMU означает «прогулка, мечта, видение» (歩 夢) — японское имя мальчика.
- ЧИЕ означает «мудрость, интеллект» (恵) — имя японской девушки.
- ЧИЕКО означает «дитя ума, мудрости» (恵 子) — японское имя девушки.
- CHIHARU означает «тысяча весен» (千 春) — японское имя девушки.
- CHIKA означает «разбросанные цветы» (散花) — японское имя девушки.
- ЧИКАКО означает «дитя тысячи ароматов» (千 香 子) — японское имя девушки.
- ТИНАЦУ означает «тысяча лет» (千 夏) — японское женское имя.
- CHIYO означает «тысяча эпох» (千代) — японское женское имя.
- ЧИЁКО означает «ребенок тысячи эпох» (千代 子) — японское имя девушки.
- CHO означает «бабочка» (蝶) — японское имя девушки.
- CHOUKO означает «дитя-бабочка» (蝶 子) — японское имя девочки.
- DAI означает «великий, большой» (大) — японское имя мальчика.
- ДАИЧИ означает «великая земля» (大地) — японское имя мальчика.
- DAIKI означает «великая слава / великое благородство» (大 輝 / 大 貴) — японское имя мальчика.
- DAISUKE означает «великий помощник » (大 輔) — японское имя мальчика.
- EIJI означает «порядок вечности» (永 次) — японское имя мальчика.
- EIKO означает «дитя великолепия» (栄 子) — японское имя девушки.
- EMI означает «прекрасное благословение» (恵 美) — японское имя девушки.
- EMIKO означает «прекрасный благословенный ребенок» (恵 美 子) — японское имя девочки.
- ERI означает «благословенный приз» (絵 理) — японское имя девушки.
- ETSUKO означает «дитя радости» (悦子) — японское имя девушки.
- ФУМИКО означает «дитя безмерной красоты» (富 美 子) — японское имя девушки.
- FUMIO означает «литературный герой» (文 雄) — имя японского мальчика.
- GORO означает «пятый сын» (五郎) — японское имя мальчика.
- HACHIRO означает «восьмой сын» (八郎) — японское имя мальчика.
- HAJIME, что означает «начало» (肇) — японское имя мальчика.
- HANA означает «цветок» (花) — японское женское имя.
- HANAKO означает «дитя цветка» (花子) — японское имя девушки.
- HARU означает «весна» (春) — японские имена, унисекс-имя.
- HARUKA означает «весенний цветок» (春花) — японское имя девушки.
- HARUKI означает «сияющее солнце» (陽 輝) — японское имя мальчика.
- HARUKO означает «весенний ребенок» (春 子) — японское имя девочки.
- HARUMI означает «красивая весна» (春 美) — японское имя девушки.
- HARUNA, что означает «весенние овощи» (春 菜) — имя японской девушки.
- HARUO означает «человек весны» (春 男) — японское имя мальчика.
- HARUTO означает «летящее солнце» (陽 斗) — японское имя мальчика.
- HAYATE, что означает «гладкий» (颯) — японское имя мальчика.
- HAYATO означает «человек-сокол» (隼 人) — японское имя мальчика.
- HIBIKI означает «звук, эхо» (響) — японское имя мальчика.
- HIDEAKI, что означает «отличный, яркий, сияющий» (英明) — имя мальчика в Японии.
- HIDEKI означает «превосходные деревянные деревья» (英 樹) — японское имя мальчика.
- HIDEKO означает «дитя совершенства» (秀 子) — японское имя девушки.
- HIDEO означает «отличный муж» (英 夫) — японское имя мальчика.
- HIDEYOSHI означает «превосходное качество» (秀 良) — японское имя мальчика.
- HIKARI означает «свет, сияние» (光) — имя японской девушки.
- HIKARU означает «свет, сияние» (光) — японские имена, унисекс-имя.
- HINA означает «солнечные овощи» (陽 菜) — имя японской девушки.
- HINATA означает «подсолнух / обращенный к солнцу» (向日葵 / 陽 向) — японское унисекс-имя.
- HIRAKU означает «открывать, расширять» (拓) — японское имя мальчика.
- HIRO означает «щедрый» (寛) — японские имена, унисекс-имя.
- HIROAKI означает «широкий, просторный свет» (広 明) — японское имя мальчика.
- HIROKI означает «огромные деревья» (弘 樹) — японское имя мальчика.
- HIROKO означает «щедрый ребенок» (寛 子) — японское имя девушки.
- HIROMI означает «щедрая красота» (寛 美) — японское имя девушки.
- HIRONORI означает « хроника командования, уважения» (博 紀) — японское имя мальчика.
- HIROSHI означает «щедрый» (寛) — японское имя мальчика.
- HIROTO означает «большой полет» (大 斗) — японское имя мальчика.
- HIROYUKI означает «великое путешествие» (宏 行) — японское имя мальчика.
- HISAKO означает «дитя долгой жизни» (久 子) — японское имя девушки.
- HISAO означает «долгожитель» (寿 夫) — японское имя мальчика.
- HISASHI означает «правитель» (久 司) — японское имя мальчика.
- HISOKA означает «осторожный, сдержанный» (密) — японское унисекс-имя.
- HITOMI означает «острый глаз» (瞳) — японское имя девушки.
- HITOSHI означает «мотивированный человек» (人 志) — японское имя мальчика.
- HONOKA означает «цветок гармонии» (和 花) — японское женское имя.
- HOSHI означает «звезда» (星) — японское имя девушки.
- HOSHIKO означает «звездный ребенок» (星子) — японское имя девушки.
- HOTAKA означает «высокое зерно» (穂 高) — японское имя мальчика.
- HOTARU означает «светлячок» (蛍) — японское имя девушки.
- ICHIRO означает «первый сын» (一郎) — японское имя мальчика.
- ISAMU означает «храбрый, отважный» (勇) — имя японского мальчика.
- ISAO означает «заслуга» (勲) — японское имя мальчика.
- ITSUKI означает «деревянные деревья» (樹) — японское имя мальчика.
🙋♂️Хочешь выучить японский язык❓
Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰
И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️
- IZUMI означает «весна, фонтан» (泉) — имя японской девушки.
- JIRO означает «второй сын» (二郎) — японское имя мальчика.
- JUN означает «послушный» (順) — японские имена, унисекс-имя.
- JUNICHI означает «послушный первый (сын)» (順 一) — японское имя мальчика.
- JUNKO означает «чистый, настоящий ребенок» (純 子) — японское имя девочки.
- ДЖУРО означает «десятый сын» (十郎) — японское имя мальчика.
- KAEDE означает «клен» (楓) — японское унисекс-имя.
- KAITO означает «летящий по океану» (海 斗) — японское имя мальчика.
- КАМИКО означает «высший ребенок» (上 子) — японское имя девочки.
- КАНАКО означает «благоухающий ребенок Нара (город в Японии)» (香奈 子) — японское имя девушки.
- KANOKO означает «дитя цветочной мелодии» (花 音 子) — японское имя девушки.
- KANON означает «цветочный звук» (花 音) — имя японской девушки.
- KAORI означает «духи, аромат» (香) — имя японской девушки.
- KAORU означает «аромат» (薫) — японское унисекс-имя.
- КАСУМИ означает «туман» (霞) — японское имя девушки.
- KATASHI означает «фирма» (堅) — японское имя мальчика.
- KATSU означает «победа» (勝) — японское имя мальчика.
- KATSUMI означает «победоносная красота» (勝 美) — японское женское имя.
- KATSUO означает «победоносный, героический человек» (勝雄) — японское имя мальчика.
- KATSURO означает «сын-победитель» (勝 郎) — японское имя мальчика.
- KAZUE означает «первое благословение» (一 恵) — японское женское имя.
- KAZUHIKO означает «гармоничный мальчик» (和 彦) — японское имя мальчика.
- КАЗУХИРО означает «великая гармония» (和 宏) — японское имя мальчика.
- KAZUKI означает «надежда на гармонию» (和 希) — японское имя мальчика.
- КАЗУКО означает «дитя гармонии» (和 子) — японское женское имя.
- КАЗУМИ означает «гармоничная красота» (和美) — японское имя девушки.
- КАЗУО означает «человек гармонии» (和 夫) — японское имя мальчика.
- KEI означает «уважительный» (敬) — японское женское имя.
- KEIKO означает «благословенное дитя / почтительное дитя» (恵 子 / 敬 子) — японское имя девочки.
- KEN означает «сильный, здоровый» (健) — японское имя мальчика.
- KENICHI означает «сильный, здоровый первый (сын)» (健 一) — японское имя мальчика.
- KENJI означает «сильный, здоровый второй (сын)» (健 二) — японское имя мальчика.
- KENSHIN означает «скромный правдивый» (謙信) — японское имя мальчика.
- KENTA означает «большой, сильный, здоровый» (健 太) — японское имя мальчика.
- КИЧИРО означает «счастливый сын» (吉 郎) — японское имя мальчика.
- KIKO означает «ребенокхроники» (紀 子) — японское имя девочки.
- KIKU означает «хризантема» (菊) — японское женское имя.
- KIMI означает «благородный» (君) — имя японской девушки.
- KIMIKO означает «дитя императрицы» (后 子) — японское имя девушки.
- KIN означает «золото» (金) — японское унисекс-имя.
- KIYOKO означает «чистый ребенок» (清 子) — японское имя девушки.
- KIYOMI означает «чистая красота» (清 美) — японское имя девушки.
- KIYOSHI означает «чистота» (淳) — японское имя мальчика.
- KOHAKU означает «янтарь» (琥珀) — японское унисекс-имя.
- КОКОРО означает «душа, сердце» (心) — имя японской девушки.
- KOTONE означает «звук кото (японской арфы)» (琴音) — имя японской девушки.
- KOUKI означает «светлая надежда» (光 希) — японское имя мальчика.
- KOUTA означает «великий мир» (康 太) — японское имя мальчика.
- KUMIKO означает «давний прекрасный ребенок» (久 美 子) — японское имя девушки.
- КУНИО означает «деревенский человек» (國 男) — имя японского мальчика.
- KURO означает «девятый сын» (九郎) — японское имя мальчика.
- KYO означает «сотрудничество» (協) — японское унисекс-имя.
- KYOKO означает «почтительный ребенок» (恭子) — японское имя девушки.
- MADOKA означает «круг, круглый» (円) — японское унисекс-имя.
- MAI означает «танец» (舞) — имя японской девушки.
- МАЙКО означает «дитя танца» (舞 子) — японское имя девушки.
- МАКИ означает «настоящая надежда» (真 希) — японское имя девушки.
- MAKOTO означает «искренний» (誠) — японское унисекс-имя.
- МАМИ означает «истинная красота» (真 美) — японское имя девушки.
- MAMORU означает «защитник, охранник» (守) — японское имя мальчика.
- MANA означает «любовь» (愛) — японское женское имя.
- MANABU означает «ученик» (学) — японское имя мальчика.
- МАНАМИ означает «любить красивую» (愛美) — имя японской девушки.
- MAO означает «танец цветущей сакуры» (舞 桜) — японское женское имя.
- МАРИКО означает «настоящий деревенский ребенок» (真 里 子) — японское имя девочки.
- MASA означает «правда» (正 / 真) — японское унисекс-имя.
- МАСААКИ, что означает «приятная яркость» (良 昭) — японское имя мальчика.
- МАСАХИКО означает «праведный мальчик» (正彦) — японское имя мальчика.
- МАСАХИРО означает «великое процветание» (昌宏) — японское имя мальчика.
- МАСАКИ означает «большое деревянное дерево» (昌 樹) — японское имя мальчика.
- МАСАМИ означает «стать красивой» (成 美) — японское имя девушки.
- МАСАНОРИ означает «образец праведности, справедливости» (正 則) — японское имя мальчика.
- МАСАО означает «праведник» (正 男) — японское имя мальчика.
- МАСАРУ означает «победа» (勝) — японское имя мальчика.
- МАСАСИ означает «праведное стремление» (正 志) — японское имя мальчика.
- МАСАТО означает «праведник» (正人) — японское имя мальчика.
- МАСАЙОШИ означает «праведный, благородный» (正義) — имя японского мальчика.
- МАСАЮКИ означает «праведное благословение» (正 幸) — японское имя мальчика.
- МАСУМИ означает «истинная ясность» (真澄) — японское унисекс-имя.
- MASUYO означает «приносит пользу миру» (益 世) — японское женское имя.
- MAYU означает «истинная нежность» (真 優) — имя японской девушки.
- МАЮМИ означает «истинная нежная красота» (真 優美) — имя японской девушки.
- MEGUMI означает «благословение» (恵) — имя японской девушки.
- MEI означает «прорастающая жизнь» (芽 生) — японское женское имя.
- МИ означает «красивая» (美) — японское имя девушки.
- MICHI означает «путь» (道) — японское унисекс-имя.
- MICHIKO означает «красивый мудрый ребенок» (美智子) — японское имя девушки.
- MICHIO означает «мужчина в путешествии» (道夫) — японское имя мальчика.
- MIDORI означает «зеленый» (緑) — японское имя девушки.
- MIEKO означает «прекрасное благословенное дитя» (美 枝子) — японское имя девочки.
- MIHO означает «защищенная, гарантированная красота» (美 保) — японское имя девушки.
- MIKA означает «красивый аромат» (美 香) — японское женское имя.
- MIKI означает «прекрасная принцесса» (美 姫) — японское имя девушки.
- МИКИО означает «мужчина со стволом дерева» (幹 夫) — японское имя мальчика.
- MIKU означает «красивое небо» (美 空) — японское имя девушки.
- MINAKO означает «красивый ребенок» (美奈子) — японское имя девушки.
- MINORI означает «правда» (実) — японское унисекс-имя.
- MINORU означает «правда» (実) — японское имя мальчика.
- MIO означает «красивый цвет сакуры» (美 桜) — японское женское имя.
- MISAKI означает «красивый цветок» (美 咲) — имя японской девушки.
- MITSUKO означает «дитя света» (光子) — японское имя девушки.
- MITSUO означает «сияющий герой» (光 雄) — японское имя мальчика.
- MITSURU означает «удовлетворить, полный» (満) — японское унисекс-имя.
- MIU означает «красивое перо» (美 羽) — японское имя девушки.
- MIWA означает «красивая гармония, мир» (美 和) — японское женское имя.
- MIYAKO означает «красивый ночной ребенок» (美 夜 子) — японское имя девушки.
- MIYOKO означает «прекрасный ребенок поколений» (美 代 子) — японское имя девушки.
- MIYU означает «красивая нежная» (美 優) — имя японской девушки.
- MIYUKI, что означает «прекрасное благословение» (美幸) — японское имя девушки.
- MIZUKI означает «красивая луна» (美 月) — японское имя девушки.
- MOE означает «прорастающий» (萌) — японское имя девушки.
- MOMOE означает «сто благословений» (百 恵) — японское женское имя.
- МОМОКА означает «цветок персикового дерева» (桃花) — имя японской девушки.
- MOMOKO означает «ребенок персикового дерева» (桃子) — японское имя девочки.
- MORIKO означает «дитя леса» (森 子) — японское имя девушки.
- NANA означает «семерка» (七) — японское женское имя.
- NANAMI означает «семь морей» (七 海) — японское имя девушки.
- NAO означает «честный» (直) — японское унисекс-имя.
- НАОКИ означает «честное деревянное дерево» (直樹) — японское имя мальчика.
- NAOKO означает «честный ребенок» (直 子) — японское имя девушки.
- НАОМИ означает «честная красивая» (直 美) — японское имя девушки.
- НАЦУКИ означает «летняя надежда» (夏希) — японское имя девушки.
- НАЦУКО означает «летний ребенок» (夏 子) — японское имя девочки.
- НАЦУМИ означает «прекрасное лето» (夏 美) — японское имя девушки.
- NOA означает «моя любовь» (乃 愛) — японское имя девушки.
- NOBORU означает «восходить, подниматься» (翔) — японское имя мальчика.
- NOBU означает «продлить» (延) — японское имя мальчика.
- NOBUKO означает «верный, заслуживающий доверия ребенок» (信 子) — японское имя девочки.
- NOBUO означает «верный, заслуживающий доверия мужчина» (信 夫) — японское имя мальчика.
- NOBURU означает «расширять» (伸) — японское имя мальчика.
- NOBUYUKI означает « истинная радость» (信 幸) — японское имя мальчика.
- NORI означает «править» (儀) — японское имя мальчика.
- NORIKO означает «законный ребенок» (典 子) — японское имя девочки.
- NORIO означает «законный мужчина» (法 男) — японское имя мальчика.
- OSAMU означает «дисциплинированный, прилежный» (修) — японское имя мальчика.
- RAN означает «орхидея» (蘭) — имя японской девушки.
- REI означает «прекрасный» (麗) — имя японской девушки.
- REIKO означает «милый ребенок» (麗 子) — японское имя девочки.
- REN означает «лотос / любовь» (蓮 / 恋) — японское унисекс-имя.
- RIE означает «истинное благословение» (理 恵) — японское имя девушки.
- RIKA означает «настоящий аромат» (理 香) — имя японской девушки.
- RIKO означает «дитя истины» (理 子) — японское имя девушки.
- RIKU означает «земля» (陸) — японское имя мальчика.
- RIKUTO означает «человек земли» (陸 人) — японское имя мальчика.
- RIN означает «достойный» (凛) — имя японской девушки.
- RINA означает «жасмин» (莉奈) — японское женское имя.
- RIO означает «деревенская сакура» (里 桜) — японское женское имя.
- РОКУРО означает «шестой сын» (六郎) — японское имя мальчика.
- RYO означает «освежающий, крутой» (涼) — японское имя мальчика.
- RYOICHI означает «хороший первый (сын)» (良 一) — японское имя мальчика.
- RYOKO означает «освежающий ребенок» (涼子) — японское имя девочки.
- RYOTA означает «отличное освежение» (涼 太) — японское имя мальчика.
- RYUU означает «дракон, императорский» (龍) — японское имя мальчика.
- RYUUNOSUKE означает «предшественник дворянина» (隆 之 介) — японское имя мальчика.
- САБУРО означает «третий сын» (三郎) — японское имя мальчика.
- САЧИКО означает «радостный, счастливый ребенок» (幸 子) — японское имя девочки.
- САДАО означает «праведный герой» (貞 雄) — японское имя мальчика.
- САКИ означает «цветок надежды» (咲 希) — имя японской девушки.
- САКУРА означает «цветение сакуры» (桜 / さ く ら) — японское имя девушки.
- САКУРАКО, что означает «ребенок сакуры» (桜 子) — японское имя девушки.
- SATOKO означает «мудрое дитя» (聡 子) — японское имя девушки.
- SATOMI означает «красивая и мудрая» (聡 美) — японское женское имя.
- SATORU означает «мудрый, быстрый ученик» (聡) — японское имя мальчика.
- SATOSHI означает «мудрый, быстрый ученик» (聡) — японское имя мальчика.
- САЮРИ означает «маленькая лилия» (小百合) — японское женское имя.
- SEIICHI означает «изысканный, чистый первый (сын)» (精一) — японское имя мальчика.
- SEIJI означает «изысканный, чистый второй (сын)» (精 二) — японское имя мальчика.
- SETSUKO означает «мелодичный ребенок» (節 子) — японское имя девушки.
- ШИЧИРО означает «седьмой сын» (七郎) — японское имя мальчика.
- SHIGEKO означает «растущий ребенок» (成 子) — японское имя девочки.
- ШИГЕО означает «тяжелый мужчина» (重 夫) — японское имя мальчика.
- ШИГЕРУ означает «пышный, хорошо выращенный» (茂) — японское имя мальчика.
- ШИКА означает «олень» (鹿) — японское имя девушки.
- SHIN означает «правда» (真) — японское имя мальчика.
- ШИНИЧИ означает «настоящий первый (сын)» (真 一) — японское имя мальчика.
- ШИНДЗИ означает «истинный второй (сын)» (真 二) — японское имя мальчика.
- ШИНДЗЮ означает «жемчужина» (真珠) — имя японской девушки.
- СИНОБУ означает «выносливость» (忍) — японское имя унисекс.
- SHIORI означает «стихотворение» (詩織) — имя японской девушки.
- ШИРО означает «четвертый сын» (四郎) — японское имя мальчика.
- SHIZUKA означает «тихое лето» (静 夏) — имя японской девушки.
- SHIZUKO означает «тихий ребенок» (静 子) — японское имя девушки.
- SHO означает «летать» (翔) — японское имя мальчика.
- SHOICHI означает «летающий сын (первый)» (翔 一) — японское имя мальчика.
- SHOJI означает «летающий сын (второй)» (翔 二) — японское имя мальчика.
- SHOUTA означает «большой летающий» (翔 太) — японское имя мальчика.
- SHUICHI означает «дисциплинированный, прилежный первый (сын)» (修 一) — японское имя мальчика.
- SHUJI означает «дисциплинированный, прилежный второй (сын)» (修 二) — японское имя мальчика.
- ИЗБЕГАЙТЕ, что означает «скорость, быстро» (駿) — имя японской девушки.
- SORA означает «небо» (昊 / 空) — японское унисекс-имя.
- SOUTA, что означает «внезапно большой» (颯 太) — японское имя мальчика.
- СУМИКО означает «дитя ясности» (澄 子) — японское женское имя.
- SUSUMU означает «продвигаться, действовать» (進) — имя японского мальчика.
- SUZU означает «колокольчик» (鈴) — имя японской девушки.
- СУЗУМЕ означает «воробей» (雀) — японское имя девушки.
- TADAO означает «верный мужчина» (忠 夫) — японское имя мальчика.
- TADASHI означает «верный» (忠) — японское имя мальчика.
- TAICHI означает «большой первый (сын)» (太 一) — японское имя мальчика.
- TAIKI означает «великое сияние, сияние» (大 輝) — японское имя мальчика.
- ТАКАХИРО означает «великая ценность, благородство» (貴 大) — японское имя мальчика.
- ТАКАКО означает «благородное дитя» (貴子) — японское имя девушки.
- ТАКАО означает «дворянин» (貴 夫) — японское имя мальчика.
- ТАКАРА означает «сокровище» (宝) — японское имя девушки.
- ТАКАСИ означает «процветающий, благородный» (隆) — японское имя мальчика.
- ТАКАЮКИ означает «благородное путешествие» (隆 行) — японское имя мальчика.
- ТАКЕХИКО означает «бамбуковый принц» (竹 彦) — японское имя мальчика.
- ТАКЕО означает «воин-герой» (武雄) — японское имя мальчика.
- ТАКЕШИ означает «свирепый воин» (武) — японское имя мальчика.
- TAKUMA означает «открывающая истина» (拓 真) — японское имя мальчика.
- ТАКУМИ означает «ремесленник» (匠) — японское имя мальчика.
- TAMIKO означает «дитя многих красавиц» (多 美 子) — японское имя девушки.
- ТАМОЦУ означает «защитник, хранитель» (保) — японское имя мальчика.
- ТАРО означает «большой сын» (太郎) — японское имя мальчика.
- TATSUO означает «дракон, имперский герой» (竜 雄) — японское имя мальчика.
- TATSUYA означает «быть императором, драконом» (竜 也) — японское имя мальчика.
- TERUKO означает «сияющий ребенок» (照 子) — японское имя девушки.
- TETSUYA означает «философия, ясность» (哲 也) — японское имя мальчика.
- TOMIKO означает «дитя богатства, удачи» (富 子) — японское имя девушки.
- TOMIO означает «богатство, удача» (富) — японское имя мальчика.
- TOMOHIRO означает «западная деревня» (西村) — японское имя мальчика.
- TOMOKO означает «дитя мудрости, интеллекта» (智子) — японское имя девушки.
- TOMOMI означает «прекрасный друг» (朋 美) — японское имя девушки.
- TORU означает «проникнуть, прояснить» (徹) — японское имя мальчика.
- TOSHI означает «мудрый» (慧) — японское имя мальчика.
- TOSHIAKI означает «выгодный свет» (利明) — японское имя мальчика.
- TOSHIKO означает «умный ребенок» (敏 子) — японское имя девочки.
- TOSHIO означает «гениальный лидер, герой» (俊雄) — японское имя мальчика.
- TOSHIYUKI означает «мудрость» (智 之) — японское имя мальчика.
- ЦУБАКИ означает «цветок камелии» (椿) — имя японской девушки.
- TSUBAME означает «ласточка (птица)» (燕) — имя японской девушки.
- TSUKIKO означает «лунный ребенок» (月 子) — японское имя девушки.
- TSUNEO означает «последовательный герой» (恒 雄) — японское имя мальчика.
- ЦУТОМУ означает «усердие» (勤) — японское имя мальчика.
- TSUYOSHI означает «сильный» (剛) — японское имя мальчика.
- UME означает «слива» (梅) — имя японской девушки.
- UMEKO означает «сливовое дитя» (梅子) — японское имя девушки.
- УСАГИ означает «кролик» (兎) — японское имя девушки.
- ВАКАНА означает «гармоничная музыка» (和 奏) — японское женское имя.
- Ямато означает «великая гармония» (大 和) — японское имя мальчика.
- YASU означает «мир» (康) — японское унисекс-имя.
- ЯСУКО означает «дитя мира» (康 子) — японское имя девушки.
- ЯСУО означает «человек мира» (康夫) — японское имя мальчика.
- ЯСУШИ означает «мирный» (靖) — имя японского мальчика.
- YOICHI означает «солнечный свет, первый положительный сын» (陽 一) — японское имя мальчика.
- YOKO означает «дитя солнечного света» (陽 子) — японское имя девушки.
- YORI означает «доверие» (頼) — японское имя мальчика.
- YOSHI означает «удачливый / праведный» (吉 / 義) — японское унисекс-имя.
- YOSHIAKI означает «сияющая праведность» (義 昭) — японское имя мальчика.
- YOSHIE означает «красивый ручей» (佳 江) — японское имя девушки.
- YOSHIKAZU означает «мир, Япония» (良 和) — японское имя мальчика.
- YOSHIKO означает «дитя доброты» (良 子) — японское имя девушки.
- YOSHINORI означает «отличная модель» (佳 範) — японское имя мальчика.
- YOSHIO означает «радостная жизнь» (吉 生) — японское имя мальчика.
- YOSHIRO означает «праведный сын» (義 郎) — японское имя мальчика.
- YOSHITO означает «церемониальный, правильный человек» (儀 人) — японское имя мальчика.
- YOSHIYUKI означает «праведный путь» (義 行) — японское имя мальчика.
- YOUTA означает «великий солнечный свет» (陽 太) — японское имя мальчика.
- YUA означает «связывающая любовь» (結 愛) — японское имя девушки.
- YUI означает «связать одежду» (結 衣) — имя японской девушки.
- ЮИЧИ означает «героический первый (сын)» (雄 一) — японское имя мальчика.
- YUINA означает « соединить вместе» (結 奈) — японское имя девушки.
- YUJI означает «героический второй (сын)» (雄 二) — японское имя мальчика.
- YUKA, что означает «нежный цветок» (優 花) — японское женское имя.
- ЮКАРИ означает «красивое грушевое дерево» (佳 梨) — японское имя девушки.
- YUKI означает «счастье / снег» (幸 / 雪) — японское унисекс-имя.
- ЮКИКО означает «ребенок снега / ребенок счастья» (幸 子 / 雪 子) — японское имя девушки.
- ЮКИО означает «благословенный герой» (幸雄) — японское имя мальчика.
- YUKO означает «нежный ребенок» (優 子) — японское имя девушки.
- YUMI, означающее « разумная красота» (由 美) — японское имя девушки.
- ЮМИКО, что означает «разум прекрасного ребенка» (由美子) — японское имя девушки.
- ЮРИ означает «лилия» (百合) — имя японской девушки.
- ЮРИКО означает «дитя лилии» (百合 子) — японское имя девушки.
- ЮТАКА означает « изобильный , богатый» (豊) — японское имя мальчика.
- YUU означает «нежный» (優) — японское унисекс-имя.
- ЮУДАИ означает «великий герой» (雄 大) — японское имя мальчика.
- YUUKI означает «нежная, высшая надежда» (優 希) — японское имя унисекс.
- ЮУМА означает «нежная, высшая правда» (優 真) — японское имя мальчика.
- YUUNA означает «нежный» (優 奈) — имя японской девушки.
- ЮУТА означает «великая храбрость» (勇 太) — японское имя мальчика.
- YUUTO означает «нежный человек» (悠 人) — японское имя мальчика.
- YUZUKI означает «нежная луна» (優 月) — японское женское имя.
🙋♂️Хочешь выучить японский язык❓
Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰
Источник статьи: http://artjapan.ru/yaponskie-imena/
Значения имён персонажей в Genshin Impact (с Сумеру)
У персонажей в Genshin Impact разнообразные и необычные имена, взятые из множества языков и культур. В этой статье собраны объяснения значений имён персонажей Genshin Impact и забавные и интересные факты, связанные с ними.
Большинство информации здесь не является официальной и основано на общедоступных литературных и интернет-источниках. Сама компания HoYoverse зачастую не предоставляет «каноничные» объяснения имён персонажей, но если Вы найдете расхождения в наших исследованиях и информации от разработчиков, следует считать версию разработчиков правильной.
Персонажи будут сгруппированы по регионам. Такие герои, как Мона или Альбедо, которые, по сути, не являются уроженцами Мондштадта, но считаются представителями Мондштадта, будут перечислены в своих регионах именно таким образом.
Сумеру
- Аль-Хайтам – Вероятно, отсылка на исламского астронома, математика и физика Золотого века Хасана ибн аль-Хайтама (араб. ابن الهيثم). Он наиболее известен своими работами в области оптики. Пионер в области научного метода, ввиду чего его часто называют «первым настоящим учёным».
- Дори – Имя Дори (ивр. דּוֹרִי) это гендерно-нейтральное имя еврейского происхождения, которое означает «дар» или «моё поколение».
- Дэхья – Распространенное арабское имя (возможно значащее свет или рассвет), вероятно, отсылка к Дэхье аль-Кахине (араб. الكاهنة ديهيا), королеве Ореса (регион в горах восточного Алжира), которая после победы над Омейядами, стала правительницей всего Магриба (регион в Северной Африке).
- Кандакия/Кэндис (на мероитском языке 𐦲𐦷𐦲𐦡) – происходит от титула Кандаке, королевы или королевы-матери в древнем африканском королевстве Куш; также означает «ясный/чистый, невинный». Кандакия как царица Эфиопии упоминается в Деяниях Апостолов, 8:27.
- Коллеи – точно не известно, но возможно, это искажение персидского/иранского имени Колали (کلاله), что может означать «рыльце цветка» и «вьющиеся волосы».
- Кусанали (Нахида) (Кусанали на языке санскрит пишется как कुशनालि, Нахида نهضة на арабском/урду) – Имя Кусанали, вероятно, относится к Кусанали-Джатаке, одному из стихотворений в Джатаке, серии из 547 буддийских стихов, подробно описывающих предыдущие рождения Будды. Кусанали-Джатака подробно описывает встречу с древесным духом. Само слово «Кусанали» происходит от санскритских слов куса («куса-трава», десмостахия двуперистая, священное растение, используемое в индуистских церемониях) и нахи (полый стебель или трубка). Нахида на арабском означает «нежная, возвышенная». Так называется род тропических Южно-Американских бабочек.
- Лайла (араб. ل,يلى Лейла) – означает «сумерки» или «ночь». Имеет массу вариантов написания, например, Лейла, Лейли, Лейля, Ляйля, Лейле и так далее.
- Нилу – Женское имя, означающее «водяная лилия, лотос». Это персидское имя обычно используется в качестве уменьшительно-ласкательного для полного имени Нилуфар (перс. نیلوفر).
- Сайно – греко-латинская приставка, означающая принадлежность к собачьим (биологическому типу). Он носит титул генерал Махаматра (тамил. மகாமாத்திரா), что в переводе значит «офицер нравственности» – титул, учрежденный индийским императором Ашокой (годы правления 269–233 гг. до н.э). Полный титул Дхамма Махамата, «Инспекторы Дхармы». Очевидно, это был класс высокопоставленных чиновников, которые отвечали за различные аспекты управления и правосудия.
- Тигнари – Имя Тигнари является отсылкой на андалузского араба-мусульманина Аль-Тигнари (араб. الطغنري), бывшего видным агрономом, ботаником, поэтом, путешественником и врачом в конце 11 века. Аль-Тигнари написал трактат по агрономии под названием Зухрат аль-Бустан ва-Нузхат аль-Адхан (Слава сада и отдых разума). В книге он описал свое путешествие на Ближний Восток и поделился своими наблюдениями касаемо сельского хозяйства и других тем.
- Фарузан (перс. فَروزان) – Скорее всего, является совмещением двух персидских имён – Форузан (сияющая) и Фарзан (мудрый).
Мондштадт
- Альбедо – латинское слово, означающее «белый» (цвет). Это прежде всего термин из алхимии, где альбедо означает стадию «Великого делания» (Magnum Opus). Альбедо означает очищение и процесс сотворения сознания, белизну жизни, символизируемую молоком, которым «питается душа». Это связано с предысторией Альбедо (персонажа), в том, что он является искуственно созданным человеком.
- Барбара – происходит от греческого βάρβαρος, что означает «чужой» или «скиталец». Что касается статуса Барбары в Genshin как церковной служительницы, такое имя носила Святая Варвара Илиопольская (Saint Barbara), которая считается защитницей от внезапной и насильственной смерти. Это, кстати, соответствует роли Барбары как целительницы и воскресительницы (с C6) в игре. Что забавно, имя Святой Варвары также использовалось для телесериала Санта-Барбара, того самого, в котором было 2137 серий. Она носит фамилию отца, Пегг, которая происходит из средневекового английского и означает «изготовитель колышков».
- Беннет – английское имя, производное от Бенедикт, которое, в свою очередь происходит от Benedictus. Означает «благословенный». Забавный факт – это также фамилия 13-го (действующего на момент написания) премьер-министра Израиля, Нафтали Беннета.
- Венти – происходит от латинского «ventus», множественным числом которого является. Означает «ветер» или «буря». Также означает «двадцать» в переводе с итальянского.
- Джинн – имя, истоки которого уходят к древнееврейскому языку, хотя свою окончательную форму оно приняло во французском. Прототип этого имени пишется как יוֹחָנָן и означает «Господь милостив». Родственных широкоупотребительных имен у этого имени полно: Жанна, Иван, Иоанна, Йоханнес, Йоханна, Джейн, Жан, Яна и так далее. Её фамилия Гуннхильдр (которую она, в отличие от Барбары, взяла по матери) относится к германским/нордическим и состоит из слов Gunn и Hildr, причём оба означают «война, бой», а также может являться отсылкой к мифической героине исландских легенд, где фигурирует Gunnhildr konungamóðir (Гуннхильд Мать Конунгов).
- Дилюк – еще одно латинское имя, происходящее от слова dīlūculum, что означает «Рассвет». Это несколько забавно, учитывая, что так же называется винокурня, которой он владеет. Его фамилия Рагнвиндр нордического происхождения и означает «бог ветра».
- Диона – греческое имя, происходящее от Διόνυσος (Дионис, также известный как Бахус и Вакх), бог вина и виноделия. Это можно связать с работой Дионы в таверне. Возможно, Драфф, её отец, имел какое-то влияние на выбор имени Дионы её матерью, так как он большой любитель вина.
- Кли – означает «клевер» в переводе с немецкого.
- Кэйа – у его имени нет точно определенного происхождения. Один из вариантов – индийское имя केया (правда, судя по всему, женское – Кея), означающее «цветок сезона дождей». Его фамилия Альберих означает «правитель эльфов» и является родственной английскому имени Оберон. Имя Альберих взято из «Песни о нибелунгах».
- Лиза – может быть краткой формой имен Элизабет/Елизавета или Мелисса. Означает «Бог мой – клятва» или «почитающая Бога». Среди нашей аудитории, скорее всего, Лизам и Варва́рам легче всего найти своих тёзок в Genshin Impact.
- Мика – сокращенная форма от имени Микаэль (Михаил, Майкл). Происходит от еврейского מִיכָאֵל, что означает «Кто как Бог» или «подобный Богу».
- Мона – имя, встречающееся во множестве культур и имеющее разные значения в них. Оно может означать «благородная» (ирландский и кельтский языки), «моя леди» (итальянский, от слова «Мадонна»), «желание» или «мечта» (арабский), «луна» (древний английский). Её фамилия Мегистус означает «великая» по-гречески.
- Ноэлль – имя, которое также может быть написано Ноэль, Noël или Noel. Это имя, которое в переводе со французского означает «Рождество» и обычно означает, что ребёнок родился близко к празднику Рождества. День рождения у Ноэлль в Genshin Impact 21 марта, что довольно далеко как от общепринятой даты (25 декабря), так и от так называемого «православного Рождества» (7 января).
- Рэйзор – английское слово, означающее «бритва», «режущий инструмент» и обычно символизирует чрезвычайную остроту (например, выражение «razor sharp»).
- Розария – итальянское/испанское/португальское имя, женская форма имени Розарио. Оно происходит от вещи, называемой «розарий» (венок из роз). Это католические чётки, представляющие собой цепочку с крестом, по которым читают молитвы.
- Сахароза – химическое соединение, сахар, сделанный из одной молекулы глюкозы и одной молекулы фруктозы. Имеет формулу C₁₂H₂₂O₁₁ и вырабатывается растениями, такими, как сахарная свекла, из которых потом получают обыкновенный сахар.
- Тома – вариация написания имени Томас или Том. Оно происходит от древнееврейского תוֹמָאס (Фома, как апостол Фома). Означает «близнец».
- Фишль (Эми) – немецкое уменьшительное от Fisch (рыба), следовательно «рыбка». Её (выдуманная) фамилия фон Люфтшлосс Нарфидорт означает «из небесного замка Нарфидорт». Люфтшлосс означает «воображаемое место» по-немецки. Её настоящее имя, Эми, происходит от французского Aimée, означает «возлюбленная» и может быть сокращением от Аманда, Амелия или Амита.
- Эмбер – имя арабского происхождения, означающее «янтарь». Также можно приплести сюда похожее слово Ember, которое переводится как «тлеющий уголёк».
- Эола – греческое женское имя, произошедшее от древнегреческого выражения εὔλαλος, что означает «сладкоголосая» или «речистая». Это несколько проявляется в том, что у Эолы довольно своеобразная манера речи. Несмотря на сходство с широкоупотребимым именем Юлия, они не имеют общих корней, родственным является имя Евлалия, которое входит в православный календарь. Её фамилия Лоуренс может быть связана с латинским Laurentius или древнегреческим Lavrenti, и означает «сияющая».
Ли Юэ
- Бэй Доу (北斗) – полярная звезда. Эта звезда играла ключевую роль в ранней корабельной навигации, и поэтому имя можно назвать подходящим. Beidou – это также название китайского конкурента американской системы навигации GPS и российской/советской ГЛОНАСС.
- Гань Юй (甘雨) – дословно «сладкий дождь», отсылка к индуистской/буддийской легенде о священной сладкой росе, которая наделяла выпивших её чудесными силами или бессмертием.
- Е Лань (夜兰) – означает «ночная орхидея». Впервые в игре Е Лань встречается в кромешной тьме Подземных шахт Разлома. В китайской культуре орхидеи имеют множество символических значений, и могут быть названы 王者之香, что означает «аромат царей».
- Кэ Цин (刻晴) – имя, в котором 刻 означает «мгновенно», «разрезать», «высечь/рассечь», а 晴 – «ясная погода» или «чистое небо». Это можно понять как «вмиг создающая ясную погоду», что связано с прямолинейным и серьёзным подходом Кэ Цин к решению проблем.
- Нин Гуан (凝光) – дословно «сконцентрированный свет». Это выражение из классического, или древнего китайского языка, использовавшееся в поэзии.
- Син Цю (行秋) – дословно «идущая/проходящая осень».
- Синь Янь (辛焱) – в этом имени 辛 может значит «острый (вкус)», «трудный/тяжёлый», «восьмой» и «страдание», а 焱 – «пламя» (состоит из трёх иероглифов, означающих «огонь»). Чаще всего её имя понимается как «острое пламя».
- Сян Лин (香菱) – сладкий/ароматный рогульник (водяной орех). Сян Лин, к слову, редкий персонаж из Ли Юэ, чья фамилия известна (по её отцу, шефу Мао). Таким образом её полное имя – Мао Сян Лин (卯香菱). 卯 может означать много чего, например «четвёртая земная ветвь» из китайской системы зодиака, которой соответствуют кролик, восток, весна, второй месяц по лунному календарю и время с 05:00 по 07:00. Её питомец Гоба (锅巴) делит своё имя с блюдом китайской кухни – хрустящим или опалённым рисом, который выглядит, как спёкшаяся в одну тонкую корочку масса риса светло-оранжевого цвета.
- Сяо (魈) – «демон». Название одного из демонов из китайской мифологии, который обитает в горах.
- Ху Тао (胡桃) – «грецкий орех» или «орех пекан». Более употребительное в китайском языке название грецкого ореха, однако, «хетао» (核桃). Забавный факт – из-за того, что китайские иероглифы имеют другие чтения в японском языке, где они тоже используются, имя Ху Тао может быть ошибочно прочитано как более популярное чтение Куруми.
- Ци Ци (七七) – «семь семёрок» или «семижды семь». Также имеет альтернативное значение в контексте буддизма как «благоприятное перевоплощение усопшего». Это ритуал, который длится 49 (семижды семь) дней после смерти и, по-видимому, служит обеспечению более удачного перевоплощения покойного в следующей жизни. В японском языке её также зовут 七七, но её имя читается как «Нана» (не самое общеупотребительное чтение сразу двух символов 七, как раз применимое к женскому имени; 七 может читаться как «нана» сам по себе).
- Чжун Ли (钟离) – в его имени 钟 означает «час», «время», «измерение времени», а 离 – «удалиться», «уйти», «расстаться». Это можно осмыслить как «время уходить», отсылка к его истории, в которой он уходит как бог Ли Юэ.
- Чун Юнь (重云) – в этом имени 重 означает «слой» или «повторение», а 云 – «облако». Некоторые трактуют его имя как «слои облаков».
- Шэнь Хэ (申鹤) – тоже комбинация иероглифов, где 申 означает девятую земную ветвь в системе зодиака, а 鹤 – «журавль». 申 в её имени также может являться вариацией 神 (этот знак, кстати, встречается в китайском названии Genshin Impact и связан с некоторыми ключевыми элементами игры), что означает божественность. В даосизме этот символ также означает бессмертие. Таким образом, Шэнь Хэ можно истолковывать как «бессмертная журавлиха» или «божественная журавлиха».
- Юнь Цзинь (云堇) – имя, в котором 云 означает «облако», а 堇 – «фиалка».
- Янь Фэй (烟绯) – скорее всего, «дымчато-алый» или «багровый», как цвет печатей в названии её навыков.
- Яо Яо (瑶瑶) – здесь 瑶 (Яо) означает «драгоценный нефрит».
Кстати, поскольку китайский и японский языки зачастую используют одни и те же символы (в японском – кандзи), но с разным чтением и значениями, интересно пронаблюдать, как меняются чтения имён персонажей из Ли Юэ в японском переводе. В русскоязычной локализации для персонажей из Ли Юэ используется китайское чтение, поэтому многим из вам японские варианты могут показаться необычными.
Кит. чтение | Яп. чтение |
Ци Ци | Нана |
Кэ Цин | Кокусэй |
Ху Тао | Футао * |
Шэнь Хэ | Синкаку |
Сяо | Сёу |
Чжун Ли | Щёури |
Гань Юй | Кан-у ** |
Син Цю | Юкуаки |
Синь Янь | Син-ен |
Бэй Доу | Хокуто |
Чун Юнь | Чоу-ун |
Сян Лин | Сянрин |
Юнь Цзинь | Ункин |
Янь Фэй | Енхи |
Нин Гуан | Гёко |
Е Лань | Иеран |
Яо Яо | Ёо-ё *** |
* – в японском ряд слогов с началами на «х» и «ф» совмещен, и «ху» (フ) читается скорее как «фу».
** – «н» и «у» не читаются как слог «ну» и записаны в транскрипции катаканой раздельно カンウ вместо カヌ (как было бы, если бы между «н» и «у» не было паузы).
*** – в японском переводе имя Яо Яо написано катаканой (ヨォーヨ).
Инадзума
(Список отсортирован алфавитно по именам, но поскольку фамилии в Японии принято писать первыми, они идут в начале, из-за чего может показаться, что строки идут не по порядку).
- Камисато Аяка (神里綾華) – фамилия брата и сестры Камисато (神里) состоит из кандзи 神 (бог, дух, высшее создание) и 里 (деревня, родительский дом), что можно толковать как «родина/место происхождения богов». Имя Аяка означает «твиловый цветок» (твил – вид ткани), некоторые стиллизуют его как «шёлковый цветок». Благодаря тому, что в Японии кандзи могут иметь вариации чтения, фамилию 神里 также можно прочитать как Камизато и Канзато, а имя 綾華 – как Рёка.
- Камисато Аято (神里綾人) – от имени Аяки его имя отличает только один кандзи, 人, что означает «человек» (подразумевается взрослый человек). Дословно это означает «твиловый человек».
- Горо (ゴロー) – его имя записано катаканой. Катакана сама по себе ничего не означает. ゴロゴロ на японском используется для описания звука раскатов грома, рычания, грохота, и так далее.
- Наганохара Ёимия (長野原宵宮) – 宵宮, или Йоимия, дословно «вечерний храм» означает фестиваль, который проводится накануне основного фестиваля. Например, если фестиваль проводится на 2-ое воскресенье месяца, то его йоимия будет на 2-ую субботу месяца (т.е. прямо перед фестивалем). 長野原, её фамилия, также является названием небольшого города в Японии (Наганохара в префектуре Гумма). 長 может значить долгий, старший, лучший и лидер, 野 – поля, равнины, обыденная жизнь, 原 – оригинальный, первозданнный, дикая местность.
- Аратаки Итто (荒瀧一斗) – 一斗 (Итто) означает сосуд в 18 литров (и соответствующую меру объема жидкости) или дословно «один ковш» (для сакэ). Возможно, это как-то можно связать с тем, что они (японские демоны) в легендах часто пьют алкогольные напитки из огромных чаш и сосудов. 荒瀧 (Аратаки) означает «бурный/дикий водопад».
- Каэдэхара Кадзуха (楓原万葉) – 万葉 (Кадзуха) означает «десять тысяч листьев», и также может читаться как «маньёу». Это связано с 万葉集 (Маньёу-сю), древним сборником японской поэзии из VIII века, стихи из которого во время использования Взрыва стихии цитирует Кадзуха. 楓原 (Каэдэхара) означает «кленовая роща».
- Сангономия Кокоми (珊瑚宮心海) – 心海 (Кокоми) может также читаться как Киёми и Кокоа. 心 может означать «сердце», а 海 – «море» или «океан». Таким образом, Кокоми можно истолковать как «сердце моря». 珊瑚宮 (Сангономия) означает «коралловый храм/дворец».
- Сёгун Райдэн (Эи) (雷電将軍) – 雷電 (Райдэн) означает «гром и молния», а 将軍 (Сёгун) – исторический титул в Японии, носимый кастой наследственных военачальников. Правительство сёгуна называлось 幕府 (бакуфу), и в определенный период истории Японии сёгуны имели центральную власть, в то время как император имел символическую власть без политической силы. 影 (Эи) означает «тень» или «силуэт», что связано с историей Сёгуна Райдэн и ёё секретом.
- Кудзё Сара (九条裟羅) – несмотря на то, что имя Сара встречается в большом разнообразии языков и культур, имя Сары здесь написано кандзи и не имеет отношения к древнееврейскому и арабскому вариантам имён. 裟羅 это вариативное написание имени 沙羅, что означает «шорея исполинская». Это дерево в буддизме является символов преходящей славы, как описано в Хэйкэ-но-моногатари: «краски цветов шореи гласят истину, что процветающее должно прийти в упадок». Это можно сравнить с историей клана Кудзё в Genshin (параллельно описанной в Хэйкэ-но-моногатари истории падения клана Тайра). 九条 (Кудзё) – это древняя семья японских аристократов, основанная в XIII веке. Это была одна из семей, члены которой могли претендовать на чрезвычайно престижную позицию сэссё – регента при императоре-ребёнке.
- Саю (早柚) – дословно «быстрый цитрон (сладкий лимон)».
- Куки Синобу (久岐忍) – 久岐 состоит из кандзи, которые означают «давнее прошлое» и «распутье» или «публичное место» (арена, сцена, театр). 忍 – это кандзи, означающее ниндзя или шиноби (эти два чтения равноправны – одно считается онъёми, китайским чтением, а другое – кунъёми, японским чтением).
- Тома (トーマ) – имя написано катаканой и само по себе ничего не значит. Логически это объясняется тем, что Тома не инадзумец и родился в Мондштадте. Значение его имени описано в сегменте о Мондштдатских персонажах.
- Яэ Мико (八重神子) – 神子 (Мико) здесь означает синтоистскую жрицу, служительницу храма. 八重 (Яэ) означает «многослойный», что можно соотнести с многосторонним и загадочным персонажем этой героини.
- Сиканоин Хэйдзо (鹿野院平蔵) – 鹿野院 состоит из иероглифов, означающих «олень», «дикая природа» и «сооружение/учреждение». 平蔵 же японское имя, которое также может читаться как Хиракура и Хиразо, состоит из символов «честный/гладкий» и «складывать/хранить».
Аналогично ситуации с персонажами Ли Юэ в Японии, персонажей из Инадзумы в китайской озвучке читают по-другому. В русскоязычной локализации используется японское чтение, поэтому интересно будет посмотреть на разницу в чтении в китайской версии. В китайском, правда, чтение намного сложнее передать русским языком, так что лучше послушайте, как они называют себя и друг друга в игре с китайским языком озвучки. Для иллюстрации ниже приведены транслитерации имен из Инадзумы в китайском языке на русский.
Кандзи | Яп. чтение | Кит. чтение |
神里綾華 | Камисато Аяка | Шэнь Ли Лин Хуа |
神里綾人 | Камисато Аято | Шэнь Ли Лин Жэнь |
長野原宵宮 | Наганохара Ёимия | Чан Е Юань Сяо Гун |
荒瀧一斗 | Аратаки Итто | Хуан Лун И Доу |
楓原万葉 | Каэдэхара Кадзуха | Фэн Юань Вань Е |
珊瑚宮心海 | Сангономия Кокоми | Шань Ху Гун Синь Хай |
雷電将軍 | Сёгун Райдэн | Лэй Дянь Цзян Цзюнь |
九条裟羅 | Кудзё Сара | Цзю Тяо Ша Ло |
早柚 | Саю | Цзао Ю |
八重神子 | Яэ Мико | Ба Чжун Шэнь Цзы |
久岐忍 | Куки Синобу | Цзю Ци Жэнь |
鹿野院平蔵 | Сиканоин Хэйдзо | Луеюань Пинцзан |
五郎 * | Горо | У Лан |
托马 * | Тома | То Ма |
* – Поскольку имена Томы и Горо написаны катаканой, в китайском языке они заменяются иероглифами (китайский язык имеет только иероглифическую письменность, в то время как японский имеет еще два слоговых алфавита).
Прочие
Поскольку игровой персонаж из Снежной у нас всего один, он пока не будет выделен в отдельный сегмент. В этом сегменте также перечислены персонажи без привязки к конкретному региону.
- Тарталья (Чайльд/Аякс) – Тарталья – это персонаж-маска из итальянской комедии дель арте, или импровизационных спектаклей, где роли актеров определялись масками. В переводе с итальянского это означает «заика». Чайльд происходит от древнеанглийского Cild, что означает молодой лорд – сын из дворянского рода, который пока еще не достиг титула рыцаря. Аякс происходит от греческого Αἴας, что означает «орёл».
- Итэр/Изер/Итер – имя протагониста мужского пола происходит от aether (эфир) – названия пятой стихии в древней науке, верхних слоёв неба и нескольких классов химических соединений. В китайской озвучке его зовут Кон (небо), в японской – Сора (небо), в корейской используется транслитерация английского имени.
- Люмин/Люмине – имя протагониста женского пола – устаревший транзитивный глагол в английском языке, означающий «осветить». В китайской озвучке она Инь (свет/свечение), в японской – Хотару (светлячок), в корейской опять используется транслитерация.
- Элой – по одной версии происходит от латинского слова Aloyisia, и тогда её имя означает «прославленная воительница». По другой – это искажение слова «alloy», «сплав» по-русски. Учитывая, что антагониста в Horizon Zero Down зовут Рост (от «rust», «ржавчина»), эта версия является предпочтительной, так как одно из основных преимуществ сплавов металлов в их устойчивости к ржавению.
Источник статьи: http://fatuidb.icu/genshin/blog/znacheniya-imyon-personazhey-v-genshin-impact
Как создаются японские имена и что они означают
Японские имена имеют богатую и красивую историю, начиная от их значений и заканчивая иероглифами, используемыми для их написания. Понимание японских имен поможет вам понять происхождение и историю японских семей, а также при создании собственной с одним из представителей страны восходящего солнца подобрать имя собственному ребенку. В статье для лучшего понимания правильного произношения, где необходимо, будет использоваться латинский алфавит при написании имен и окончаний к ним.
Содержание
История японских имен
Писатель Мами Судзуки объясняет, что уже в 300 г. до н.э. японские семьи объединялись в кланы. Имена кланов использовались как фамилии, называемые удзи (氏). Эти имена часто основывались на географических особенностях или занятиях членов клана.
Со временем возникли могущественные кланы, одним из самых сильных из которых был Ямато. В конце концов другие кланы объединились под властью Ямато. В дополнение к названию клана им давали кабанэ (姓), разновидность аристократического титула. В результате сочетание удзи и кабанэ стало способом обозначения различных клановых групп в королевстве Ямато. Японские фамилии выросли из системы удзи-кабане.
Условные обозначения для японских имен
Порядок имен в японском языке соответствует восточноазиатскому стилю: фамилия ставится на первое место, а имя — на второе. Например, в имени Судзуки Хироши «Судзуки» — фамилия, а «Хироши» — имя.
Напротив, многие западные страны, особенно те, которые используют латинский алфавит, используют сначала имена, а затем фамилии. Люди из Японии, проживающие в западных странах, могут следовать западной традиции ставить фамилию на второе место, особенно когда их имена написаны латинскими буквами. Какое-то время даже те, кто жил в Японии, иногда ставили свои фамилии на второе место, когда их имена писались латинскими буквами.
Однако не все согласились с этой адаптацией, и 1 января 2020 года правительство Японии постановило, что в официальных документах должен использоваться традиционный порядок имен, даже если эти имена написаны латинским алфавитом.
Традиционно японские имена не включают отчества. Но японские пары, которые живут в западной культуре или имеют смешанную этническую принадлежность, могут перенять эту практику для своих детей.
Японское почтение
В японской культуре очень важно правильное использование почетных знаков или титулов. На самом деле, неиспользование подходящего титула считается нарушением этикета.
Официальные титулы добавляются к фамилии человека и включают следующее:
Сан — универсальный вежливый титул. Он добавляется к фамилии и может использоваться как для мужчин, так и для женщин, например, Судзуки-сан. Это очень похоже на значение мистера, миссис или мисс.
Сама — более формальная версия слова сан. Он используется для обращения к кому-то более высокого ранга, он также используется для обозначения клиентов в заведении, например, Окада-сама.
Сэнсэй — это титул, используемый для врачей, учителей и других лиц с похожими профессиями, например, Такахаши-сэнсэй.
Менее формальные титулы используются для членов семьи и друзей или теми, кто имеет более высокий ранг, по отношению к тем, кто имеет более низкий ранг или статус. Эти титулы обычно используются с именем человека, а не с фамилией.
Вот наиболее распространенные неофициальные титулы:
Кун обычно используется при обращении к юноше или мальчику по имени, например, Хироши-кун. Это похоже на присвоение человеку по имени «Джон» прозвища «Джонни».
Тян чаще всего используется для молодых девушек, хотя его также можно использовать как нежное обращение к другому взрослому, например, Хару-тян. Это похоже на то, как дать кому-то по имени «Сьюзен» прозвище «Сьюзи».
Кун и тян также могут быть добавлены к сокращенной версии имени человека, например, Ма-кун для Масато или Я-тян для Ясуё. Добавление кун или тян к сокращенной версии имени считается более привычным, чем добавление их к полному имени.
Символы, используемые в японских именах
Японские имена могут быть написаны тремя способами. Наиболее распространенный способ — использовать кандзи, которые представляют собой логографические символы китайского происхождения с японским произношением. Имена, написанные кандзи, обычно состоят из двух символов. Эти имена регулируются правилами Министерства юстиции Японии об использовании кандзи в именах.
Поскольку кандзи, используемые в именах, могут иметь несколько значений и вариантов произношения, фуригана может оказаться полезной. Фуригана — это маленькие символы кана, написанные рядом с кандзи или над ними и служащие руководством по произношению. Фуриганы чаще всего используются в детских книгах, но они также могут использоваться в книгах для взрослых, когда имя человека может быть трудночитаемым или двусмысленным.
Японские имена для мужчин состоят из символов кандзи, тогда как женские имена обычно пишутся хираганой или катаканой. Хирагана, японская слоговая азбука — система письма, в которой каждый символ обозначает слог, а не звук или целое слово. Другое японское слоговое письмо, катакана, может использоваться для иностранных имен.
Японские имена трудно читать и произносить, поэтому при заполнении форм есть фонетическое руководство, которое человек должен упомянуть, а именно фуригана. Имена японских политиков часто пишутся хираганой или катаканой, потому что их легче читать, чем кандзи.
Имя человека часто содержит два кандзи. Оба значения символов имеют положительные коннотации, такие как красота, любовь, свет, названия цветов, природные явления и т. д.
Многие имена написаны кандзи одинаково, но произношение может отличаться. Пол человека часто можно угадать по окончаниям его имен.
Пример: -ro, -shi, -ya или -o обычно являются окончаниями мужских имен, тогда как -ko, -mi, -e и -yo обычно являются окончаниями женских имен.
Фамилия
Японские фамилии обычно используются для обращения друг к другу. Большинство японских фамилий легко читаются, но есть и трудные исключения.
Иногда иероглифы, которые вы читаете, могут не совпадать с иероглифами, которые вы произносите, например: 八月一日 читается как «хатигацу цуитачи», но произносится как Ходзуми.
Фамилии обычно происходят от географических особенностей или мест, например: яма (гора), ки (дерево), сима (остров), мура (деревня) и т. д.
Некоторые кандзи, используемые в распространенных японских фамилиях:
Имена мальчиков
Такие имена, как Дзюнпей, Коросуке, Сарута-хико, все японские. Так как же японские имена составляют для мальчиков? Японские имена для мальчиков часто заканчиваются на -hiko, -hei, -suke. Они также иногда заканчиваются на -o, например: Akio, Suniyo, Teruo и т. д.
Также могут использоваться другие окончания вроде -shi, например, Watashi, Takashi, Atsushi и т. д. В именах мальчиков часто есть символы кандзи, которые означают храбрость, правильность, удачу и прочее. Раньше японских мальчиков называли по системе нумерации. Это потому, что у японских семей было несколько детей. Так что, если бы ребенок был первенцем, его назвали бы Ичиро.
Ро означает «сын» на японском языке, к которому добавлялся суффикс числа. Вторым сыном будет Дзиро и так далее.
Некоторые распространенные японские имена для мальчиков: Акикадзу, Томокадзу, Коичи, Сигеказу, Хидэкадзу, Кёити, Эйчи, Шуичи, Масакадзу от -ichi и -kazu.
Имена девочек
Узнав, как японские имена составляются для мальчиков, осталось узнать какие японские имена подходят для девочек. Японские имена для девочек заканчиваются на -e, -yo, -mi и -ko, написанные как 美 и 子 соответственно.
Некоторые имена для вышеуказанных окончаний – Дораэми, Томоэ, Миёко и т. д. Другими наиболее распространенными окончаниями, обозначающими японские имена для женщин, являются -ka и -na, например: Мадока и Харуна соответственно.
Многие женские имена имеют окончание -ko, что означает «ребенок». Это окончание обычно предпочитают современные женщины типичным старым окончаниям. Некоторые распространенные японские имена с -ko: Юко, Ацуко, Кейко, Йошико, Тамико, Сейко, Рейко, Фудзико, Наёко и т. д.
Сэймэй Ханьдань
Сэймэй Ханьдань — один из способов гадания, связанного с именами. Он был предложен после эпохи Мэйдзи и пришел из Китая. Гадание основано на количестве штрихов кандзи, которые должны предсказать судьбу или личность человека.
Итак, как же работают японские имена в Сэймэй Ханьдань? Считается, что количество штрихов кандзи указывает на удачу.
Вот список вещей, которые вы можете узнать из японского имени для числа Сэймэй Ханьдань:
- Какие болезни вы можете получить в своей жизни;
- Род занятий, который подойдет для вашей жизни;
- Удача в браке и семье;
- Романтические отношения и тип вашего партнера;
- Будущая жизнь.
Многие люди обращаются к Сэймэй Ханьдань, чтобы сохранить свои профессиональные имена или имена своих детей. Существуют различные методы гадания с японскими именами с Сэймэй Ханьдань, и результаты в каждом методе разные.
Неяпонские имени
Имена, которые принадлежат западу, обычно пишутся катаканой и зависят от того, как они звучат, а не от их написания. Существуют различные правила написания английских имен в катакане, например, множественное число становится единственным, используемые гласные взяты из британского произношения, а не из американского и т. д.
Однако для людей с китайскими и корейскими именами в кандзи используется только японское произношение. Японские имена для людей занимают необычную нишу: если вы видите написанное имя, это не значит, что вы знаете, как его произносить. Кроме того, то, что вы слышите имя, не означает, что вы будете знать, как его написать, даже если вы являетесь носителем японского языка.
Японский язык письменности
В японском для письма используются три вида письменности: идеограммы и два слоговых алфавита (где каждый символ представляет собой слог).
Идеографическое письмо: японский кандзи
Кандзи — это заимствованные китайские иероглифы, которые обозначают идею, но произношение которых меняется в зависимости от контекста слова. Вот (неполная) выборка различных произношений одного иероглифа кандзи.
Символ 生 имеет основное значение «жизнь». Он имеет особенно плодовитый набор произношений.
Фонетические сценарии: хирагана и катакана
Два слоговых алфавита, хирагана и катакана, в японском языке представляют одни и те же 46 слогов, не придавая значения ни одному символу. Как правило, хирагана, более пышная на вид, используется для японских слов, а катакана — для заимствованных слов из других языков
ПРОИЗНОШЕНИЕ (СООТВЕТСВЕННО): a, ki, ko
Современные японские имена
Как и в других культурах, имена и тенденции именования проходят циклы популярности. В 2000-х годах многие родители выбирали чтение имени, а затем творчески подбирали к нему символы кандзи. При этом они иногда полностью игнорировали стандартные способы прочтения, связанные с этими иероглифами. Например, 一二三 (иероглифы кандзи для чисел «1, 2, 3» читаются как «ити, ни, сан») можно сопоставить с чтением «до ре ми» (да, как в музыкальных нотах.) Имена такого типа называются キラキラネーム («имя кира-кира», где «кира-кира» означает «блестящий/блестящий») или, более уничижительно, DQNネーム (произносится как «имя дон кён»).
Чтобы обуздать заблудших родителей, которые могут назвать своего ребенка «демоном» или чем-то еще, что может подвергнуть его насмешкам, Министерство юстиции Японии ведет список разрешенных кандзи для использования в японских именах.
Процесс присвоения японскому ребенку имени довольно хлопотное и трудоемкое дело, так как нужно много чего учесть. Иногда в Японии просто следуют современным трендам на имена и сильно себя не утруждают в придумывании своего. Однако при его создании стоит учитывать легкость в прочтении, адекватное значение имени и его допустимость Министерством юстиции Японии. Если же японский ребенок будет проживать на западе, то можно использовать и местные имена или даже присвоить отчество.
Источник статьи: http://www.ixbt.com/live/offtopic/kak-sozdayutsya-yaponskie-imena-i-chto-oni-znachat.html
Японские мужские имена
Японские мужские имена — это самая сложная часть для чтения, когда речь об именах собственных. Бывает такое, когда один и тот же символ читается совершенно по-разному. Да и за каждым именем прячется свое значение. Поэтому если Вы хотите узнать немного больше о японских мужских именах, а также узнать их значение, заходите сюда!
Мужские японские имена
До Второй мировой войны в Японии совершенно не использовали ограничений на использование знаков. Можно представить, какая была неразбериха и сколько это вызывало проблем. Потому как запомнить 50 тысяч символов нереально, а тем, кто работал с бумагами, можно было только посочувствовать, так как приходилось сидеть со словарем. Но это в прошлом, сейчас для имен разрешено только использование 166 знаков, что значительно упростило всем жизнь. Итак, Вашему вниманию предоставляется таблица с самыми распространенными японскими именами и их значениями.
Имя | Значение |
Акайо | умный человек |
Аки | осень |
Акио | красавчик |
Акихико | яркий принц |
Арэта | новый |
Арата | свежий |
Акихиро | ученый |
Горо | пятый сын |
Дайске | хороший помощник |
Джиро | второй сын |
Даичи | большая мудрость или великий первый сын |
Джун | послушный |
Джуничи | чистота, повинующийся |
Джеро | десятый сын |
Исао | достоинство |
Изао | заслуга |
Ичиро | первый сын мальчик |
Исаму | смелый |
Иошихиро | распространенное совершенство |
Ивао | каменный человек |
Иоши | хороший |
Иошикэзу | справедливый, хороший |
Изэнеджи | приглашающий мужчина |
Иошинори | справедливые принципы |
Иошито | удачливый |
Кстати говоря, японцы чаще всего называют друг друга по фамилии. Если же Вы хотите обратиться по имени, то необходимо употреблять определенный именной суффикс. Без суффикса можно употреблять имя только в том случае, если это Ваш хороший знакомый. Если речь о мужских именах, то необходимо употреблять следующие суффиксы: -сама, — сан, -кун. -Сама означает уважительное отношение к людям старшего возраста, должности и прочее. -Сан употребляется как нейтральное обращение. -Кун чаще всего используется для мужских имен более близких знакомых, например, коллег по работе или одноклассников.
Имя | Значение |
Кеиджи | почтительный (второй сын) |
Кацу | победа |
Кен | сильный, здоровый |
Кента | крепкий |
Кеничи | первое здоровье |
Кэзухиро | гармония |
Кеншин | скромная правда |
Кио | имбирь, большой |
Кин | золото |
Кэтсеро | победный сын |
Кунайо | соотечественник |
Керо | сын девятый |
Коджи | тот, кто счастлив, сын правителя |
Кэйташи | твердость |
Кэтсуо | победный сын |
Кеничи | губернатор |
Кохэку | янтарный |
Мужские японские имена могут быть однокомпонентными и многокомпонентными . Однокомпонентные имена состоят из глаголов, прилагательных на — си. Например, Хироси произошло от слова широкий.
Имя | Значение |
Макато | истинный |
Мамору | защитник |
Микайо | человек ствола дерева |
Минору | плодотворный |
Мэсэйуки | правильное счастье |
Масаши | роскошный |
Митсеру | полный рост |
Мэзэто | изящный человек |
Мэсэйоши | тот, кто правит справедливо |
Мэдока | спокойный |
Масуми | истинная ясность |
Мэзэио | увеличивает мир |
Минору | истина |
Мэзэру | интеллектуал |
Мэнэбу | прилежный |
Мэчайо | человек на правильном пути |
Наоки | честное дерево |
Норио | челоек закона |
Набору | добродетельный, подъем |
Нобуо | верный мужчина |
Нобу | вера |
Нобуюки | преданное счастье |
Нэо | честный человек |
Японские мужские имена, которые состоят из двух иероглифов, чаще всего имеют показатели мужского начала. Например, такими показателями могут быть следующие слова: муж, помощник, воин, дерево. У каждого такого показателя имеется свое окончание. Например, помощник имеет окончание -сукэ, а дерево — ро, муж заканчивается на -о. Конечно, есть и другие основные компоненты в мужских именах, но это наиболее распространенные. И нужны они для того, чтобы понять, по какому чтению читать имя. Так, знаки с компонентой 朗 ро необходимо читать по онному чтению. Хотя иногда бывают исключения.
Имя | Значение |
Озэму | тот, кто правит |
Орочи | большая змея |
Рио | превосходный |
Рю | дух дракона |
Рэйден | гром и молния |
Рокеро | шестой сын |
Сузуму | тот, кто прогрессирует |
Сэтоши | сообразительный |
Сэберо | третий сын |
Сора | небо |
Сэдео | решающий человек |
Такаши | достоен похвалы |
Тадао | верный человек |
Таро | великому сыну (так называют только первого сына) |
Тадаши | истинный |
Тошайо | гений |
Тетсуя | железо |
Тору | странник |
Такеши | жестокий, воин |
Тэкэхиро | распрстраненное благородство |
Тэдэо | лояльный человек |
Тецуо | мудрый человек |
Тэмотсу | защищающий |
Тэкуми | ремесленник |
Тошиюки | счастливый и аварийный |
Бывают и трехкомпонентные имена. Они чаще всего имеют двухкомпонентный показатель. Например, «старший сын», «помощник», «четвертый сын» и так далее. Хотя бывают случаи, когда имя состоит из двух иероглифов и одной компоненты.
Встречаются и четырехкомпонентные имена, но это редкость. Также редкость имена, записанные только каной (азбукой).
Имя | Значение |
Фумайо | литературный ребенок |
Хизока | сохраненный |
Хиро | широкий |
Хитоши | уравновешенный |
Хиройуки | распространенное счастье |
Хэчиро | восьмой сын |
Хэджайм | начало |
Хироши | в изобилии |
Хикэру | сияющий |
Хизэши | долговечный |
Шиджеру | тот, кто превосходит |
Шин | истинный |
Широ | второй сын |
Шоджи | тот, кто исправляет |
Шоичи | тот, кто преуспевает |
Шичиро | седьмой сын |
Эиджи | второй сын, превосходный |
Юкайо | счастливый человек |
Юудай | великий герой |
Ютака | богатый |
Ючи | храбрый |
Юки | счастье, снег |
Ясухиро | богатая честность |
Ясуши | мирный |
Ясуо | честный человек |
Японские мужские имена очень сложные в своем чтении ( т.к. много исключений), но очень интересные в переводе. Всегда очень интересно, что прячется за очередным загадочным именем. Говорят, что судьба человека зависит от его имени. Наверное, именно поэтому японцы вкладывают в имя самые лучшие качества человека, которые могут проявиться при желании расти и развиваться.
Японские мужские имена — одна из наиболее сложных частей в чтении имен собственных. Из этой статьи Вы узнали значение мужских японских имен.
К слову сказать, многие имена в Японии звучат одинаково, а записываются разными иероглифами. Вот почему важно не только знать имя своего собеседника, но и понимать, какими иероглифами оно записывается. А если вы еще не знаете японских иероглифов, то мы вам советуем посмотреть бесплатные уроки по эффективному запоминанию кандзи, благодаря которым вы уже сможете научиться писать некоторые японские имена и фамилии.
Какие японские мужские имена вам нравятся? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях.
Хотите уже сейчас начать говорить, писать и читать по-японски? Может, наступил час превратить вашу мечту в реальность и записаться на годовые курсы обучения японскому в нашу школу? Только прочтите, что вас ждет! Уже через три месяца вы начнете понимать, о чем говорят японцы, через полгода сможете сдать экзамен Нореку Сикен на N5, а через год вы поймете, что можете свободно разговаривать на бытовые темы с японцами. Чего вы ждете? Записывайтесь скорее по ссылке, пока места в группах еще есть!
Источник статьи: http://nihon-go.ru/yaponskie-muzhskie-imena/
Айсацу: 10 основных японских приветствий
Японцы – одна из самых обходительных, вежливых наций. Это сказалось на языке: существует несколько уровней обращения к собеседнику. Один применим при взаимодействии со старшим и вышестоящим по рангу, другой – с ровесником или другом, третий – с младшим или подчиненным. Общаясь с давними знакомыми, японцы используют простые речевые обороты; здороваясь с незнакомцами – вежливые и отстраненные. Чтобы сказать «здравствуйте» по-японски и не обидеть собеседника, нужно знать эти нюансы.
Вежливость в общении – главное правило японца
«Здравствуйте» по-японски
Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.
Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.
Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.
При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают
Классический способ приветствия на японском
Итак, «konnichiwa» – это универсальное приветствие, которое подходит на все случаи жизни, и для всех людей, независимо от финансового или социального положения. Аналог нашего «Приветствую Вас«.
- При личной встрече кланяться обязательно
- Можно использовать в разное время суток, например, как «Добрый день»
- Как пишется «конничива» иероглифами: 今日は
- Как пишется «конничива» иероглифами на Хирагане: こんにちは
- Произносится «kon-ni-chi-wa» чаще как: «кон-ничи-ва»
«Доброе утро» по-японски
Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.
Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.
Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца
Прощание
Настало время расставаться. Неплохо было бы завершить диалог так, чтобы вашему собеседнику было приятно встретить вас вновь. А как это сделать? Сейчас научим!
Фраза на японском языке | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
さよなら! | さよなら! | Саёнара! | До свидания! Самый простой вариант. В формальных случаях подойдет. |
またね! | またね! | Мата нэ! | До встречи! Неформальный вариант. |
また明日! | またあした! | Мата асита! | До завтра! Неформальный вариант. |
じゃあね! | じゃあね! | Дзя: нэ! | Пока! Неформальный вариант. |
お休み(なさい)。 | おやすみ(なさい)。 | Оясуми (насай). | Спокойной ночи! Если добавить «насай», получится более вежливый вариант. |
失礼します。 | しつれいします。 | Сицурэй симас. | До свидания! Вежливый вариант, когда вы прощаетесь с кем-то вышестоящим. Например, уходите из аудитории, в которой остается преподаватель. |
気を付けて! | きをつけて! | Ки о цукэтэ! | Береги себя! Когда вы долго кого-то не увидите, когда кто-то покидает ваш дом и так далее. |
Вот у нас и получился этакий «японский разговорник» основных фраз на японском языке. Теперь вы знаете, как правильно рассказать о себе, поздороваться и попрощаться, поблагодарить и извиниться. Однако, возможно, вы в скором времени поедете в Японию и вам нужны выражения для туристов? Советуем посмотреть наше видео о полезных фразах для поездки в Японию. Вы узнаете, как сказать, что вы заблудились, спросить, сколько стоит та или иная вещь, уточнить, где находится то или иное место.
Что же, наша статья подошла к концу. Конечно, подобных фраз намного больше, но вы познакомитесь с ними в процессе изучения японского языка. Ну а это — базовый минимум! Желаем вам успехов!
Основные фразы на японском языке с транскрипцией ищите в этой статье. Приветствие, благодарность, извинение и прощание по-японски.
«Привет, чувак» по-японски
Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».
Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками
Самое короткое приветствие на японском
Многие, кто был в Японии могли слышать «Yāhō». Это короткое приветствие часто используется среди друзей, в основном среди девушек. Парни сокращают его до фразы «Yo». Изначально такое приветствие появилось в Осаке и распространилось по всей Японии.
- Данное приветствие «Yahho» записывается обычно катаканой как: ヤーホー
- Читается фраза как: «яахоо»
Неформальные приветствия на японском языке
Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:
- Осс – грубоватый мужской сленг, уместный в общении ровесников, состоящих в доверительных отношениях. Переводится как «Здорово!», «Привет!». おっす – (Ossu)
- Уйсс – выражение, распространенное только среди девушек. Происходит от «Охайё гозаймас».
- Хай! – слово, пришедшее из английского языка.
- Хай хай! – происходит из английского.
- Конча! – «Прива!», сокращение от «Конничива».
Дружеский сленг популярен среди молодежи
«Привет! Давно не виделись» по-японски
Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».
Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».
Приветствие после разлуки – Охисашибури
Как сказать по-японски «Привет, чувак»
Парни одного возраста в неформальной обстановке часто здороваются другу с другом, произнося «Ossu». Что дословно означает «эй пижон» или «привет чувак», «здорова» и т.д.
- Так говорят только парни
- Пишется «Ossu» иероглифами на Хирагане так: おっす
- Произносить нужно так: «осс»
«Как дела?» по-японски
«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.
- Генки – неформально, сокращенно.
- Тёуши ва доу дес ка – более официально.
- Доушите имас ка – вежливо, не слишком официально.
Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:
- Генки дэс – Все хорошо.
- О-кагэ сама дэ – Спасибо, хорошо благодаря вам.
- Ай каваразу – Спасибо, без изменений.
- Маа маа дэс нэ – Так себе.
Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»
[ Изучаем японский | Повседневные фразы на японском | Приветствия и прощания ]
:arrow_forward: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :arrow_backward:
Хей-хо! На связи An-Ko, и это рубрика, посвященная изучению японского языка. Также хочу передать спасибо Александру за предложенную рубрику в нашей группе в ВК :).
:arrow_forward: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :arrow_backward:
Я думаю стоит начать с тех враз, без которых не обойтись в разговорной речи. И начнём мы с привествий и прощаний.
:leaves: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :leaves:
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”.
Это вариант достаточно вежливого пожелания доброго утра.
Стоит напомнить, что «у» не произносят в японском языке после глухих согласных. Так что это произносят«Охае годзаимас».
Охаё (Ohayou) — это неформальный вариант, может использоваться среди друзей и молодежи.
Оссу (Ossu) – очень неформальный и очень мужской вариант (произносят как «осс»). Настоятельно не советуется употреблять девушкам мужские варианты произношения.
Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день», «Здравствуйте», «Привет». Наверно одно из самых известных японских слов.
Яххо! (Yahhoo) – неформальный вариант слова «привет».
Оой! (Ooi) – также неформальный вариант “Привет”, используется мужчинами. Часто для привлечения внимания при большом расстоянии.
Ё! (Yo!) – исключительно неформальный мужской вариант того же приветствия.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – достаточно редкое и очень вежливое женское приветствие, можно перевести как “Здравствуйте”.
Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер».
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Произносят как «хисасибури дес».
Женским неформальным вариантом будет — Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?),
мужским Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) .
Моси-моси (Moshi-moshi) – используется при ответе на звонок по телефону как «алло».
:leaves: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :raising_hand: :small_blue_diamond: :leaves:
:leaves: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :leaves:
Саёнара (Sayonara) – обычный вариант “Прощай” если мало шансов на новую встречу.
Сараба (Saraba) – неформальный вариант типа «пока».
Мата асита (Mata ashita) – обычный вариант «до завтра».
мужской — Мата наа (Mata naa).
Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Очень часто используемый неформальный вариант.
Дзя (Jaa) – совсем неформальный вариант, часто используется подругами.
Дэ ва (De wa) – чуть более формальный вариант чем «Дзя (Jaa)».
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант, неформальным будет просто — Оясуми (Oyasumi).
:leaves: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :small_orange_diamond: :raised_hands: :leaves:
Спасибо за внимание, надеюсь эта статья была вам полезна, надеюсь продолжать эту рубрику. По поводу названий аниме в этой статье спрашивайте в коментариях (´• ω •`).
«Добрый вечер» по-японски
И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.
Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»
Как сказать по-японски «Доброе утро»
Обычно при встрече утром японцы говорят друг другу «Ohayō». Полное выражение «Ohayōgozaimasu». Можно сказать и «konnichiwa», но вы должны понимать, что это будет слишком помпезно.
- В обиходе чаще употребляется сокращенный вариант «Охайё»
- Пишется «Ohayōgozaimasu» иероглифами на Хирагане так: おはようございます
- Как пишется «Ohayōgozaimasu» иероглифами на Кандзи: お早うございます
- Произноситься «Ohayōgozaimasu» обычно как: «Охайё-годзаимас»
«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски
おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)
Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.
Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».
Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания
Как сказать по-японски «Доброй ночи»
Часто прощаясь после наступления темноты японцы говорят друг другу «Oyasuminasai». Это что-то вроде нашего «спокойной ночи». Но нужно знать, что такое же выражение они могут использовать и для приветствия ночью.
- При общении с друзьями или сверстниками можно использовать сокращенное выражение «Oyasumi»
- Правильно записать «Oyasumi» иероглифами на Хирагане можно так: おやすみ
- Правильно записать полное выражение «Oyasuminasai» на Хирагане можно так: おやすみなさい
- Произноситься как «оясуми-насай»
Рукопожатие
Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.
Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке
Вы собираетесь поехать в Японию? Выучите самые необходимые слова на японском.
Здесь вы найдёте перевод более 50 важных слов и выражений с японского на русский язык. Это поможет вам лучше подготовиться к поездке в Японию. Учите вместе с нами:
- Как сказать «Привет!» по-японски?
- Как сказать «Пока!» на японском?
- Как будет «пожалуйста» по-японски?
- Как будет «Спасибо!» на японском?
- Как переводится «да» и «нет» на японский?
- Учите числительные. Вам несомненно поможет умение считать от 1 до 10 на японском.
- Как сказать «Меня зовут …» по-японски?
Все слова и выражения начитаны носителями языка из Японии. Так вы сразу учите правильное произношение. Используйте наш список основных выражений на японском как маленький словарь для путешественника. Распечатайте его и положите в чемодан.
Учить японский » Комплект курсов японского языка cо скидкой %!
Источник статьи: http://sakuranoanime.ru/zhizn-i-byt/izvinite-na-yaponskom.html
Фразы на японском с переводом и иероглифами
Фраза | Иероглифы | Чтение иероглифов |
---|---|---|
Обращение по-японски | ||
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу) | すみません | Сумимасэн… |
Приветствия по-японски | ||
Добрый день | こんにちは | Коннитива |
Добрый вечер | こんばんは | Комбанва |
Доброе утро | おはようございます | Охайо:гозаимас |
Здарова, привет! | おう | оу |
Приятно познакомиться | 初めまして。どうぞよろしく | Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику |
Рад с вами познакомиться | 初めまして。よろしくお願いします | Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас |
Как поживаете? | おげんきですか | О гэнки дэска? |
Нормально. Здоров (неформально) | げんきよ | Гэнки йо |
Да. Все хорошо | はい。げんきです | Хай. Гэнки дэс. |
Давно не виделись | お久し振りですね | О хисасибури дэс нэ |
Прощания по-японски | ||
Спокойной ночи | お休みなさい | Оясуми насай |
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) | おやすみ | оясуми |
До свидания | さようなら | Сайо:нара |
пока; увидимся | またね | матанэ |
пока | じゃ | дзя |
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) | いってらっしゃい | Иттэрассяй |
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) | 行って来ます | Иттэкимас |
Приход-уход по-японски | ||
Входите, пожалуйста | どうぞお入りください | До:зо охаирикудасай |
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами) | いらっしゃいませ | Ирассяимасэ |
Добро пожаловать (Менее официально) | いいらっしゃい | Иирассяй |
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста) | ごめんください | Гомэнкудасай |
“Извините, что беспокою” (при входе) | お邪魔します | Одзямасимас |
Садитесь, пожалуйста | どうぞ。おかけください | До:зо окакэкудасай |
“Извините за беспокойство” (входя в комнату). | 失礼します | Сицурэйсимас |
В качестве «спасибо» на приглашение сесть. | ||
“До свидания” (уходя) | ||
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь). | お先に | Осакини |
“Извините” (что прохожу первым). | ||
“Спасибо” (что пропустили меня первым). | ||
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым). | ||
После вас | お先へどうぞ | Осаки э до:зо. |
Спасибо (дословно извините) | すみません | Сумимасэн |
а вот и я (вернулся) | ただいま | Тадаима |
С возвращением | お帰りなさい | Окаэринасай |
Благодарность по-японски | ||
Спасибо | どうも | До:мо |
Большое спасибо | どうもありがとう | До:мо аригато: |
Очень большое спасибо ^_^ | どうもありがとうございます | До:мо аригато: годзаимас |
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) | どうもすみません | До:мо сумимасэн |
Не стоит благодарности | どういたしまして。 | До:итасимаситэ |
Нет, вам спасибо | こちらこそ | Котиракосо |
Нет, вам спасибо (неформально) | いいえ | ийэ |
Хорошо, согласен | いいよ | Ий ё |
премного благодарен, отличная работа | おつかれさま | оцукарэ сама |
пожалуйста, прошу вас | お願いします | онэгаи симас |
спасибо | ありがとう | аригато |
“Спасибо” (перед едой). | いただきます | Итадакимас |
Спасибо” (после еды) | ご馳走さま | Готисо:сама |
не стоит благодарности | どういたしまして | до: итасимаситэ |
Просьбы по-японски | ||
Прошу | おねがい | онэгаи |
пожалуйста | ください | кудасаи |
помогите! | 助けて | таскэтэ |
Извинения по-японски | ||
Извините | ごめんなさい | Гомэн насай |
Извините, что заставил вас ждать | お待たせしました | О-матасэ симасита |
Поздравления по-японски | ||
Поздравляю | おめでとうございます | Омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с днем рождения | お誕生日おめでとうございます | Отандзё:би омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с Новым годом | 明けましておめでとうございます | Акэмаситэ омэдэто:годзаимас |
Прочие фразы на японском | ||
я люблю тебя | 愛してるよ | Айситэру ё! |
好きだ | СуКИ ДА | |
好きよ | СуКИ Ё! | |
大好き | Дайски (очень люблю) | |
ты мне нравишься ( = я люблю тебя) | 1.おまえのことが好きだ | 1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант) |
2.あなたのことが好きです | 2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант) | |
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です) | ||
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорее | お大事に | Одайдзини |
что сейчас делаешь ? | 今、何してる? | Има нани ситэру? |
такова жизнь | これが人生 | корэ га дзинсэи |
ничего не поделаешь | しかたがない | сиката га наи |
я не понимаю; я не знаю | わかりません | вакаримасэн |
до дна! | かんぱい | Кампай |
Алло | もしもし | Мосимоси |
Никогда не прощу | 絶対に許さない | Дзэттай ни юрусанай |
Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.
Добавить комментарий
Комментарии
Сайт хорошийЮ придраться не к чему, но фразу:
“Я люблю тебя”
можно сказать еще одним способом:
“私はあなたを愛してる”
что читается как: “watashi wa anata o ai shiteru” или “Ваташи ва аната о аи шитерю”
там где “о” перед глаголом это же кейго вроде?
для менее цветистого языка есть te форма
Например “Входите пожалуйста”
тут Do:zo ohairi kudasai
а можно проще
haitte kudasai
Источник статьи: http://kanjiname.ru/yaponskii-slovar/6-frazy