Розовый цвет на английском языке как пишется

Цвета по-английски с переводом на русский

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Выучили цвета? Следующим шагом рекомендуем выучить дни недели на английском.Учить дни недели>>

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

– Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?

– Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

За спиной участник держит (a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? – Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it yellow? – Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?– Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.– Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Источник статьи: http://lim-english.com/posts/cveta-po-angliiski-s-perevodom-na-rysskii/

Цвета и цветные идиомы на английском языке с переводом

Цвета в английском языке — богатый и интересный слой лексики и фразеологии. В художественных произведениях вы встретите не только изящные названия цветов вроде ebony (эбеновый, черное дерево) и ivory (цвет слоновой кости), но и различные разговорные выражения и идиомы с цветами.

В этой подборке мы рассмотрим основные цвета, то есть наиболее используемые в речи, более подробный список цветов, «цветные» выражения, идиомы, различные нюансы правописания. Произношение и перевод даны в электронных карточках.

Основные названия цветов в английском языке с переводом

Для повседневной речи этих цветов хватит с лихвой, ведь мы редко используем в разговоре цвета «васильковый», «небесный», «лазурный». Проще сказать просто «синий». Даже если это не синий, а васильковый или лазурный. Мы редко говорим «салатовый», «изумрудный» — упрощаем до зеленого. Так же и в английском, для общения достаточно знать эти цвета.

Пройдите тест на уровень английского:

black черный
white белый
red красный
orange оранжевый
yellow желтый
green зеленый
blue голубой
blue (indigo) синий
purple фиолетовый (пурпурный)
violet темно-фиолетовый
pink розовый
silver серебристый
gold золотой
brown коричневый
grey серый

Расширенный список цветов на английском языке

Но если вы стремитесь к точности в цветовыражении и умеете различать сотни цветов (такое встречается в природе), то вот чуть более расширенный список.

amber янтарный
aqua морская волна
aquamarine аквамарин
ash пепельно-серый
azure лазурный
beige бежевый
bronze бронзовый
copper медный
coral коралловый
cream кремовый
ebony эбеновый (черное дерево)
emerald изумрудный
firebrick кирпичный
fuchsia фуксия
honeydew медовый
indigo индиго
ivory слоновая кость
khaki (forest green) хаки
lemon лимонный
light-green салатовый
lilac сиреневый
lime green лимонно-зеленый
magenta фуксин
maroon темно-бордовый
navy (blue) тёмно-синий
olive оливковый
orange оранжевый
peach (peachpuff) персиковый
pearl жемчужный
pistachio фисташковый, зеленоватый цвет
plum сливовый
raspberry малиновый
sand-coloured песочный
sea foam цвет морской пены
seagreen цвет морской волны
sienna охра
sky blue небесно-голубой
snowy (snow-white) белоснежный
steel gray стальной серый
terracotta терракотовый
turquoise бирюзовый
wine red (bordeaux, claret red) бордовый

Разнообразить речевую палитру помогут всего три слова dark, light, bright и один суффикс -ish. Кроме того, если название цвета является прилагательным, оно может образовывать степени сравнения (см. ниже).

Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-

В русском языке к названию цветов можно добавить слова темно-, светло-, ярко-, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).

Light orange — светло-оранжевый,

Dark red — темно-красный,

Bright green — ярко-зеленый.

Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый

Бывают предметы таких цветов, что сразу и не поймешь, как его назвать. В русском языке мы тогда говорим, например не «красный», а «красноватый». То есть вроде как красный, но не совсем. В английском языке аналогичную функцию выполняет суффикс -ish.

Reddish — красноватый,

Greenish — зеленоватый,

Brownish — коричневатый.

Написание сложных цветов через дефис и раздельно

В русском языке бледно-розовые, сине-зеленые, золотисто-фиолетовые и другие сложные (из двух и более слов) цвета пишутся через дефис. В английском немного по-другому.

Через дефис

Через дефис сложные прилагательные цвета пишутся перед существительными:

A dark-green cover — Темно-зеленая обложка.

Раздельно

Без дефиса те же прилагательные пишутся:

The cover was dark green. — Обложка была темно-зеленой.

б) при употреблении названий цвета в качестве существительных:

A dark green. — Темно-зеленый цвет.

Color или Colour? Grey или Gray?

В названиях цветов есть небольшая орфографическая разница между американским и британским вариантами, касающаяся слов color/colour, grey/gray.

Американский вариант Британский вариант
Color Colour
Gray Grey

Цвета на английском языке в сравнительной и превосходной степени

Цвета могут использоваться как существительные. Например, greens — зеленые (защитники природы). Но чаще всего названия цветов в английском языке — это прилагательные. Соответственно, они могут образовывать степени сравнения по общим правилам.

This paint is black. — Эта краска черная.

This paint is blacker. — Эта краска чернее.

This paint is the blackest. — Эта краска самая черная.

Синий цвет на английском

В английском языке нет слова, обозначающего синий цвет в нашем понимании. Название и восприятие цветов, особенно эмоциональное, сильно отличается в разных языках и культурах. Исторически сложилось, что в германских языках (к которым относится английский) тот диапазон цветов, в котором мы выделяем цвета «голубой» и «синий» охватывается одним словом «blue».

Это не значит, что англичане не видят синий цвет. Видят, конечно, просто называют его «темно-голубым» (dark blue), или каким-нибудь «фиолетовым» (purple), а то и «индиго» (indigo).

С другой стороны, в английском есть два фиолетовых слова «purple» и «violet». Оба названия на русский язык обычно переводятся как «фиолетовый», хотя на самом деле «violet» темнее и ближе к тому, что мы называем «фиалковый», а «purple» ближе к лиловому или пурпурному.

Цвета радуги на английском в детских песенках и трудах Ньютона

Но если в английском нет синего (в нашем понимании) цвета, то как называется соответствующий цвет радуги? Его называют indigo (индиго) или purple (фиолетовый, лиловый).

Строго говоря, в радуге не семь, а десятки, если не сотни, цветов, но Ньютон для простоты выделил пять основных: красный (red), зеленый (green), желтый (yellow), голубой (blue) и фиолетовый (violet). Позже он добавил синий (indigo) и оранжевый (orange), так как разделял предположение древнегреческих ученых о том, что есть некая связь между семью цветами радуги, нотами, небесными телами и днями недели.

Для английских цветов радуги есть фраза-запоминалка, аналог нашего «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»:

Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet).

Иногда встречается другие варианты названий цветов радуги. В английском нет такого нерушимого порядка цветов радуги, как в русском, в детских песенках встречаются другие названия:

Вот, например, видео на английском — детская песня о цветах радуги. Здесь та часть радуги, которую мы привыкли видеть синей, изображена фиолетовой (purple). А вместо фиолетовой — розовая (pink).

А вот в этой песенке цвета названы строго по-ньютоновски, с indigo и violet.

Английские идиомы с цветами (с переводом)

Как и во многих языках, в английском значительное количество идиом связано с названиями цветов. В любой культуре цвета имеют не только прикладное, но и символическое значение, поэтому просто не могут не использоваться в переносном смысле. Некоторые идиомы практически дословно совпадают с русскими аналогами, например:

to give the green light — дать зеленый свет (разрешение)

look at the world through rose-colored glasses — смотреть на мир в розовых очках

Но чаще выражение мысли не совпадает по форме.

black sheep — белая ворона (паршивая овца)

grass is always greener on the other side (of the fence) — хорошо, где нас нет (буквально: трава всегда зеленее по другую сторону забора)

В список вошли не только идиомы, но и отдельные слова и словосочетания, в которых названия цветов используется в переносном значении. Например, black box (черный ящик) называется черным, потому что рассчитан на применение в черном, трагическом случае — при авиакатастрофе. На самом же деле черный ящик выкрашен в ярко-оранжевый цвет, чтобы его легче было найти. Кстати, в некоторых культурах черный цвет не ассоциируется с трауром.

Некоторые выражения возникли в связи с какими-то бытовыми, житейскими ситуациями. К примеру, идиомы to be in the black (преуспевать, иметь много денег) и to be in the red (задолжать денег) появились из-за того, что бухгалтеры записывали положительный баланс черными чернилами, а долги, убытки — красными.

Есть идиомы и с более сложным происхождением. Выражение white elephant обозначает нечто бесполезное, но дорогое в содержании, обузу. Если верить Википедии, то «происхождение выражения связано с легендой, согласно которой король Сиама дарил неугодным ему лицам белого слона. Белые слоны считались священными животными и не использовались как рабочие. Стоимость содержания слона разоряла получателя такого подарка.»

Идиомы с черным цветом

My shoulder was black and blue after I fell down the stairs. — Мое плечо было в синяках после того, как я упал с лестницы.

    to seeinblackandwhite— видеть только плохое или хорошее

Our boss sees everything in black and white. — Наш босс видит во всем только плохое или хорошее.

    blackbox— черный ящик (в самолете)

The investigators couldn’t find the black box of the airplane. — Поисковая команда не могла найти черный ящик самолета.

    black eye —синяк

The guy received a black eye when he bumped into the closed door. — Парень получил синяк, когда ударился о закрытую дверь.

    black market —черныйрынок

We sold some cigarettes on the black market. — Мы продали сигарет на черном рынке.

    to black out — отключать электроэнергию

During the war, people in the cities were forced to black out their windows so nobody could see them. — Во время войны люди в городах были вынуждены отключать дома свет, чтобы его никто не увидел.

    to black out — потерять сознание

The man blacked out during the parade. — Мужчина потерял создания во время парада.

    black sheep (of a family) —паршивая овца, белая ворона (букв. «черная овца»)

He was the black sheep in his family and had not made a success of his life. — Он был паршивой овцой в семье и не преуспел в жизни.

    to blacklist(someone) — внести в черный список

The sports federation blacklisted the swimmer because he was using forbidden drugs. — Спортивная федерация внесла пловца в черный список, потому он использовал допинг.

    to blackmail (someone) —шантажировать

The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken. — Фотограф пытался шантажировать известную актрису с помощью сделанных им снимков.

    blacktie(white-tie) event/affair— встреча при галстуках (официальная, формальная встреча)

The award ceremony was a black-tie affair. — Церемония награждения проводилась в официальной обстановке.

    be in (someone’s) black books — бытьнаплохомсчету, заслужить недоверие

The boy is in his girlfriend’s black books because he was late for their date. — Парень заслужил недоверие подружки, потому что опоздал на свидание.

    be intheblack— быть успешным, преуспевающим

Our company has been in the black since they began to cut costs. — Наша компания преуспевает с тех пор, как мы сократили расходы.

    potcallingthekettleblack— букв. горшок называет котел черным (оба хороши, кто бы говорил, чья бы корова мычала)

My friend criticized me for not changing jobs but that is like the pot calling the kettle black. She will not change jobs either. — Подруга критикует меня за то, что я не могу сменить работу. Но кто бы говорил, она сама никак не сменит работу.

    put (something) down in black and white —предоставитьвписьменномвиде(напр.договор)

I asked the buyer to put the offer to buy my car down in black and white. — Я попросил покупателя предоставить в письменном виде предложение о покупке моей машины.

Идиомы с синим цветом

The earl’s son cannot marry anyone who is not of blue blood . — Сын граф не может жениться на той, в чьих жилах не течет голубая кровь (на представительнице не аристократического рода).

    be blueintheface— посинеть лицом (от злости, расстройства, сильных эмоций)

I argued with my supervisor until I was blue in the face. — Я спорил с начальником до посинения.

    blue-ribbon —авторитетный,престижный

A blue-ribbon panel of experts were asked to suggest a new policy for the city. — Авторитетную группу экспертов попросили предложить новую политику для города.

    to get the blues —погрустнеть

The weather has caused me to get the blues. — Погода заставила меня погрустнеть.

    to have the blues —бытьгрустным

That man seems to have the blues. — Этот человек выглядит грустным.

    outoftheblue— неожиданно; как гром среди ясного неба

The decision came out of the blue. — Решение пришло как гром среди ясного неба.

    talkabluestreak— болтать, говорить много и бысто

The woman beside me on the bus talked a blue streak for most of the journey. — Женщина, сидевшая возле меня в автобусе, болтала почти всю дорогу.

    talk until one is blue in the face —говоритьдопосинения

I talked until I was blue in the face but I could not change my teacher’s opinion about my essay. — Я говорил до посинения, но не смог изменить мнение учителя о моем эссе.

Серые идиомы

Our teacher is getting gray hair from stress. — Наш учитель седеет от стресса.

    graymatter— «серое вещество», мозг, ум

Use your gray matter. — Пошевели мозгами.

Зеленые идиомы

    to getthegreenlight— получить зеленый свет (разрешение)

We got the green light to begin a study. — Мы получили зеленый свет на начало исследования.

    to give (someone) the green light —датьзеленыйсвет(разрешение)

The city gave us the green light to begin the new project. — Город дал нам зеленый свет на начало нового проекта.

    grass is always greener on the other side (of the fence) —букв.«трава всегда зеленее по другую сторону забора», хорошо, где нас нет.

The man believes that the grass is always greener on the other side of the fence and he always wants to change jobs. — Человек верит, что хорошо там, где его нет, и постоянно хочет сменить работу.

    green — «зеленый«,молодой,неопытный

The young man is rather green and does not have enough experience to drive the large machinery. — Молодой человек еще довольно неопытен, у него нет достаточно опыта для управления большой техникой.

    to look green around the gills — неважно выглядеть, выглядеть нездоровым

My friend looked green around the gills after the long bus ride. — Мой друг неважно выглядел после долгой поездки в автобусе.

    green-eyed monster —ревность

She was consumed by the green-eyed monster. — Она была поглощена ревностью.

    to have a green thumb — иметьталантксадоводству

My neighbor has a green thumb and she is able to grow one of the best gardens in our neighborhood. — У моей соседки талант к садоводству, она смогла вырастить лучший сад в нашем районе.

    be green with envy —сильнозавидовать, зеленеть от зависти

I was green with envy when I heard that my cousin would be going to London for a week. — Я позеленел от зависти, узнав, что мой кузен поедет на неделю в Лондон.

    greenhorn— неопытный или наивный человек, «вчера родился»

The young man is a greenhorn and he has much to learn about his new job. — Парень неопытный, и ему придется многому научиться на новой работе.

Идиомы с розовым цветом

    be in the pink (of condition) —бытьвхорошемсамочувствии

My grandmother was in the pink of condition when I saw her. — Моя бабушка была в хорошем самочувствии, когда я ее видел.

    look at the world through rose-colored glasses —смотретьнамирв розовых очках

My friend always looks at the world through rose-colored glasses and he does not believe that some people are dishonest. — Мой друг всегда смотрит на мир через розовые очки и не верит, что некоторые люди бывают нечестными.

    pinkslip— уведомление об увольнении с работы

I received my pink slip last week and I am now looking for a new job. — Я получил уведомление об увольнении на прошлой неделе и теперь ищу новую работу.

Красные идиомы

    to catch(someone)redhanded— поймать с поличным

The woman was caught red-handed when she tried to steal some cosmetics. — Женщина была поймана с поличным, когда пыталась украсть косметику.

    earsarered— покраснеть от смущения

My ears were red after hearing what the teacher said about me. — Я покраснел от смущения, услышав, что обо мне сказал учитель.

    be in the red —бытьвдолгах, задолжать деньги банку

The company has been in the red for three years now. — Компания в долгах уже три года.

    be out of the red —неиметьдолгов

Our company is finally out of the red and we are now making money. — Компания наконец рассчиталась с долгами и теперь мы начали зарабатывать.

    like waving a red flag in front of a bull —всеравно,чторазмахиватькраснойтряпкойпередбыком

Talking about the city mayor with my father is like waving a red flag in front of a bull. He hates the city mayor. — Говорить про мэра города с моим отцом — все равно, что дразнить быка красной тряпкой. Он ненавидит мэра.

    to paint the town red —сходитьнавечеринку, оторваться (букв. «покрасить город в красный цвет»)

When my cousin came to visit us we decided to go out and paint the town red. — Когда к нам приехал кузен, мы решили сходить как следует оторваться.

    redcarpettreatment— получать особое, почетное обращение, «встреча с оркестром»

I always receive the red-carpet treatment when I go and visit my aunt. — Когда я приезжаю к тете, она всегда встречает меня с особой теплотой.

    red-eye —ночнойавиарейс

We caught the red-eye flight last night and we are very tired today. — Вчера мы сели на ночной рейс, и сегодня мы очень уставшие.

    redherring— неважная мелочь, отвлекающая от основного вопроса, пустая трата времени

Talking about the other issue was a red herring that did not do anything to deal with today’s problem. — Разговоры о других вопросах были пустой тратой времени, не имеющей ничего общего с сегодняшней проблемой.

    redhot— очень горячий, раскаленный; популярный, пользующийся спросом

The new video game is red-hot and many people want to buy one. — Новая видеоигра пользуется большим спросом, многие хотят ее купить.

    red in the face —красныйотсмущения

I became red in the face when the teacher asked me a question. — Я покраснел от смущения, когда учитель задал мне вопрос.

    redletterday— день, памятный из-за какого-то события

It was a red-letter day when my sister received her graduation diploma. — Это был памятный день, когда моя сестра получила диплом.

    redtape— бумажная волокита, бюрократические препоны

Red tape prevented Jordan’s wife from joining him abroad. — Из-за бюрократических препон жена Джордана не смогла приехать к нему из-за границы.

    to rollouttheredcarpet— встретить кого-то с большими почестями

The government rolled out the red carpet when the politician came to visit. — Когда политики прибыли с визитом, правительство встретило их с особым почетом.

    to see red —разозлиться

My boss saw red when I told him that I would not be coming to work today. — Мой босс рассвирепел, когда я сказал, что не выйду сегодня на работу.

Белые идиомы

    to raiseawhiteflag— поднять белый флаг, сдаться

The soldiers raised a white flag and surrendered to the enemy. — Солдаты подняли белый флаг и сдались противнику.

    whiteelephant— бесполезное, но требующее больших расходов имущество; обуза

The new airport is a white elephant and nobody wants to use it. — Этот новый аэропорт — обуза, никто не хочет его использовать.

They are having a white elephant sale at the school next week. — На следующей неделе у них в школе будет распродажа ненужного хлама.

    whitelie— безобидная ложь, используемая для вежливости или чтобы не обидеть кого-то; ложь во спасение; невинная ложь

I told her a white lie when I said that I would be too busy to meet her. — Я солгал ей, чтобы не обидеть, сказав, что буду слишком занят, чтобы с ней встретиться.

    to whitewash(something) — пытаться скрыть, замять, спустить на тормозах что-то

The government was accused of trying to whitewash the corruption scandal. — Правительство обвинили в попытке замять коррупционный скандал.

Идиомы с желтым цветом

The man has a yellow streak and he will not defend you if you are having a problem. — Этот человек — трус, и он не защитит тебя, если у тебя будут проблемы.

    yellow-bellied —оченьтрусливый

The man is yellow-bellied and is never willing to fight for what is right. — Этот человек очень трусливый и никогда не хочет бороться за то, что считает правым.

Английские выражения типа «черный как смоль», «белый как привидение»

В английском языке есть целый ряд устойчивых выражений с названиями цветов, где цвет с чем-нибудь сравнивается. Иногда эти выражения в точности соответствую русским:

as black as pitch — черный как смоль

Но иногда не соответствуют:

as black as the ace of spades — черный как туз пик

Ниже я привожу список таких выражений с черным, белым и красным цветом, снабдив их для удобства буквальным переводом. Разумеется, при переводе, скажем, художественного текста идиомы не переводят дословно — для них подбираются эквиваленты. Например, вместо «черный как туз пик» напишут «черный как ночь», «черный как смоль», так как эти выражения эквивалентны английской идиоме as black as the ace of spades. Буквальный перевод я использую ниже просто для удобства.

Источник статьи: http://langformula.ru/colours-in-english/

Цвета на английском языке

Тему “цвета” на английском языке вы с ребенком можете начинать учить одной из первых. Ведь вам в этом помогут даже обычные бытовые вещи. У каждой свой цвет или оттенок. Предлагаем вам погрузиться в яркую палитру и сделать “цветной” словарик. Он поможет вашему ребенку быстро выучить слова и использовать их, описывая тот или другой предмет.

Вы можете играть в игру “Назови цвет”, когда готовите что-то вкусненькое из фруктов или овощей, собираете ягоды, рисуете, складываете игрушки или вещи в шкафу.
Приступим к изучению десяти основных цветов, которые используются в английском чаще всего.

10 основных цветов на английском языке

Yellow — жёлтый (елоу) [ ˈjeləʊ ]
Red — красный (ред) [ red ]
Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]
Orange — оранжевый (орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]
Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]
Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]
Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]
Рurple — фиолетовый (перпл) [ pɜːpl ]
White — белый (уайт) [ waɪt ]
Black — чёрный (блэк) [ blæk ]

Когда ваш маленький ученик доберется до большой упаковки карандашей, точно возникнут вопросы: “Мама, а это какой цвет? А это, как red, только темнее?”
Чтобы у вас была подстраховка на такой случай, приводим примеры еще цветов-оттенков на английском.

Оттенки цветов в английском языке

gray [ greɪ ] серый (грей)
silver [ ˈsɪlvə ] серебряный (силвер)
beige [ beɪʒ ] бежевый (бейж)
scarlet [ ˈskɑːlɪt ] алый (скарлет)
golden [ ˈgəʊldən ] золотой (голден)
turquoise [ ˈtɜːkwɑːz ] бирюзовый (тюкойз)
emerald [ ˈemərəld ] изумрудный (эмералд)
coral [ ˈkɔrəl ] коралловый (корал)
olive [ ˈɔlɪv ] оливковый (Олив)
lilac [ ˈlaɪlək ] сиреневый (лайлак)
amber [ ˈæmbə ] янтарный (эмбер)
sand [ sænd ] песочный (санд)
vinous [ ˈvaɪnəs ] бордовый (винос)
сhocolate [ ˈʧɔkəlɪt ] шоколадный (чоколэт)
ivory [ ˈaɪvərɪ ] цвет слоновой кости (айвори)
salmon [ ˈsæmən ] оранжево-розовый (салмон)
lavender [ ˈlævɪndə ] бледно-лиловый (лавендер)
plum [ plʌm ] сливовый (плам)
maroon [ məˈruːn ] темно-бордовый (марун)
crimson [ krɪmzn ] малиновый (кримзон)

Если вы хотите придать описанию предмета оттенков, насыщенности или другой окраски, используйте следующее 5 слов.
Light — светлый (лайт) [ laɪt ]
Dark — темный (дак) [ dɑːk ]
Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]
Dull — тусклый (дал) [ dʌl ]
Pale — бледный (пэйл) [ peɪl ]

Чтобы закрепить все слова из нашего цветного словаря, предлагаем поиграть в игру «What color?».
Вы прячете предмет, а ребенок пытается угадать, какого он цвета.
– What color is it?
– Is it … ( цвет)?
– Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

Когда разберетесь с основными цветами и оттенками, можете рассмотреть с ребенком эту картинку. Она поможет визуально запомнить цвета.
Желаем вдохновения вашему ребенку!
У него все получится! Особенно с вашей поддержкой 🙂

Источник статьи: http://allright.com/blog/2020/11/12/cveta-na-anglijskom-jazyke/

Все цвета и оттенки с русской транскрипцией

В таблице представлены образцы и указаны название всех цветов и основных оттенков на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами.

Слушать онлайн:
Распечатать:

Все цвета на английском

Цвета радуги Rainbow Colors 1 Rainbow Colors 2
Цвета и оттенки на английском языке с русской транскрипцией

Цвета и оттенки
Цвет Название по английски Транскрипция Произношение русскими буквами Название по русски
Название цветов и оттенков на английском языке с русской транскрипцией
Черный цвет Black blak блэк Черный
Темно-синий цвет Navy blue ˈneɪvɪ bluː не´ви блю: Темно-синий (цвет формы морских офицеров)
Темно-синий цвет Dark blue dɑːk bluː да:к блю: Темно-синий
Умеренный-синий цвет Medium Blue ˈmiːdɪəm bluː ми´дием блю: Умеренный синий
Синий цвет Blue bluː блю: Синий
Темно-зеленый цвет Dark green dɑːk ɡriːn да:к гри:н Темно-зеленый
Зеленый цвет Green ɡriːn гри:н Зеленый
Чирковый цвет Teal tiːl ти:л Чирковый
Цвет тёмный-циан Dark cyan dɑːk ˈsaɪn да:к саен Тёмный-циан
Глубокий небесно голубой цвет Deep sky blue diːp skaɪ bluː ди:п скай блю: Глубокий небесно голубой
Тёмно-бирюзовый цвет Dark turquoise dɑːk ˈtəːkwɔɪz да:к тё:квойз Тёмно-бирюзовый
Умеренный весенне зелёный цвет Medium spring green ˈmiːdɪəm sprɪŋ ɡriːn ми´дием сприн гри:н Умеренный весенне зелёный
Цвет лайм Lime laɪm лаим Лайм
Весенне зелёный цвет Spring green sprɪŋ ɡriːn сприн гри:н Весенне зелёный
Цвет морской волны Aqua ˈækwə а´ква Аква цвет морской волны
Цвет циан Cyan saɪˈæn саен Циан голубой
Полуночный синий цвет Midnight blue ˈmɪdnʌɪt bluː миднайт блю: Полуночный синий
Цвет голубой доджерс Dodger blue ˈdɒdʒə bluː додза блю: Голубой доджерс
Светло морской зелёный цвет Light sea green lʌɪt siː ɡriːn лайт си: гри:н Светлый морской зелёный
Лесной зеленый цвет Forest green color ˈfɒrɪst ɡriːn форэст гри:н Лесной зеленый
Морской зелёный цвет Sea green siː ɡriːn си: гри:н Морской зелёный
Тёмный аспидно серый цвет Dark slate gray dɑːk sleɪt ɡreɪ да:к слейт грэй Тёмный аспидно-серый
Цвет зеленый лайм Lime green laɪm ɡriːn лаим гри:н Зеленый лайм
Умеренный морской зелёный цвет Medium sea green ˈmiːdɪəm siː ɡriːn ми´дием си: гри:н Умеренный морской зелёный
Бирюзовый цвет Turquoise ˈtəːkwɔɪz тё:квойз Бирюзовый
Королевский синий цвет Royal blue ˈrɔɪəl bluː роял блю: Королевский синий
Стальной голубой цвет Steel blue stiːl bluː стил блю: Стальной голубой
Тёмный аспидно синий цвет Dark slate blue dɑːk sleɪt bluː да:к слейт блю: Тёмный аспидно-синий
Умеренный бирюзовый цвет Medium turquoise ˈmiːdɪəm ˈtəːkwɔɪz ми´дием тё:квойз Умеренный бирюзовый
Цвет индиго Indigo ˈɪndɪɡəʊ и´ндигоу Индиго
Тёмный оливково зелёный цвет Dark olive dɑːk ˈɒlɪv ɡriːn да:к олив гри:н Тёмный оливково-зелёный
Кадетский голубой цвет Cadet blue kəˈdɛt bluː кэ´дет блю: Кадетский голубой
Васильково синий цвет Cornflower blue ˈkɔːnflaʊə bluː ко:нвлауэ блю: Васильково-синий
Цвет умеренный аквамарин Medium aquamarine ˈmiːdɪəm ˌakwəməˈriːn ми´дием а´квамэри´:н Умеренный аквамарин
Тусклый серый цвет Dim gray dɪm ɡreɪ дим грей Тусклый серый
Аспидно синий цвет Slate blue sleɪt bluː слейт блю: Аспидно-синий
Оливково сермяжный цвет Olive drab ˈɒlɪv dræb олив дрэб Оливково-сермяжный
Аспидно серый цвет Slate gray sleɪt ɡreɪ слейт грей Аспидно-серый
Светлый аспидно серый цвет Light slate gray lʌɪt sleɪt ɡreɪ лайт слейт грей Светлый аспидно-серый
Умеренный аспидно синий цвет Medium slate blue ˈmiːdɪəm sleɪt bluː ми´дием слейт блю: Умеренный аспидно-синий
Цвет зеленой лужайки Lawn green lɔːn ɡriːn ло:н гри:н Зеленый газон
Цвет шартрёз Chartreuse ʃɑːˈtrəːz ша:трэ:´з Шартрёз зеленовато-жёлтый
Цвет аквамарин Aquamarine ˈakwəməˈriːn а´квамэри´:н Аквамарин
каштановый, темно-бордовый цвет Maroon məˈruːn мэ´ру:н каштановый, темно-бордовый
Пурпурный цвет Purple ˈpəːp(ə)l па´пл Пурпурный
Оливковый цвет Olive ˈɒlɪv о´лив Оливковый
Серый цвет Gray ɡreɪ грей Серый
Небесно голубой цвет Sky blue skaɪ bluː скай блю: Небесно-голубой
Светлый небесно голубой цвет Light sky blue lʌɪt skaɪ bluː лайт скай блю: Светлый небесно-голубой
Сине фиолетовый цвет Blue violet bluː ˈvʌɪələt блю: вайлэт Сине-фиолетовый
Темно-красный цвет Dark red dɑːk red да:к ред Темно-красный
Темный маджента Dark magenta dɑːk məˈdʒɛntə да:к мэджентэ Темный-маджента Темно-пурпурный
Коричневый цвет Saddle brown ˈsad(ə)l braʊn са´дл браун Коричневый цвета кожаного седла для лошади
Цвет темно зеленого моря Dark sea green dɑːk siː ɡriːn да:к си: гри:н Тёмное зелёное море
Светло зелёный цвет Light green lʌɪt ɡriːn лайт гри:н Светло-зелёный
Умеренный фиолетовый цвет Medium purple ˈmiːdɪəm ˈpəːp(ə)l ми´дием па´пл Умеренный пурпурный фиолетовый
Тёмно-фиолетовый цвет Dark violet dɑːk ˈvʌɪələt да:к вайлэт Тёмно-фиолетовый
Бледно-зелёный цвет Pale green peɪl ɡriːn пэил гри:н Бледно-зелёный
Тёмный цвет орхидеи Dark orchid dɑːk ˈɔːkɪd да:к о:кид Тёмный цвет орхидеи
Жёлто-зелёный цвет Yellow green ˈjɛləʊ ɡriːn елэу гри:н Жёлто-зелёный
Цвет сиена Sienna sɪˈɛnə си´ена Охра Сиена
Коричневый цвет Brown braʊn браун Коричневый
Темно-серый цвет Dark gray dɑːk ɡreɪ да:к грей Темно-серый
Светло-голубой цвет Light blue lʌɪt bluː лайт блю: Светло-голубой
Жёлто зелёный цвет Green yellow ɡriːn ˈjɛləʊ гри:н елэу Жёлто-зелёный
Бледно-бирюзовый цвет Pale turquoise peɪl ˈtəːkwɔɪz пэил тё:квойз Бледно-бирюзовый
Светло стальной синий цвет Light steel blue lʌɪt stiːl bluː лайт стил блю: Светло-стальной синий
Пыльный голубой цвет Powder blue ˈpaʊdə bluː па´уда блю: Пыльный голубой
Цвет огнеупорный кирпич Fire brick ˈfaɪə фа´я Огнеупорный кирпич
Цвет тёмный-золотарник Dark golden rod dɑːk ˈɡəʊld(ə)n rɒd да:к голден род Тёмный-золотарник
Умеренный цвет орхидеи цвет Medium orchid ˈmiːdɪəm ˈɔːkɪd ми´дием о:кид Умеренный цвет орхидеи
Розово-коричневый цвет Rosy brown ˈrəʊzi braʊn роузи браун Розово-коричневый
Цвет тёмный-хаки Dark khaki dɑːk ˈkɑːki да:к ка:ки Тёмный-хаки
Цвет серебра Silver ˈsɪlvə си´лвэ Серебряный
Умеренный сиренево красный цвет Medium violet red ˈmiːdɪəm ˈvʌɪələt red ми´дием вайлэт рэд Умеренный сиренево-красный
Индийский красный цвет Indian Red ˈɪndɪən red индеан рэд Индийский красный
Перуанский цвет Peru pəˈruː пэ´ру Перуанский
Шоколадный цвет Chocolate ˈtʃɒk(ə)lət чоклэд Шоколад
Желтовато-коричневый цвет Tan tæn тэ´н Желтовато-коричневый
Светло-серый цвет Light gray lʌɪt ɡreɪ лайт грэй Светло-серый
Бледный сиренево красный цвет Pale violet red peɪl ˈvʌɪələt red пэил вайлэт рэд Бледный сиренево-красный
Цвет чертополох Thistle ˈθɪs(ə)l си´сл Чертополох
Цвет орхидеи Orchid ˈɔːkɪd о´кид Светло-лиловый орхидея
Цвет золотарник Goldenrod ˈɡəʊld(ə)nrɒd голденрод Золотарник
Малиновый цвет Crimson ˈkrɪmz(ə)n кримзин Малиновый
Цвет гейнсборо Gainsboro gæinsbəurəu гэинсбэурэу ГейнсбороВ русском языке нет эквивалентного названия
Сливовый цвет Plum plʌm плам Сливовый
Песочно коричневый цвет Burlywood ˈbəːliwʊd ба´ливуд Песочно-коричневый
Светлый циан цвет Light Cyan lʌɪt saɪˈæn лайт саен Светлый-циан светло голубой
Цвет тёмный-сомон Dark salmon dɑːk ˈsamən да:к самэн Тёмный-сомон Тёмный оранжево-розовый цвет
Цвет хаки Khaki ˈkɑːki ка:ки Хаки
Песочно-коричневый цвет Sandy brown ˈsandē braʊn са´нди браун Песочно-коричневый
Фиолетовый или лиловый цвет Violet ˈvʌɪələt вайлэт Фиолетовый лиловый цвет
Красный цвет Red red рэд Красный
Пшеничный цвет Wheat wiːt ви:т Пшеничный
Цвет фуксия Fuchsia ˈfjuːʃə фью:шэ Фуксия
Глубокий розовый цвет Deep pink diːp pɪŋk ди:п пинк Глубокий-розовый
Оранжево красный цвет Orange red ˈɒrɪn(d)ʒ red ори´нч рэд Оранжево-красный
Оранжевый цвет Orange ˈɒrɪn(d)ʒ ори´нч Оранжевый апельсиновый
Розовый цвет Pink pɪŋk пинк Розовый
Цвет золота Gold ɡəʊld голд Золотой Золотистый цвет
Персиковый цвет Peach piːtʃ пи:тч Персик
Легкий персиковый цвет Peach puff piːtʃ pʌf пи:тч пав Персиковая слойка Легкий персиковый
Цвет белый навахо Navajo white ˈnavəhəʊ wʌɪt на´вехэу вайт Белый Навахо
Мокасиновый цвет Moccasin ˈmɒkəsɪn мо´касин Мокасиновый
Цвет бисквит Bisque bɪsk биск Бисквит
Туманный-розовый цвет Misty rose ˈmɪsti rəʊz ми´сти роуз Туманный-розовый Тускло-розовый
Цвет бланшированный миндаль Blanched almond blɑːntʃt ˈɑːmənd бла´нтчт а:менд Бланшированный миндаль
Цвет побег папайи Papaya whip pəˈpʌɪə wɪp па´пая вип Побег папайи
Цвет лавандовый румянец Lavender blush ˈlav(ə)ndə blʌʃ ла´вэнда блаш Лавандовый румянец
Цвет морской ракушки Sea shell siː ʃɛl си: шел Морская ракушка
Цвет кукурузный волос Cornsilk kɔːnsɪlk ко:нсилк Кукурузный волос
Цвет лимонного кекса Lemon chiffon ˈlɛmən ˈʃɪfɒn лэмэн ши´фон Лимонный воздушный кекс
Цветочный белый цвет Floral white ˈflɔːr(ə)l wʌɪt флорэл вайт Цветочный-белый
Снежный цвет Snow snəʊ снэу Снег
Жёлтый цвет Yellow ˈjɛləʊ елэу Жёлтый
Светло-жёлтый цвет Light yellow lʌɪt ˈjɛləʊ лайт елэу Светло-жёлтый
Цвет слоновой кости Ivory ˈʌɪv(ə)ri айвери Слоновая кость
Белый цвет White wʌɪt вайт Белый

Префиксы добавляемые к названию оттенка.

Название большинства оттенков это название основного цвета плюс префикс.

  • Dark – [ dɑːk ] – ( да:к ) – Темный
  • Medium – [ ˈmiːdɪəm ] – ( ми´дием ) – Средний, умеренный
  • Deep – [ diːp ] – ( ди:п ) – Глубокий
  • Light – [ lʌɪt ] – ( лайт ) – Светлый
  • Dim – [ dɪm ] – ( дим ) – Тусклый
  • Pale – [ peɪl ] – ( пэил ) – Слабый, тусклый, бледный
  • Misty – [ ˈmɪsti ] – ( ми´сти ) – Туманный, нечеткий, неясный

Следует знать, что передать правильное английское произношение русскими буквами нельзя, по этой причине, при изучение названий цветов и оттенков используйте произношение указанное в транскрипции. Посмотреть как произносить знаки транскрипции можно на этой странице. Транскрипция

Источник статьи: http://my-en.ru/helper/colors-and-shades.php

розовый

видеть всё в розовом свете — see* everything through rose-coloured spectacles

10 розовый

ро́зовый куст — rose bush

ро́зовое ма́сло — attar (of rose)

ро́зовая вода́ — rosewater

ро́зовое де́рево — rosewood

ро́зовое вино́ — rosé (фр.) [rəʊ’zeɪ]

ви́деть всё в ро́зовом све́те, смотре́ть на всё сквозь ро́зовые очки́ — see everything through rose-coloured spectacles брит. / glasses амер.

11 розовый

12 розовый

13 розовый

14 розовый

ро́зовая блу́зка — pink blouse

ро́зовый свет — rosy light

бу́дущее представля́лось им в ро́зовом све́те — the future looked rosy for them

ро́зовое ма́сло — attar (of roses)

15 розовый брахиданио

16 розовый данио

17 розовый бутон

18 розовый куст

19 розовый очки

20 розовый цвет

См. также в других словарях:

розовый — См. красный, светлый видеть что л. в розовом свете, видеть что л. в розовом цвете. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. розовый красный, светлый; фрез, беловато розовый,… … Словарь синонимов

Розовый — Цветовые координаты RGB HEX #FFCBDB (r, g, b) (255, 192, 203) (c, m, y, k) (0, 25, 20, 0) (h, s, v … Википедия

РОЗОВЫЙ — РОЗОВЫЙ, розовая, розовое; розов, розова, розово. 1. только полн. прил. к роза. «Эти губки два свежих розовых листка.» Лермонтов. Розовый лепесток. Розовый куст. || Сделанный или приготовленный из роз. «Дак ка вытру тебе глаза и щеки розовой… … Толковый словарь Ушакова

розовый — ая, ое. rose f. 1. В политическом спектре Франции умеренно демократический, близкий к социалистической ориентации. Франш Контэ довольствовалось до сих пор розовым депутатом в лице г. Бернара, красным в лице г. Вьета и депутатом промежуточного… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

розовый — РОЗОВЫЙ, ая, ое; ов; розовее. 1. Цвета недозрелой мякоти арбуза, цветков яблони, белый с красноватым оттенком. Розовая заря. Розовые щечки (румяные). Розовые перья фламинго. 2. перен. То же, что радужный (во 2 знач.) (разг.). Розовые мечты. 3.… … Толковый словарь Ожегова

РОЗОВЫЙ 1 — РОЗОВЫЙ 1, ая, ое; ов; розовее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

РОЗОВЫЙ 2 — см. роза. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

розовый — См. фрезовый В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов

розовый — РОЗОВЫЙ, ая, ое. Относящийся к лесбиянкам. Розовое движение. Розовая тусовка (сборище) … Словарь русского арго

розовый — прил., употр. часто Морфология: розов, розова, розово, розовы; розовее 1. Розовым называют то, что имеет естественный неярко красный оттенок. Розовый поросёнок. | Розовые ногти. | Розовый язык. | Розовые щёки. | Розовое лицо. 2. Розовый куст это… … Толковый словарь Дмитриева

Розовый № 1 — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Розовый самогон): | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9/ru/en/

Учим цвета на английском языке с переводом и произношением

Названия цветов на английском языке, пожалуй, одна из самых наглядных тем для изучения. Для детей сплошным удовольствием являются игры с разноцветными карандашами, шариками или карточками. Цвета легко запоминаются, и их легко практиковать, сидя дома и рассматривая предметы вокруг. Мы рассмотрим основные цвета, как они пишутся, оттенки на английском языке, с произношением русскими буквами. Дополнительно, вы найдете интересную информацию по цветам радуги, как называть цвет волос и говорить про любимый цвет.

Список основных цветов

Начнем с основных цветов, которые мы используем буквально на каждом шагу. Этот список также рекомендуется детям, которые учат английский.

  • Red — красный (Ред)
  • Orange — оранжевый (орэндж)
  • Yellow — желтый (йеллоу)
  • Green — зеленый (грин)
  • Blue — синий (блю)
  • Violet — фиолетовый (вайолет)
  • Brown — коричневый (браун)
  • Black — черный (блэк)
  • Grey — серый (грэй)
  • White — белый (уайт)
  • Pink — розовый (пинк)
  • Purple — сиреневый (пёпл, пёрпл)

Дополнительные цвета, которые часто можно встретить:

  • Beige — бежевый (бейж)
  • Scarlet — алый (скарлет)
  • Burgundy — бордовый (бёргэнди)
  • Maroon — каштановый, темно-бордовый (мэрун)
  • Light green — салатовый (лайт грин)
  • Silver — серебристый (сильвер)
  • Golden — золотой (голдэн)
  • Turquoise — бирюзовый (тёрквэйз)
  • Emerald — изумрудный (эмеральд)
  • Lilac — лиловый (лайлэк)
  • Cream — кремовый (крим)
  • Tan — желтовато-коричневый, цвет загара (тэн)
  • Magenta — пурпурный (мэджента)
  • Marine — цвет морской волны

Оттенки цветов

Часто для уточнения, название цвета мы комбинируем с оттенком. Наиболее распространенные приведены ниже.

  • light — светлый (лайт)
  • pale — бледный (пэйл)
  • dark — темный (дарк)
  • deep — глубокий (дип)
  • Cool — Холодный (кул)
  • Dirty — Блёклый, матовый (дёти)
  • Dull — Тусклый, неяркий, слабый (дал)
  • Mat — Приглушенный, матовый (мэт)
  • Moderate — Умеренный, сдержанный (модэрет)
  • Natural — Натуральный (нэйтьюрал)
  • Pastel — Пастельный (пэстел)
  • Shiny — Сияющий, яркий (шайни)
  • Sky — Небесный (скай)
  • Soft — Мягкий (софт)
  • Vivid — Яркий (вивид)
  • Warm — Тёплый (ворм)

Комбинации объектов и цветов

Возможно также добавлять объекты, которые ассоциируются с определенными цветами, чтобы точнее передать оттенок. Например:

  • cherry-red — вишнево-красный
  • snow-white — снежно-белый

Цвета радуги на английском

В английском языке цвета радуги идут в следующем порядке:

  • RED — красный
  • ORANGE — оранжевый
  • YELLOW — желтый
  • GREEN — зеленый
  • BLUE — голубой
  • INDIGO — синий
  • VIOLET — фиолетовый

По поводу обозначения синего цвета. Indigo обозначает глубокий синий цвет. В разговорной речи мы чаще употребляем blue, а голубой — light blue.

Известная русская поговорка для запоминания цветов радуги «Каждый охотник желает знать где сидит фазан» в английском языке имеет другой вид: Richard Of York Gave Battle In Vain. Дословный перевод: Ричард Йоркский дал бой напрасно.

Цвет волос

Когда мы говорим о волосах, в основном используются стандартные цвета для описания, но с небольшими особенностями.

  • black hair — черные волосы
  • brown hair — каштановые волосы
  • dark hair — темные волосы
  • fair hair — светлые волосы
  • blonde hair — волосы блондина
  • red hair — рыжие волосы
  • flame red — огненно-рыжие
  • gray hair/white hair — седые волосы
  • sandy blonde – песочный блонд
  • matt blonde – матовый блонд
  • blonding cream – крем-блонд
  • light brown – светло русый
  • dark brown – темно русый

Цвета глаз

Для описания цвета глаз мы используем самые обычные обозначения:

  • blueeyes — голубые глаза
  • brown — карие
  • dark — темные
  • gray — серые
  • green — зеленые
  • hazel — ореховые
  • pale — бесцветные

Мой любимый цвет и другие фразы

  • What is your favourite colour? — Какой твой любимый цвет?
  • My favourite colour is orange — Мой любимый цвет оранжевый
  • Red colour suits you — Красный цвет тебе к лицу
  • Your purse matches your shoes — Твоя сумочка подходит по цвету к твоим туфлям

Песни про цвета на английском для детей

Советуем разучить эти песенки для детей. В них представлены основные цвета.

Еще больше интересной и полезной лексики на нашей странице «лексика английского по темам«.

Источник статьи: http://dundeeclub.ru/vocabulary/topicvocab/uchim-tsveta-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom-i-proiznosheniem.html

Цвета в английском языке

Вы хотите поговорить об искусстве, восхититься прекрасными цветами в английском саду, обсудить с подругой модные оттенки сезона, попросить продавца показать вам предметы домашнего декора в бирюзовых тонах? Попробуйте за день не использовать ни разу в своей речи название цвета, и вы убедитесь, насколько важен этот пласт лексики в нашей жизни.

В этой статье мы рассмотрим основные цвета и оттенки на английском языке с переводом на русский, как они пишутся и произносятся по-английски. Расскажем о цветах радуги что-то новенькое для вас. Приведем примеры полезных предложений, где используется тема цветов и оттенков.

Если вы изучаете английский с ребенком, тема цвета являются полезной и необходимой базой на начальном этапе изучения языка. Используя названия цветов, очень удобно составлять словосочетания, давать характеристику предметам, комбинировать предметы по цветам. А если ваш ребенок — творческая натура, то придумываение оттенков цветов может стать для вас увлекательной игрой. (Как обозначать оттенки в английском языке мы расскажем в специальном разделе этой статьи «Оттенки основных цветов», см.ниже).

Цвета радуги. Таблица с переводом

Что первое приходит в голову, когда мы начинаем говорить о цветах? Конечно же радуга!

«Каждый охотник желает знать, где сидит фазан».

Эту присказку, которая подсказывает нам правильный порядок цветов в радужном спектре, мы знаем с детства и пользуемся ей всю жизнь.

А есть ли какая-то подобная фраза у английских детей? Конечно! Но здесь без нюансов не обошлось.

История появления названий цветов радуги

Считалочкой из семи цветов мы обязаны известному физику Исааку Ньютону. Кстати, по-английски ударение в его фамилии стоит на первом слоге — [ˈnuːtən]).

Справедливости ради, стоит заметить, что в радуге вовсе не семь цветов, как мы привыкли, а десятки цветов, поскольку каждый цвет плавно, через оттенки, переходит в следующий. Но для удобства, сначала Ньютон выделил в радужном спектре только 5 цветов: red, green, yellow, blue, violet. А еще 2 цвета – orange и indigo он добавил позже.

Ньютон, вслед за древними греками испытывал особую привязанность к числу 7 и хотел найти общее между цветами, нотами и днями недели: 7 нот, 7 планет, которые дали название 7 дням недели, 7 цветов радуги. Правда, красивая закономерность вырисовывается?

Подробнее узнать о происхождении английских названий дней недели, о других интересных представлениях, традициях и суевериях англичан, связанными с днями недели можно в нашей статье «Дни недели в английском языке».

Но, вернемся к цветам радуги.

Итак, в цветах радуги по версии Ньютона было 7 основных цветов.

Английская фраза-запоминалка цветов радуги звучит как “Richard Of York Gave Battle In Vain» («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Давайте разберемся, какие слова соответствуют каждой первой букве в этом предожении.

Цвета радуги на английском с транскрипцией и переводом:

Фраза-запоминалка 1-ая

Colour Транскрипция Как читать Русский перевод
Richard R Red [red] (рэд) Красный
Of O Orange [ˈɔːrɪndʒ] (‘ориндж) Оранжевый
York Y Yellow [ˈjeləʊ] (йеллоу) Желтый
Gave G Green [ɡriːn] (гриин) Зеленый
Battle B Blue [bluː] (блу) Синий
In I Indigo [ˈɪndɪɡəʊ] (‘индигоу) Индиго
Vain V Violet [ˈvaɪələt] (‘вайэлет) Фиолетовый, лиловый

С первыми 4 цветами все просто: Richard – Red (красный) , Of – Orange (оранжевый), York – Yellow, Gave – green. А вот дальше – интереснее. Где голубой цвет? И что за «индиго» такой?

Синий цвет по-английски

Исторически сложилось, что в германской группе языков (а английский язык относится к западной ветви этой группы) то, что мы разделяем на «голубой» и «синий» носители языка видят как «blue», а не как два разных цвета. Конечно, они не дальтоники, и разницу в этих цветах видят, но воспринимают ее по-другому. Они называют эти цвета как оттенки одного цвета: «light blue», «blue» и «dark blue». А особенно тонкие знатоки оттенков, даже могут увидеть в них “purple” и “indigo”.

Ньютон добавил в радугу цвет индиго (как оттенок синего).

Indigo это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Обратите внимание, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. [ˈɪndɪɡəʊ]

Изначально – индиго – это растение, которое произрастает в Индии и из которого добывали красящий пигмент. Поэтому этот цвет иногда называют «indian blue».

Из-за сложности и неоднозначности в назывании синих оттенков в англоязычных странах, о которых мы говорили выше, есть 3 версии названия цветов радуги. Вторая версия дает немного другие 7 цветов. То есть, в английском языке нет строго неизменяемого порядка. См. табличку ниже. Что интересно, расхождение идет не в «синей» части радуги, а в фиолетовой. «Фиолетовый» на английском будет violet. Причем, когда мы говорим о фиолетовом, то кто-то видит violet, кто-то lilac, а кто-то вообще pink. В детских песенках встречаются разные вариации нижней части радуги. Но надо сказать, что Версия № 1 все-таки более распространенная.

Цвета радуги на русском языке Rainbow Colous.

Version 1

Источник статьи: http://englishhelper.ru/leksika/tsveta-v-angliyskom-yazyke

Все цвета английского языка: Исчерпывающее руководство

Оксана Долинка

• Recently updated on January 18, 2023

Знаете ли вы все цвета английского языка?

Скорее всего, нет, потому что их очень, очень много!

В этой статье мы обсудим все различные цвета и оттенки, которые существуют в английском языке.

Мы также приведем примеры слов, описывающих эти цвета и предложения, где и как их можно использовать.

Итак, независимо от того, начинающий вы или продвинутый ученик, из этой статьи вы узнаете все цвета английского языка!

Основные цвета на английском языке

Первые цвета, которые мы обычно изучаем на английском языке это: красный, синий, желтый, зеленый, фиолетовый, розовый, черный и белый.

Это цвета, которые мы чаще всего видим вокруг себя в природе и в предметах быта.

Вот несколько примеров предложений с использованием этих слов:

– Небо серое. – The sky is grey.

– Я купил пару черных туфель. – I bought a pair of black shoes.

– Листья зеленые. – The leaves are green.

– Мой новый телефон коричневый. – My new phone is brown.

– Этот предмет странного оттенка. – This object is of a strange hue.

Английские стихи про цвета

А вот и один из самых знаменитых стишков в английском языке, который используется для запоминания цветов:

Такой простой и милый стих, правда?

И запомнить нетрудно, и помогает запомнить основные цвета по английски.

Промежуточные цвета на английском

Когда дело доходит до названий цветов, английский – это не только черное и белое.

В дополнение к основным цветам существует целая радуга промежуточных цветов, которые бывает трудно назвать.

Персиковый или абрикосовый? Лососевый или розовый? Небесно-голубой или детский голубой?

Когда речь заходит об этих тонких оттенках, часто возникает множество споров.

И хотя жестких правил не существует, есть некоторые общие рекомендации, которые могут помочь вам выбрать правильное название цвета.

Пытаетесь ли вы описать цвет заката или подобрать идеальный цвет краски, знание промежуточных цветов поможет вам пройти долгий путь.

Все цвета на английском с переводом и транскрипцией

Цвет на русском Цвет на английском Транскрипция
голубой azure [‘æʒə]
черный black [blæk]
синий, голубой blue [blu:]
коричневый brown [braun]
серый gray [greı]
зеленый green [gri:n]
оранжевый orange [‘ɔrınʤ]
розовый pink [pıŋk]
красный red [red]
фиолетовый purple [ˈpɜːpəl]
белый white [waıt]
желтый yellow [‘jeləu]

Оттенки в английском (понятно даже ребенку)

В английском языке так много оттенков смысла – неудивительно, что мы иногда испытываем трудности в общении!

Чтобы немного упростить ситуацию, вот список некоторых распространенных слов-оттенков вместе с их переводом:

  • Белый – снег (white – snow white)
  • Черный – уголь (black – coal black)
  • Серый – камень (grey – stone grey)
  • Коричневый – шоколад (brown – chocolate)
  • Оранжевый – мандарин (orange – orange)
  • Желтый – лимонный (yellow – lemon)
  • Зеленый – мятный (green – mint green)
  • Синий – морской (blue – sea blue)
  • Фиолетовый – лаванда (purple – lavender)

Листайте ниже, чтобы узнать суть оттенков на английском языке, вы сможете более эффективно передавать цвета!

Названия оттенков на английском таблица

Цвет на русском Цвет на английском Транскрипция
Лазурный Azure [ˈæʒə]
Бежевый Beige [beɪʒ]
Сине-зеленый Blue-green [bluː ɡriːn]
Фиолетово-синий Blue-violet [bluː ˈvaɪələt]
Розоватый Blush [blʌʃ]
Бронзовый Bronze [brɒnz]
Коричневый Brown [braʊn]
Бордовый Burgundy [ˈbɜːɡəndi]
Темно-фиолетовый Byzantium [bɪˈzæntɪəm]
Шоколадный Chocolate [ˈtʃɒklət]
Кофейный Coffee [ˈkɔːfi]
Медный Copper [ˈkɒpə]
Коралловый Coral [ˈkɒrəl]
Темно-красный Crimson [ˈkrɪmzn]
Песочный Desert sand [ˈdezərt]
Изумрудный Emerald [ˈemərəld]
Золотой Gold [ɡəʊld]
Серый Gray [ɡreɪ]
Слоновая кость Ivory [ˈaɪvəri]
Лавандовый Lavender [ˈlævəndə]
Лимонный Lemon [ˈlemən]
Сиреневый Lilac [ˈlaɪlək]
Пурпурный Magenta [məˈdʒentə]
Темно-синий Navy blue [ˈneɪvi bluː]
Охра Ocher [ˈoʊkə]
Оливковый Olive [ˈɒlɪv]
Оранжевый Orange [ˈɒrɪndʒ]
Персиковый Peach [piːtʃ]
Малиновый Raspberry [ˈrɑːzbəri]
Серебряный Silver [ˈsɪlvə]
Желтовато-коричневый Tan [tæn]
Бирюзовый Turquoise [ˈtɜːkwɔɪz]

Когда дело доходит до нюансов в английском языке, есть несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы добавить немного цветов радуги в свою речь.

И этим самым сделать свою речь интереснее и насыщеннее.

Во-первых, попробуйте использовать прилагательные.

Прилагательные могут помочь создать более яркую картину, чтобы описать цвета в английском точнее.

  • Light– Светлый
  • Light-blue – Светло-синий
  • Dark – Темный
  • Dark – red – Темно-красный
  • Deep – Глубокий, насыщенный
  • Deep purple – Насыщенный фиолетовый
  • Deep green – глубокий зеленый
  • Pale – бледный
  • Pale-green – бледно-зеленый
  • Pale-blue – бледно-синий
  • Bright – Яркий
  • Bright shade – яркий оттенок
  • Bright blue – Ярко-синий

Еще один инструмент, который вы можете использовать в своей речи, – это метафоры и сравнения.

Например, вот сравнения, которые вы можете встретить:

  1. White as a ghost – Белый, как приведение
  2. White as snow – Белый, как снег
  3. Black as coal – Черный, как уголь
  4. Black as night – Черный, как ночь
  5. Green as grass – Зеленый, как трава (или еще неопытный)
  6. Red as a tomato – Красный, как помидор
  7. Brown as a berry – Коричневый, как ягода (загорелый)
  8. Grey as a badger – Серый, как барсук

Популярные вопросы и названия цветов на английском языке с переводом:

  • What color is. – Какого цвета.
  • What color is your car? – Какого цвета твоя машина?
  • What color is it? – Какого она цвета?
  • It’s grey. – Она серая.
  • It’s green. – Она зеленая.
  • Какой это цвет? – What color is this?
  • It’s white. – Это белый.
  • It’s red color. – Это красный цвет.
  • What shade is this? – Какой это оттенок?
  • It’s bright-blue. – Это ярко-синий.
  • What are your favourite shades? – Какие твои любимые оттенки?
  • All shades of pink. – Все оттенки розового.
  • What shade is this thing? – Какого оттенка этот предмет?
  • It’s an unusual color (shade). – Это необычный цвет (оттенок).
  • What is the name of this shade? – Какое название этого оттенка?
  • It’s called cream shade. – Его название – шафранный (cream).

Слово ЦВЕТ по-английски и его написание

А вы заметили, что у слова “цвет” есть два разных написания?

Хотя с произношением такой путанницы нет.

Так вот, смотрите в чем здесь дело!

На самом деле, здесь все очень просто!

Слово “colour” – это Британское написание слова “цвет”.

Слово “color” – это Американское написание!

“Какого оно цвета?” по-английски будет писаться вот так:

А произношение, заметьте, будет одинаковое.

Ох уж эти нюансы в языках!

Классные английские фразы и идиомы с использованием цветов

– А ну-ка, покажи мне, кто ты есть на самом деле!

– Come on, show me your true colors!

To show true colors (показать свои наcтоящие цвета) на самом деле означает… да! “показать свое истинное лицо”!

Английские идиоматические выражения с цветами встречаются в речи весьма часто.

Поэтому если вы хотите добавить немного цвета в свой язык, используйте вот эти любопытные выражения.

Итак, цвета по английски и популярные идиомы с ними:

  1. to have a black eye – иметь есть синяк
  2. to paint the town red – веселиться от души,
  3. to have a green thumb – быть хорошим садоводом
  4. To wave a white flag – сдаться
  5. To tell a white lie – сказать ложь во спасение
  6. green with envy – зеленый от зависти
  7. to give the green light – дать зеленый свет
  8. black sheep – паршивая овца
  9. green hand – кто-то неопытный

Теперь посмотрим повнимательнее на каждый цвет в отдельности!

Еще больше известных идиом с разными цветами – берем на вооружение!

Любопытные выражения со словом СИНИЙ

Каждый, кто изучал второй язык, знает, что идиомы учить очень полезно!

Нужно не только запомнить значение идиомы, но и как использовать ее в предложении.

А существует так много идиом, содержащих “синий”.

Нужно отдать ему должное – этот цвет очень востребован в английском языке!

Например, идиома “feeling blue” означает чувство грусти или депрессии.

I feel/am blue. – Мне грустно. Я подавлен.

Затем есть фраза “once in a blue moon” означает что то крайне редкое.

She smiles once in a blue moon. – Она очень редко улыбается.

И, конечно, есть классическая идиома “true blue”, которая означает верность или преданность.

He is a true-blue supporter of this law.

Он верный сторонник этого закона.

They are true-blue fans of this band.

Они преданные поклонники этой группы.

Цвета в английском и классные выражения с Красный – RED

Эту тему редко затрагивают школьные предметы по английскому.

Но, поверьте, красному цвету тоже нужно уделить внимание! Он часто используется в сочетании с разными словами!

Вот популярные идиомы этого цвета, которые нам предлагает английский язык:

To see red – быть в ярости

People who drop litter make me see red.

Люди, которые мусорят, вызывают у меня гнев.

To paint the town red – бурно погулять

Sorry, I’m not well, so I’m not feeling like going out and painting the town red tonight.

Извини, мне не хорошо, поэтому мне не хочется сегодня вечером кутить.

Roll out the red carpet – принять по высшему пилотажу

My mother-in-law is going to visit me, so I’m planning to roll out the red carpet for her!

Моя теща (свекровь) приезжает и я планирую принять ее по высшему разряду!

A red flag – тревожный звоночек

This kind of behaviour is usually a red flag.

Такое поведение – это обычно тревожный звоночек.

Английские идиомы со словом green (зелёный)

Продолжаем проходиться по нашим цветам радуги и делаем наш урок еще полезнее!

Существует целый ряд английских идиом, в которые входит color green – зеленый цвет.

Например, “green with jealousy“означает быть очень ревнивым.

To be green with envy – позеленеть от зависти

Look at him! He’s green with envy!

Посмотри на него! От позеленел отзависти!

“The grass is always greener on the other side of the fence”

Означает “у соседа трава зеленее” или “там хорошо, где нас нет”.

Еще одна распространенная идиома – “зеленоглазый монстр”, которая используется для обозначения ревности.

А если у кого-то “зеленый палец”, это означает, что у него природный талант к садоводству. Странное название этому увлечению, не правда ли? 🙂

To have a green thumb – быть хорошим садоводом

This man definitely has a green thumb!

Этот мужчина определенно хороший садовод!

Так что в следующий раз, когда вы услышите одну из этих идиом, вы будете знать, что вам на самом деле хотят сказать!

Colour Pink:

Итак, наш мини-урок продолжается и сейчас давайте узнаем цвета на английском языке и идиоматические выражения с pink розовый.

Розовый цвет часто ассоциируетсяс женственными вещами, такими как цветы и девочки.

Но знаете ли вы, что розовому цвету есть место и в English Language?

Существует целый ряд английских идиом, в которых встречается pink:

In the pink: Эта идиома означает, что кто-то находится в добром здравии.

Good to see you in the pink again!

Рад видеть тебя в добром здравии опять!

He’s gonna be tickled pink!

To get pinked – Быть уволенным.

Half of their company is getting pinked.

Половину их компании увольняют.

Color Yellow:

Кто бы мог подумать, что желтый цвет может быть таким многогранным?

Помимо того, что желтый – это цвет солнечного света и счастья, он также может использоваться для описания чего-то трусливого или боязливого, представлете?

Например, если о ком-то говорят “желтобрюхий”, это означает, что он боится рисковать.

To be yellow / yellow-bellied – Быть трусливым

He is too yellow-bellied for this.

Он слишком труслив для этого.

Аналогично, если о ком-то говорят, что у него “желтая полоса”, это означает, что он склонен к трусости.

To have a yellow streak – быть склонным к трусости

She has a yellow streak when it comes to speaking in public.

Она склонна бояться, когда дело доходит до публичных выступлений.

Yellow press/yellow journalism – Желтая пресса

Yellow journalism is still popular!

Желтая пресса до сих пор популярна!

Конечно, не все желтые идиомы являются негативными. Например, если о ком-то говорят, что у него “золотое сердце”, это означает, что он добрый и сострадательный.

To have a heart of gold – Быть добросердечным, щедрым, иметь “золотое сердце”

This man has a heart of gold.

Thank you for your help, you have a heart of gold.

Спасибо за помощь, у тебя золотое сердце.

Так что в следующий раз, когда вы увидите что-то желтое, не бойтесь попробовать – возможно, вы будете удивлены тем, что найдете.

Кстати, а вам нравится желтый цвет?

Colour Black:

Существует довольно много английских идиом, содержащих слово black.

Например, популярна фраза “черная овца семьи”, чтобы описать кого-то, кто отличается от остальных членов группы.

Эта идиома, вероятно, происходит от того, что черные овцы когда-то считались менее ценными, чем их белые собратья.

Другой распространенной идиомой является

“to paint someone/something black”, что означает выставить что-то в плохом свете.

You are painting everything black! – Ты все выставляешь в черном свете!

To black out – потерять сознание

She blacked out for a second.

Она на секунду выключилась.

Black market – черный рынок

He bought the phone on the black market.

Он купил телефон на черном рынке.

Наконец, есть выражение “черный список” – a black list.

You are on my black list now!

Ты теперь в мое черном списке!

Каково бы ни было их происхождение, эти английские идиомы обязательно добавят красок в ваши разговоры!

Color White:

Вы уже поняли, что идиомы с названиями цветов на английском часто не имеют буквального смысла и могут варьироваться.

В нашем любимом English есть ряд распространенных идиом, включающих “белый” цвет.

Например, “эта история – белая ложь” означает безобидную неправду.

This story is a white lie. – Эта история белая ложь.

Или человека можно назвать “белым рыцарем” – “a white knight”, если он приходит на помощь в трудной ситуации.

Он мой рыцарь на белом коне.

Или “ясно, понятно”It’s black and white.

It’s pretty black and white to me.

Мне это кажется предельно понятным.

To hit the white – Попасть в точку, оказаться правым

You hit the white with your guess!

Ты попал в точку своей догадкой!

Конечно, это лишь пара примеров – их гораздо больше.

А как учить эти слова ребенку?

А просто!

Вот Видеоурок для детей: цвета в английском

Кстати, об обучении детей статьи здесь.

Заключение:

Конечно, сразу запомнить все название цветов в английском языке просто невозможно.

Но возможно выучить и взять себе на вообружение несколько самых интересных выражений и пробовать их использовать в своей речи.

Выбирайте понравившиеся вам идиомы и запоминайте их по одной.

А какой ваш любимый цвет или “цветная” идиома?

Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!

/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /

Занимайтесь с удовольствием и результатом!

Курс Английского По Фильмам и Песням

Во время моего обычного сёрфинга по интернету я наткнулся на Ваш канал. В начале я подумал, что это один из тех многих каналов, которые предоставляют информацию как в школе, то есть скучную и ту, которая в реальной жизни не так часто используется. Однако, после просмотра нескольких видео я понял, что вы учите самым необходимым словам и фразам, которые употребляются в разговорной речи, в то время как в школах в нас пихают всё подряд. Это, пожалуй, главный плюс вашего канала. Ещё забыла добавить, что когда я посмотрел ваше видео по “исправлению русского акцента” я стал меньше волноваться насчёт того, как я говорю. Спасибо Вам!

Источник статьи: http://www.bistroenglish.com/blog/tsveta-i-ottenki-v-anglijskom-yazyke/

Цвета на английском языке с переводом — для детей и взрослых

Цветовой спектр состоит 10 млн разнообразных цветов и оттенков, назвать которые не все могут даже по-русски, да это не нужно. Достаточно знать основную цветовую гамму и оттенки. Каждый начинающий учить иностранный язык должен выучить основные цвета на английском языке, что особых трудностей не вызывает.

Но, как и в русском, цвета по-английски бывают холодными (cool), теплыми (warm) и нейтральными (neu­tral), а также насыщенными (vibrant, intense) и размытыми (dithered). Основная цветовая гамма в английском (colours – BrE / col­ors – AmE) также предполагает деление на оттенки (shades).

Цветовой круг по-английски

Рассмотрим основные цвета на английском языке с переводом на примере цветового круга (a colour wheel). Он содержит 12 базовых цветов, не включая 3 нейтральных – белого (white), черного (black) и серого (grey – BrE / gray – AmE).

Круг состоит из трех первичных (pri­ma­ry) цветов– красного, желтого и синего, которые формируют три вторичных (sec­ondary): зеленый, оранжевый и фиолетовый. Смешивая первичные и вторичные цвета образуются еще шесть третичных (ter­tiary) версий.

При этом все 12 элементов круга хорошо сочетаются между собой, создавая цветовые гармонии (colour harmonies).

Таблица названий элементов цветового круга на английском языке с переводом

Запомните, что когда цвета стоят перед существительным, то есть характеризуют его, то они пушится через дефис: a light-magen­ta suit – малиновый костюм. Если же цвет стоит после существительного, то его название пишется без дефиса: This suit is light magen­ta – Этот костюм малиновый.

Характеристики цвета на английском

Итак, цветов есть холодные и теплые оттенки. Холодные называются так, потому что создают ощущение спокойствия и умиротворения (give calm and sooth­ing impres­sion). Теплые оттенки, наоборот, живые, яркие (vivid and bright), наполняющие энергией (ener­getic).

У каждого из 12 основных цветов множество тонов, полутонов и оттенков, которые в английском называют общим словом «hues». А для их обозначения используется несколько понятий: «a tint», «a tone» и «a shade».

Тона «tints» создаются при добавлении белого цвета к чистому оттенку (a hue). Добавляя к чистому цвету серый, получится «a tone». А если к чистому добавить черный, то образуется «a shade».

Большинство оттенков и тонов образуются в английском достаточно просто – при помощи добавления к главному цвету слов «light-/pale-» – для светлых оттенков, «dark-/deep-» – для темных:

Однако некоторые названия оттенков формируются «сложением» двух цветов:

Также некоторые названия обладают названиями, не поддающимися общим правилам. Их нужно просто запомнить. Примеры некоторых из них:

Источник статьи: http://simplenglish.ru/colours/

Цвета на английском языке – Colors English

Тема «colors» – неотъемлемая часть основного курса изучения английского языка. Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье узнаем как называются цвета на английском языке, ведь зная цвета, вы сможете чувствовать себя уверенно в разговоре, строить развернутые предложения, писать сочинения раскрашивая всё яркими цветами.

Слово «цвет» на английском языке — «colour» ([ˈkʌlə] — [ˈкалэ] (британский вариант английского языка)) и «color» (американский вариант).

Основные цвета на английском

  • black [blæk] — черный;
  • white [waɪt] — белый;
  • green [gri:n] — зеленый;
  • red [red] — красный, рыжий;
  • blue [blu:] — голубой;
  • brown [braun] — коричневый;
  • orange [‘ɔrɪnʤ] — оранжевый;
  • yellow [‘jeləu] — желтый;
  • pink [pɪŋk] — розовый;
  • purple [‘pɜ:pl] — фиолетовый;
  • gray [greɪ] — серый;
  • lilac [‘laɪlək] — сиреневый;
  • silver [‘sɪlvə] — серебряный;
  • gold [gəuld] — золотой.

Особенности употребления названий цветов

Для того, чтобы указать на изменение цвета следует использовать глаголы to turn или to go.

  • the leaves turned yellow in the autumn — осенью листья пожелтели;
  • he went red with anger — он покраснел от злости.

Если к существительному относятся несколько прилагательных разного качества, то чаще всего их располагают в следующем порядке:

good blue pencil — хороший синий карандаш.

Оттенки цветов в английском языке

В русском языке к названию цветов можно добавить слова темно-, светло-, ярко-, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).

  • Light orange — светло-оранжевый,
  • Dark red — темно-красный,
  • Bright green — ярко-зеленый.

Но в английском языке существуют и отдельные слова, которые называют оттенки определенных цветов. Для примера:

  • crimson / garnet — темно-красный
  • tawny — темно-желтый
  • orangey — светло–оранжевый и т.д.

Есть также составные слова:

  • black-and-white — черно-белый;
  • gray-green — серо-зеленый.
  • Cool — Холодный [ku:l]
  • Dirty — Блёклый, матовый [ˈdə:tɪ]
  • Dull — Тусклый, неяркий, слабый [dʌl]
  • Mat — Приглушенный, матовый [mæt]
  • Moderate — Умеренный, сдержанный [ˈmɔd(ə)rɪt]
  • Natural — Натуральный [ˈnæʧr(ə)l]
  • Pastel — Пастельный [pæsˈtel]
  • Shiny — Сияющий, яркий [ˈʃaɪnɪ]
  • Sky — Небесный [skaɪ]
  • Soft — Мягкий [sɔft]
  • Very — Очень [ˈverɪ]
  • Virulent — Ядовитый [ˈvɪrulənt]
  • Vivid — Яркий [ˈvɪvɪd]
  • Warm — Тёплый [wɔ:m]

Цвета радуги на английском

Но если в английском нет синего (в нашем понимании) цвета, то как называется соответствующий цвет радуги? Его называют indigo (индиго) или purple (фиолетовый, лиловый).

Строго говоря, в радуге не семь, а десятки, если не сотни, цветов, но Ньютон для простоты выделил пять основных:

  • красный (red),
  • зеленый (green),
  • желтый (yellow),
  • голубой (blue)
  • фиолетовый (violet).

Позже он добавил синий (indigo) и оранжевый (orange), так как разделял предположение древнегреческих ученых о том, что есть некая связь между семью цветами радуги, нотами, небесными телами и днями недели.

Для английских цветов радуги есть фраза-запоминалка, аналог нашего «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»:

Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet).

Иногда встречается другие варианты названий цветов радуги. В английском нет такого нерушимого порядка цветов радуги, как в русском, в детских песенках встречаются другие названия:

Английский Русский

Разнообразие цветов

Разумеется, каждый из основных цветов обладает множеством оттенков, и в английском языке для них существует немало слов. Вот лишь некоторые примеры:

  • Аквамарин — aquamarine
  • Белоснежный — snow
  • Бирюзовый — turquoise
  • Бледный серо-голубой — smoke blu
  • Бордовый ­— burgundy, vinous
  • Васильковый — cornflower
  • Желтовато-зелёный — jade
  • Жемчужный — pearl
  • Золотистый — goldenrod
  • Изумрудный — emerald
  • Коралловый — coral
  • Лазурный — azure
  • Малиновый — raspberry
  • Медовый — honeydew
  • Пепельно-серый — ash
  • Пурпурный — magenta, purple
  • Розовато-лиловый — mauve
  • Рыжевато-коричневый — ginger brown
  • Сиреневый — lilac
  • Сливовый — plum
  • Слоновая кость — ivory
  • Фисташковый, зеленоватый цвет — pistachio
  • Фуксия — fuchia
  • Цвет морской волны — seagreen
  • Янтарный — amber

Употребление цветов в предложениях

Название цвета используется после глагола

  • This plate is white. – Эта тарелка — белая.
  • This cup has pleasant yellow color. – Эта чашка приятного желтого цвета.

Цвет выступает существительным

  • This white plate is nice. – Эта белая тарелка красивая.
  • Yellow cup was bought yesterday. – Желтую чашку купили вчера.

Цвет стоит перед существительным, которое он описывает

  • This white plate is mine. – Эта белая чашка моя.
  • That yellow cup belongs to him. – Эта желтая чашка принадлежит ему.

Как быстро запомнить цвета

  • Регулярно повторять названия цветов.
  • Окружить себя информацией, связанной с цветами.
  • Акцентировать внимание на цвете – дома, во время прогулки.
  • Выполняйте разные виды упражнений для за действия всех видов памяти (зрительную, слуховую, тактильную…).
  • Превратите учебный процесс в игру. Вы лучше усвоите информацию, если она будет подаваться в игровой форме.

Цветные идиомы на английском

Англичане изменили бы себе, если бы не придумали огромного количества идиом с употреблением названий цветов. Должны признаться, они лишены ненужной лингвистической громоздкости и могут пригодится в нужный момент:

  • Once in a blue moon – так же часто, как на небе бывает голубая луна, т.ч. очень редко
  • See red – прийти в ярость, обезуметь
  • Be in the red – быть в долгу и наоборот in the black — не иметь долгов
  • Be in black book – быть у кого-то в «черном списке» или на плохом счету
  • Be in the pink – быть в добром здравии, цвети и пахнуть
  • tickled pink – крайне счастливый, вне себя от счастья
  • Pink–slip – извещение об увольнении
  • black and white – четко и ясно, предельно понятно
  • black sheep – странный или недостойный член группы, сообщества
  • golden opportunity – отличный шанс, идеально подходящая возможность
  • grass is always greener on the other side – страстно хотеть того, чего у вас нет
  • the green light – позволение, разрешение
  • red tape – рутинная, бюрократическая работа
  • roll out the red carpet – обращаться с кем-то по-королевски

Таблица названий цветов в английском языке

с изображением самих цветов, переводом на русский язык и с произношением (транскрипцией)

Цвета радуги Rainbow Colors 1 Rainbow Colors 2
red – красный
[red]
orange – оранжевый
[‘ɔrɪndʒ, ‘ɒrɪndʒ]
yellow – желтый
[ˈyɛloʊ]
green – зеленый
[gri:n]
blue – синий
[blu:]
purple – фиолетовый
[ˈpɜrpəl]
pink – розовый
[pɪŋk]
black – черный
[blæk]
white – белый
[waɪt]
gray – серый
[greɪ]
brown – коричневый
[braʊn]
alizarin crimson – ализариновый кармазин
[əˈlɪzərɪn ˈkrɪmzən, -sən]
amaranth – амарант
[ˈæməˌrænθ]
American rose – американский розовый
[əˈmɛrɪkən roʊz]
candy apple red – красный – яблоко в карамели
[ˈkændi ˈæpəl red]
cardinal – кардинал
[ˈkɑrdnl]
carmine – карминный
[ˈkɑrmɪn, -maɪn]
carnelian – сердоликовый
[kɑrˈnilyən]
auburn – красновато-каштановый
[ˈɔbərn]
burgundy – бургундское вино
[ˈbɜrgəndi]
burnt sienna – жжёная сиена
[bɜrnt siˈɛnə]
cerise – светло-вишнёвый
[səˈris, -ˈriz]
chestnut – каштановый
[ˈtʃɛsˌnʌt, -nət]
coquelicot – дикий мак
[ˈkəʊklɪˌkəʊ]
coral red – кораллово-красный
[ˈkɔrəl (ˈkɒrəl) red]
crimson – кармазин
[ˈkrɪmzən, -sən]
dark pink – темно-розовый
[dɑrk pɪŋk]
dark red – темно-красный
[dɑrk red]
electric crimson – “электрический” кармазин
[ɪ’lek.trɪk ‘krɪmz(ə)n]
falu red – цвет шведских домов
[‘fɑ:.lu: red]
fire brick – огнеупорный кирпич
[faɪə(r) brɪk]
fire engine red – красный для пожарных машин
[faɪə(r) ‘en.dʒɪn red]
flame – огненный
[fleɪm]
folly – “безумие”
[‘fɒl.i]
fuchsia – фуксия
[‘fju:.ʃə]
garnet – гранат
[‘gɑ:.nɪt]
lava – лава
[‘lɑ:.və]
lust – “вожделение”
[lʌst]
magenta – пурпурный (полиграфич. sRGB)
[mə’ʤen.tə]
mahogany – красное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
maroon – каштановый (от франц.)
[mə’ru:n]
orange-red – оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
Persian red – персидский красный
[‘pɜ:.ʃ(ə)n red]
persimmon – хурма
[pə’sɪm.ən]
pink – розовый
[pɪŋk]
raspberry – малиновый
[‘rɑ:z.bər.i]
red-violet – красно-фиолетовый
[red ‘vaɪə.lət]
redwood – секвойя
[‘red.wʊd]
rose – розовый
[rəʊz]
rose madder – крапп-марена
[rəʊz ‘mædə]
rosewood – темное тропическое дерево
[‘rəʊz.wʊd]
rosso corsa – красный для автогонок
[‘ros.so ‘kor.sɑ]
ruby – рубиновый
[‘ru:.bi]
rufous – (красновато-коричневый)
[‘ru:fəs]
rust – цвет ржавчины
[rʌst]
sangria – сангрия
[sæŋ’gri:.ə]
scarlet – алый
[‘skɑ:(r).lət]
sinopia – синопия
[sɪ’noʊpiə]
terracotta – терракота
[ˌter.ə’kɒt.ə]
Tuscan red – тосканский красный
[‘tʌskən red]
Upsdell red – памяти Reverend G Upsdell
[‘ʌpsdell red]
Venetian red – венецианский красный
[və’ni:.ʃən red]
vermilion – киноварь
[və’mɪl.i.ən]
wine – винный
[waɪn]
amber – янтарный
[‘æm.bə(r)]
apricot – абрикосовый
[‘eɪ.prɪ.kɒt]
atomic tangerine – “атомный” мандариновый
[ə’tɒm.ɪk ˌtæn.ʤə’ri:n]
bittersweet – сладко-горький паслён
[ˌbɪt.ə’swi:t]
burnt orange – жженый оранжевый
[bɜ:nt ‘ɒr.ɪnʤ]
carrot orange – морковно-оранжевый
[‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
champagne – шампанское (бледно-палевый)
[ʃæm’peɪn]
coral – коралловый
[ˈkɔrəl, ˈkɒrəl]
dark salmon – темно-лососевый
[dɑ:(r)k ‘sæm.ən]
deep carrot orange – насыщенный морковнооранжевый
[di:p ‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
ECE/SAE amber – янтарный ECE/SAE
[i:.si:i: es.eɪ.i: ‘æm.bə(r)]
gamboge – гуммигут
[gæm’boʊʤ]
gold – золотой
[gəʊld]
gold (metallic) – золотой (металлический)
[gəʊld mə’tæl.ɪk]
international orange – “международный” оранжевый
[ˌɪn.tə’næʃ.ən.əl ‘ɒr.ɪnʤ]
mahogany – красное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
orange (web) – оранжевый (веб)
[‘ɒr.ɪnʤ web]
orange-red – оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
orange peel – кожура апельсина
[‘ɒr.ɪnʤ pi:l]
papaya whip – взбитые сливки с папайей
[pə’paɪ.ə wip]
peach – персиковый
[pi:tʃ]
peach-orange – персиково-оранжевый
[pi:tʃ ‘ɒr.ɪnʤ]
peach-yellow – персиково-желтый
[pi:tʃ ‘jeləʊ]
Persian orange – персидский оранжевый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pink-orange – розово-оранжевый
[pɪŋk ‘ɒr.ɪnʤ]
Portland orange – портлендский оранжевый
[‘pɔrtlənd ‘ɒr.ɪnʤ]
Princeton orange – принстонский оранжевый
[prɪnst(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pumpkin – тыква
[‘pʌmp.kɪn]
safety orange – “спасательный” оранжевый
[‘seɪf.ti ‘ɒr.ɪnʤ]
salmon – лососевый
[‘sæm.ən]
sunset – закат
[‘sʌn.set]
tangelo – фрукт танжело
[‘tændʒɪləʊ]
tangerine – мандарин
[ˌtæn.ʤə’ri:n]
orange tea rose – оранжевая чайная роза
[‘ɒr.ɪnʤ ti: rəʊz]
tenn\u00E9 – геральдический бурооранжевый
[te.’ni]
tomato – помидор
[tə’mɑ:.təʊ (BE)/ tə’meɪ.toʊ (AE)]
beige – бежевый
[beɪʤ]
bistre – бистер (буковая сажа)
[‘bi:str(ə)]
bole – ствол дерева
[bəʊl]
bronze – бронза
[brɒnz]
buff – буйволиная кожа
[bʌf]
burnt umber – жжёная умбра
[bɜ:nt ʌmbə(r)]
camel – верблюд
[‘kæm.əl]
chamoisee – цвет альпийской козы
[ʃæmwɑ:’zeɪ]
chocolate – шоколадный
[‘tʃɒk.lət]
citrine – цитрин, лимонный
[‘sɪtri:n]
coffee – кофейный
[‘kɒf.i]
copper – медный
[‘kɒp.ər]
cordovan – кордовская дубленая кожа
[‘kɔrdəvən]
desert sand – песок пустыни
[‘dez.ət sænd]
earth yellow – земляной желтый
[ɜ:θ ‘jeləʊ]
ecru – небелёный лён (экрю)
[‘e(ɪ)kru:]
fallow – пашня под паром
[‘fæl.əʊ]
fawn – оленёнок
[fɔ:n (BE) / fɑ:n (AE)]
field drab – полевой защитный (воен.)
[fi:ld dræb]
fulvous – (рыжевато-бурый)
[‘fʌlvəs]
isabelline – “Изабелла”
[ˌɪzə’belɪn]
khaki – хаки
[‘kɑ:.ki]
liver – печёночный
[‘lɪv.ə(r)]
ochre – охра
[‘əʊ.kə(r)]
raw umber – натуральная умбра
[rɔ: ʌmbə(r)]
russet – (красновато-коричневый)
[‘rʌs.ɪt]
sandy brown – песочно-коричневый
[‘sæn.dɪ braʊn]
seal brown – морской котик
[si:l braʊn]
sepia – сепия
[‘si:.pi.ə]
sienna – сиена
[si’en.ə]
tan – дубильная кора
[tæn]
taupe – крот (лат.)
[‘toʊp]
tawny – “дублёная кожа”
[‘tɔ:.ni]
umber – умбра
[ʌmbə(r)]
wenge – венге
[ˈwɛnɡeɪ]
wheat – пшеничный
[wi:t]
arylide yellow – желтый арилид (моноазо)
[‘ar.ə.lɪd ‘jeləʊ]
aureolin – желтый кобальт / ауреолин
[ɔ’riəlɪn]
chartreuse yellow – желтый шартрез
[ʃɑ:’trɜ:z ‘jeləʊ]
chrome yellow – хромовый желтый
[krəʊm ‘jeləʊ]
cream – сливочный
[kri:m]
dark goldenrod – темный золотарник
[dɑ:(r)k ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
flavescent – желтоватый
[flə’vɛsənt]
flax – льняной
[flæks]
goldenrod – золотарник
[‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
golden poppy – калифорнийский мак
[‘gəʊl.d(ə)n ‘pɒp.i]
golden yellow – золотисто-желтый
[‘gəʊl.d(ə)n ‘jeləʊ]
green-yellow – желто-зеленый
[gri:n ‘jeləʊr]
hansa yellow – желтый ганза
[‘han.sə ‘jeləʊ]
icterine – желтый (о птицах)
[‘ɪktəri:n]
jasmine – жасминовый
[‘dʒæzmɪn]
jonquil – жонкиль (нарцисс)
[‘dʒɒŋk.wɪl]
lemon – лимонный
[‘lem.ən]
lemon chiffon – лимонный торт-суфле
[‘lem.ən ‘ʃɪf.ɒn]
lime – лайм (желто-зелёный)
[laɪm]
banana yellow – банановый желтый
[bə’nænə ‘jeləʊ]
maize (BE) / corn (AE) – кукурузный
[meɪz / kɔ:(r)n]
mikado yellow – желтый микадо
[mɪ’kɑdoʊ ‘jeləʊ]
mustard – горчичный
[‘mʌs.təd]
Naples yellow – неаполитанский желтый
[‘neɪpəlz ‘jeləʊ]
Navajo white – светлый Навахо
[‘nævəˌhoʊ waɪt]
old gold – старое золото
[əʊld gəʊld]
olive – оливковый
[‘ɒl.ɪv]
pale gold – бледно-золотой
[peɪl gəʊld]
pale goldenrod – бледный золотарник
[peɪl ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
pear – груша
[peər]
saffron – шафранный
[‘sæf.rən]
school bus yellow – школьный автобус
[sku:l bʌs ‘jeləʊ]
selective yellow – селективный желтый
[sɪ’lek.tɪv ‘jeləʊ]
sunglow – солнечный
[sʌn.gləʊ]
tangerine yellow – мандариново-желтый
[ˌtæn.ʤə’ri:n ‘jeləʊ]
titanium yellow – титановый желтый
[taɪ’teɪniəm ‘jeləʊ]
urobilin – уробилин
[ˌjʊərəʊ’baɪlɪn]
vanilla – ванильный
[və’nɪl.ə]
almond – миндальный
[‘ɑmənd, ‘æ(l)mənd]
arsenic – мышьяк
[‘ɑ:.s(ə)n.ɪk]
ash gray – пепельно-серый
[æʃ greɪ]
battleship gray – военно-морской серый
[‘bæt.l.ʃɪp greɪ]
cadet gray – кадетский серый
[kə’det greɪ]
charcoal – древесный уголь
[‘tʃɑ:.kəʊl]
cinereous – (пепельно-коричневатый)
[sɪ’nɪ(ə)rɪəs]
cool gray – холодный серый
[ku:l greɪ]
Davy’s gray – серый Дэви
[‘deɪvɪz greɪ]
feldgrau – немецкий защитный
[feldgraʊ]
glaucous – (сизый, сероватый)
[‘glɔ:kəs]
Payne’s gray – серый Пейна
[peɪns greɪ]
platinum – платиновый
[‘plæt.ɪ.nəm]
silver – серебряный
[‘sɪl.və(r)]
slate gray – серый аспидный сланец
[sleɪt greɪ]
purple taupe – фиолетовый кротовый
[‘pɜ:.pl ‘toʊp]
medium taupe – средний кротовый
[‘mi:.di.əm ‘toʊp]
taupe gray – серый кротовый
[‘toʊp greɪ]
pale taupe – бледный кротовый
[peɪl ‘toʊp]
rose quartz – розовый кварц
[rəʊz ‘kwɔ:(r)ts]
Xanadu – Шанду
[zæn(ə)du:]
timberwolf – лесной волк
[‘tɪm.bə(r)wʊlf]
dark timberwolf – темный лесной волк
[dɑ:(r)k ‘tɪm.bə(r)wʊlf]
anti-flash white – белый защитный от вспышки
[‘ænti flæʃ waɪt]
cornsilk – кукурузные рыльца
[kɔrnsɪlk]
cosmic latte – космический латте
[‘kɒzmɪk ‘lɑteɪ]
eggshell – скорлупа
[‘ɛgˌʃɛl]
ghost white – призрачный белый
[goʊst waɪt]
blond – блондин(ка)
[blɒnd]
linen – холст, парусина, лён
[‘lɪnən]
bone – костяной
[boʊn]
ivory – слоновая кость
[‘aɪv(ə)ri]
magnolia – магнолия
[mæg’noʊlyə, -‘noʊliə]
old lace – старое кружево
[əʊld leɪs]
pearl – жемчужный
[pɜrl]
seashell – ракушка
[‘siˌʃɛl]
apple green – яблочный зеленый
[‘æp(ə)l gri:n]
army green – армейский зеленый
[‘ɑrmi gri:n]
asparagus – спаржа
[ə’spærəgəs]
bright green – ярко-зеленый
[braɪt gri:n]
British racing green – британский гоночный зеленый
[‘brɪtɪʃ ‘reɪsɪŋ gri:n]
camouflage green – камуфляжный зеленый
[‘kæməˌflɑʒ gri:n]
celadon – селадон
[‘sɛləˌdɒn, -dn]
chartreuse – шартрез
[ʃɑ:’trɜ:z]
clover – клевер
[‘kloʊvər]
dark olive green – темный оливково-зеленый
[dɑ:(r)k ‘ɒl.ɪv gri:n]
dark spring green – темный “весенний зеленый”
[dɑ:(r)k sprɪŋ gri:n]
Dartmouth green – дартмутский зеленый
[‘dɑrtməθ gri:n]
electric green – “электрический” зеленый
[ɪ’lek.trɪk gri:n]
emerald – изумрудный
[‘ɛmərəld, ‘ɛmrəld]
fern green – папортниковый зеленый
[fɜrn gri:n]
forest green – лесной зеленый
[‘fɔrɪst gri:n]
gray-asparagus – серо-спаржевый
[greɪ ə’spærəgəs]
green-yellow – зелено-желтый
[gri:n ‘jeləʊ]
harlequin – “арлекин”
[‘hɑrləkwɪn]
honeydew – мякоть мускатной дыни
[‘hʌniˌdu, -ˌdyu]
hunter green – охотничьий зеленый
[‘hʌntər gri:n]
jade – нефрит
[dʒeɪd]
Kelly green – “Келли” (“ирландский”)
[‘kɛli gri:n]
lawn green – газон, лужайка
[lɔn gri:n]
lime – лаймовый
[laɪm]
lime green – лаймово-зеленый
[laɪm gri:n]
mint cream – мятная конфетка
[mɪnt kri:m]
myrtle – мирт
[‘mɜrtl]
malachite – малахит
[‘mæləˌkaɪt]
neon green – зеленый неон
[‘niɒn gri:n]
olive drab #3 – оливковый камуфляжный 3
[‘ɒl.ɪv dræb θri]
olive drab #7 – оливковый камуфляжный 7
[‘ɒl.ɪv dræb ‘sɛvən]
olivine – оливин (хризолит)
[‘ɒləˌvin, ˌɒlə’vin]
pale green – бледно-зеленый
[peɪl gri:n]
Paris green – парижская/швейнфуртская зелень
[‘pærɪs gri:nr]
phthalo green – зеленый фталоцианин
[ˌfθælə gri:n]
pistachio – фисташковый
[pɪ’stæʃiˌoʊ, -‘stɑʃiˌoʊ]
rifle green – зеленый стрелков
[‘raɪfəl gri:n]
sap green – зеленый из ягод крушины
[sæp gri:n]
spring bud – весенние почки
[sprɪŋ bʌd]
spring green – “весенний зеленый”
[sprɪŋ gri:n]
tea green – зеленый чай
[ti: gri:n]
yellow-green – желто-зеленый
[‘jeləʊ gri:n]
Alice blue – голубой Алисы Рузвельт
[‘ælɪs blu:]
aqua – аква (циан)
[‘æk.wə]
aquamarine – аквамарин (морская волна)
[ˌæk.wə.mə’ri:n]
baby blue – младенческий синий
[‘beɪ.bi blu:]
Bondi blue – вода пляжа Бондай
[‘bɒndaɪ blu:]
cerulean – небесный
[sə’ruliən]
cyan – голубой, циан
[‘saɪæn]
electric blue – “электрический” голубой
[ɪ’lek.trɪk blu:]
jungle green – зеленые джунгли
[‘dʤʌŋ.gl gri:n]
magic mint – “волшебный мятный”
[‘mæʤ.ɪk mɪnt]
midnight green – “полночный зеленый”
[‘mɪd.naɪt gri:n]
mint – мятный
[mɪnt]
moss green – “моховой” (вариант)
[mɒ(:)s gri:n]
Persian green – персидский зеленый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n gri:n]
pine green – зеленая сосна
[paɪn gri:n]
robin egg blue – яйцо странствующего дрозда
[‘rɑ(:).bɪn eg blu:]
sea green – морской зеленый
[si: gri:n]
Skobeloff – “Скобелев”
[ ]
teal – (синевато-зеленый) “утиный”
[ti:l]
turquoise – бирюзовый
[‘tɜ:.kwɔɪz]
verdigris – ярь-медянка (зеленая патина)
[‘vɜ:.dɪ.grɪs]
viridian – виридиан (окись хрома III)
[və’rɪdiən]
Air Force blue – военно-воздушный голубой
[‘eəfɔ:s blu:]
azure – лазурный, небесный
[‘æʤ.ər, ‘æz.jʊər]
Cambridge blue – кембриджский голубой
[‘keɪmbrɪʤ blu:]
Carolina blue – голубой унив.Сев.Каролины
[ˌkærə’laɪnə blu:]
ciel – (тускло-голубой)
[si:l]
cobalt blue – кобальтовый синий
[‘kəʊ.bɒlt blu:]
cornflower blue – васильковый
[‘kɔ:n.flaʊ.ə(r) blu:]
dark blue – темно-синий
[dɑ:(r)k blu:]
deep sky blue – насыщенный голубой
[di:p skaɪ blu:]
denim – джинсовый
[‘den.ɪm]
Egyptian blue – египетская синь
[ɪ’ʤɪp.ʃ(ə)n blu:]
Eton blue – итонский голубой
[‘itn blu:]
Han blue – ханьский синий
[hɑn blu:]
Han purple – ханьский фиолетовый
[hɑn ‘pɜ:.pl]
indigo – индиго
[‘ɪn.dɪ.gəʊ]
iris – ирис
[‘aɪ.rɪs]
light blue – голубой
[laɪt blu:]
midnight blue – “полночный синий”
[‘mɪd.naɪt blu:]
navy blue – “военно-морской” темно-синий
[‘neɪ.vi blu:]
periwinkle – цвет перванш (барвинок)
[‘per.ɪˌwɪŋ.kl]
Persian blue – персидский синий
[‘pɜ:.ʃ(ə)n blu:]
phthalo blue – фталоцианин
[ˌfθælə blu:]
powder blue – (зеленовато-голубой)
[‘paʊ.də(r) blu:]
Prussian blue – берлинская лазурь
[‘prʌʃən blu:]
royal blue (traditional) – королевский синий (традиц.)
[‘rɔɪ.əl blu: trə’dɪʃ.ən.əl]
royal blue (web) – королевский синий (веб)
[‘rɔɪ.əl blu: web]
sapphire – сапфировый
[‘sæf.aɪə(r)]
sky blue – голубой
[skaɪ blu:]
steel blue – стальной синий
[sti:l blu:]
ultramarine – ультрамарин
[ˌʌl.trə.mə’ri:n]
Yale blue – йельский синий
[yeɪl blu:]
amethyst – аметистовый
[‘æməθɪst]
Byzantium – “византийский”
[bɪ’zænʃiəm, -tiəm]
eggplant – баклажановый
[‘ɛgˌplænt, -ˌplɑnt]
fandango – “фанданго”
[fæn’dæŋgoʊ]
heliotrope – гелиотроп
[‘hiliəˌtroʊp, ‘hilyə-, ‘hɛlyə- (esp.BE)]
lavender – лавандовый
[‘lævəndər]
lavender mist – лавандовая дымка
[‘lævəndər mɪst]
lavender blush – лавандово-розовый
[‘lævəndər blʌʃ]
lilac – сиреневый (лиловый)
[‘laɪlək, -lɑk, -læk]
mauve – цвет “мов”
[moʊv]
orchid – орхидея
[‘ɔrkɪd]
plum – сливовый
[plʌm]
dark purple – темно-фиолетовый
[dɑ:(r)k ‘pɜ:.pl]
thistle – цветок чертополоха
[‘θɪsəl]
Tyrian purple – пурпурный, порфир
[‘tɪriən ‘pɜ:.pl]
violet – фиолетовый
[‘vaɪə.lət]
wisteria – глициния
[wɪ’stɪəriə]
amaranth pink – амарантовый розовый
[‘æmərænθ pɪŋk]
carmine pink – карминно-розовый
[‘kɑ:(r)maɪn pɪŋk]
carnation pink – розовая гвоздика
[kɑr’neɪʃən pɪŋk]
cerise pink – вишнево-розовый
[sɪ’ri:s pɪŋk]
cherry blossom pink – розовые цветы вишни
[‘tʃɛri ‘blɒsəm pɪŋk]
coral pink – кораллово-розовый
[‘kɒr.əl pɪŋk]
deep carmine pink – темный карминно-розовый
[di:p ‘kɑ:(r)maɪn pɪŋk]
deep pink – насыщенный розовый
[di:p pɪŋk]
Hollywood cerise – голливудский вишневый
[‘hɒliˌwʊd sɪ’ri:s]
hot magenta – ярко-пурпурный
[hɒt mə’ʤen.tə]
hot pink – ярко-розовый
[hɒt pɪŋk]
lavender pink – лавандово-розовый
[‘lævəndər pɪŋk]
light pink – светло-розовый
[laɪt pɪŋk]
Mountbatten pink – розовый Маунтбеттена
[maʊnt’bætn pɪŋk]
Persian pink – персидский розовый (pink)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n pɪŋk]
Persian rose – персидский розовый (rose)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n rəʊz]
puce – цвет “пюс”
[pyus]
raspberry rose – малиново-розовый
[‘rɑ:z.bər.i rəʊz]
rose pink – розово-розовый 🙂
[rəʊz pɪŋk]
salmon pink – лососево-розовый
[‘sæm.ən pɪŋk]
rose tea rose – розовая чайная роза
[rəʊz ti: rəʊz]

Напоследок хочется пожелать вам радужного настроения. Удачи и до скорых встреч!

Видео: Учим цвета на английском.

Источник статьи: http://englandlearn.com/words/tsveta-na-anglijskom

Понравилась статья? Поделить с друзьями: