Перевод “Christmas” на русский с транскрипцией и произношением
Christmas
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры с переводом
Merry Christmas!
счастливого рождества!, поздравляю с праздником рождества!
We wish you a Merry Christmas.
Желаем вам счастливого Рождества. / Поздравляем вас с Рождеством.
Christmas Eve
We trimmed the Christmas tree.
Christmas cheer
Christmas is drawing near.
We exchange gifts at Christmas.
На Рождество мы обмениваемся подарками.
He looks like Father Christmas.
Only ten days to go to Christmas!
До Рождества осталось всего десять дней!
I wish you all a merry Christmas.
Поздравляю всех с рождеством.
They went caroling on Christmas Day
Они ходили колядовать на Рождество
Christmas decorations
We’ll see you at Christmas.
Christmas is only a month away.
What did you get for Christmas?
Что тебе подарили на Рождество?
What do you want for Christmas?
Что ты хочешь на Рождество?
We’ll see you on Christmas Eve.
Мы увидимся с вами в сочельник /накануне Рождества/.
A star tops the Christmas Tree.
Рождественскую ёлку венчает звезда.
Christmas seemed a long way off.
Казалось, Рождество — совсем ещё не скоро.
I played in ‘A Christmas Carol’.
Я играл в “Рождественской песне”.
I wish that Christmas were over.
Жаль, что Рождество ещё не закончилось.
We’re arriving on Christmas Eve.
Мы приедем в канун Рождества /в сочельник/.
Are you going home for Christmas?
Ты поедешь домой на Рождество?
I’ll be in Scotland over Christmas.
На Рождество я буду в Шотландии.
The fall quarter ends at Christmas.
Осенняя четверть заканчивается на Рождество.
She gave him a camera for Christmas.
Она подарила ему на Рождество фотоаппарат.
We go to Midnight Mass at Christmas.
На Рождество мы поедем к Полуночной мессе.
It’s only eight days till Christmas.
До Рождества — всего восемь дней.
Shop now and beat the Christmas rush!
Купите подарки прямо сейчас, успейте до Рождественской лихорадки!
Let’s all get together over Christmas.
Давайте все вместе соберёмся на Рождество.
Примеры, ожидающие перевода
Dave spent Christmas all by himself.
The bells pealed out on Christmas Day.
Christmas has become so commercialized.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/christmas
рождество
1 рождество
2 Рождество
3 рождество
4 Рождество
5 Рождество Христово
6 на Рождество
9 christmases
10 Christmas
12 Christmastime
13 christmases
15 Chrissie
16 Nativity, the
19 christmas holiday
20 Christmas
См. также в других словарях:
Рождество — «Рождество Христово», икона Андрея Рублева Запрос «Рождество» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Рождество Христово (современное полное название в Русской православной церкви Еже по плоти Рождество Господа Бога и Спаса нашего… … Википедия
РОЖДЕСТВО — РОЖДЕСТВО, а, ср. 1. (Р прописное). Один из христианских (у православных один из двенадцати основных) праздников в память рождения Иисуса Христа (25 декабря/7 января). Ночная служба под Р. Торжественное богослужение на Р. В ночь перед Рождеством… … Толковый словарь Ожегова
Рождество — сущ., с., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? Рождества, чему? Рождеству, (вижу) что? Рождество, чем? Рождеством, о чём? о Рождестве 1. В христианстве Рождеством называют праздник рождения Иисуса Христа. Поздравить с Рождеством. | Зажечь свечи … Толковый словарь Дмитриева
рождество — христово, божич Словарь русских синонимов. рождество сущ., кол во синонимов: 5 • божич (2) • ноель … Словарь синонимов
рождество — а; ср. [с прописной буквы] В христианской религии: праздник рождения Иисуса Христа (отмечается 25 декабря (7 января); в православной церкви: один из двунадесятых праздников). Поздравить с Рождеством. Зажечь свечи на Р. ◊ Рождество Христово. =… … Энциклопедический словарь
Рождество — ср. Один из главных христианских церковных праздников, установленный согласно церковному вероучению в честь рождения Иисуса Христа (отмечающийся православными 25 декабря по старому стилю или 7 января по новому, а остальными верующими 25 декабря); … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Рождество — Картина Робера Кампена. Ок. 1425. Музей изящных искусств. Дижон (Франция). РОЖДЕСТВО Христово, один из главных христианских праздников, установленный в честь рождения Иисуса Христа. Отмечается 25 декабря. Временное несовпадение празднования Рожд … Иллюстрированный энциклопедический словарь
РОЖДЕСТВО — РОЖДЕСТВО, рождества, мн. нет, ср. 1. День 25 декабря, церковный христианский праздник рождения Христа. «Последний день перед рождением прошел.» Гоголь. «Балы дает нельзя богаче от рождества и до поста.» Грибоедов. 2. Рождение (старин.). Толковый … Толковый словарь Ушакова
рождество — РОЖДЕСТВО, а, ср (Р прописное). Праздник (один из главных у христиан, у православных один из двенадцати основных), отмечаемый 25 декабря (7 января по новому стилю) в память о рождении Девой Марией Сына Божьего Иисуса Христа. Ехать к дедушке в… … Толковый словарь русских существительных
рождество — Заимств. из цслав., ср. др. русск. рожьство, ст. слав. рождьство γέννησις (Остром., Клоц., Супр.). Связано с родить (см.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
РОЖДЕСТВО — «РОЖДЕСТВО», Россия, ПИЛОТ/МИШКА, 1997, цв., 14 мин. Рождественская сказка, анимационный фильм. Библейская рождественская история, рассказанная наивным языком, почти детским: ангелы и звезды спускаются с неба, звенят колокольчики, и добрые львы… … Энциклопедия кино
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/en/ru/
christmas
1 Christmas
2 christmas
3 Christmas
4 Christmas
white Christmas — снежное, белое Рождество
on Christmas — на Рождество, в Рождественскую ночь
on Christmas Eve — в канун Рождества, в Рождественский сочельник
Merry Christmas! — Весёлого Рождества!; С Рождеством!
Christmas pudding — брит. рождественский пудинг с цукатами и пряностями
5 Christmas
6 Christmas
Merry Christmas! — счастливого рождества!, поздравляю с праздником рождества!
7 christmas
Merry Christmas! – счастливого рождества!, поздравляю с праздником рождества!
Christmas card – рождественская поздравительная карточка /открытка/
8 Christmas
9 christmas
10 Christmas
11 Christmas
12 christmas
13 Christmas
14 Christmas
15 Christmas
16 Christmas
17 Christmas 1
18 Christmas O’s
19 christmas
20 Christmas
См. также в других словарях:
Christmas — Day redirects here. For other uses, see Christmas (disambiguation) and Christmas Day (disambiguation). Christmas … Wikipedia
Christmas — • Provides a detailed overview of the holiday from the fourth century through the modern age. Includes links to related topics Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Christmas Christmas … Catholic encyclopedia
Christmas — Christ mas, n. [Christ + mass.] An annual church festival (December 25) and in some States a legal holiday, in memory of the birth of Christ, often celebrated by a particular church service, and also by special gifts, greetings, and hospitality.… … The Collaborative International Dictionary of English
Christmas — ist die englische Bezeichnung für Weihnachten und ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Christmas (Arizona) Christmas (Florida) Christmas (Michigan) Christmas (Mississippi) Christmas City (Utah) Christmas Cove (Maine) Christmas… … Deutsch Wikipedia
Christmas EP — may refer to: Christmas EP (Mary Margaret O Hara EP), 1991 Christmas EP (Aaron Shust EP), 2009 Christmas EP (Seven Nations album) Christmas EP 2004, an album by Seven Nations Christmas EP (The Fray album) Christmas (Pet Shop Boys EP) Christmas… … Wikipedia
Christmas Is. — Christmas Is. EP by Johnny Maestro and The Brooklyn Bridge Released 1989 Label JABB Records … Wikipedia
Christmas — es una palabra inglesa utilizada por los anglosajones para referirse a la Navidad y literalmente significa Misa de Cristo. Puede referirse a: la tarjeta de felicitación navideña. Lugares Estados Unidos Christmas (Florida), en el estado de Florida … Wikipedia Español
Christmas FM — is Ireland s radio station dedicated to the religious and secular festival of Christmas.[1] It is a temporary licensed station, traditionally broadcasting from the last weekend in November until the 26th of December and has operated covering… … Wikipedia
christmas — ⇒CHRISTMAS, subst. masc. [En Angleterre] Fête de Noël, réjouissances qui en marquent la célébration. Dim., 25 xbre. Nous avons eu ici l autre jour notre petit christmas d enfants pauvres (HUGO, Correspondance, 1863, p. 459). Rem. Attesté aussi au … Encyclopédie Universelle
Источник статьи: http://translate.academic.ru/christmas/en/ru/
Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!
Вы когда-нибудь писали письмо для Дедушки Мороза? А пробовали сделать это на английском языке? Хотите попытаться и проверить себя — насколько хорошо знаете новогодние слова и выражения? Давайте начнем с простого и разберемся, как правильно написать Рождество и Новый год на английском, а затем, попробуем составить письмо Дедушке Морозу или Санта-Клаусу!
· Обновлено 31 октября 2022
Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!
Новый год! Перевод на английский язык понятен и привычен: new year. Англоязычное поздравление звучит вполне по-нашему: Happy New Year, то есть «Счастливого Нового года!».
Однако разнообразие праздничных обращений не исчерпывается одной короткой фразой. К тому же в Британии с минимальным промежутком отмечают и приход следующего календарного года, и Рождество Христово — Christmas. Отчего б не разговориться?
Праздничный новогодний словарик
Чего только нет «рождественского»! Есть даже сокращение: Xmas. Это сугубо письменная форма, вслух произносится только «кристмас», но, ни в коем случае не «иксмас». В сочетании со словом christmas часто встречаются:
cracker — хлопушка (хотя обычно cracker — печенье);
tree — рождественское дерево, обычно подразумевается ёлка. Однако ёлочные украшения по-английски — это Christmas decorations;
carol — песенка в честь Рождества;
Christmas pudding в переводе не нуждается.
Специальными терминами можно считать обозначение электрической гирлянды (Fairy lights – огненные светлячки), блестящей цветной мишуры (Tinsel), тайный Дед Мороз (Secret Santa). С секретным Санта-Клаусом отдельная история. Чтобы избежать пересудов в Boxing day (день дарения подарков), сотрудники офиса или предприятия покупают и вручают дары анонимно.
Вначале все тянут жребий — свернутую в рулончик записку с указанием имени человека, которому нужно купить подарок. Потом каждый приобретает нечто, подходящее одаряемому по мнению дарителя. Во время укладки подарочных коробок «под ёлочку» соблюдается секретность. Получается, что подарок принёс тайный Санта.
Поздравления для экономии текстового пространства нередко объединяются в Merry Christmas and Happy New Year! Семейные люди, близкие родственники, обычные приятели предпочитают поздравлять с любым праздником по отдельности. В тесном кругу общения важен каждый человек!
Пишем поздравления
Зная, как пишется «Новый год» по-английски, вы можете заняться рассылкой почтовых открыток. Даже теперь, в эпоху электронной почты и голосовых сообщений, подписанная собственноручно открытка в Британии ценится по-настоящему высоко. Не ленитесь подписать карточку, запечатать конверт и отнести отправление в почтовый ящик! Это — свидетельство подлинного уважения к адресату.
Поздравления деловым партнерам, начальникам и коллегам носят формальный характер, однако не лишены сердечности и исполнены уважения. Обращаясь к боссу, в Британии пишут так: I’d like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. По-русски говорят так: «Пользуясь случаем, желаю вам всем весёлого Рождества и счастливого Нового года».
Партнеров по бизнесу принято поздравлять немногословно, суля процветание в ближайшем будущем: Wishing you a prosperous New Year.
Не считается неприличным и чуть запоздать с изъявлением любезности: вдруг вы были в командировке за границей (в России) и там вас учили запивать односолодовое виски дешевым красным портвейном. Как только вы сможете держать в руке перо, пишите: A belated Happy New Year to you! («Поздравляю вас с опозданием. С Новым годом!»)
Таинственное Маленькое Рождество
Иногда встречается выражение little christmas — «маленькое Рождество». Родилось оно лет двести назад, в пору перехода с юлианского календаря на григорианский. Люди, привыкшие отмечать Рождество в начале января, охотно праздновали в конце декабря, но в день былых торжеств по привычке чувствовали себя счастливыми. И тоже немного веселились, говоря друг другу Merry Little Christmas.
Однако единой традиции не возникло. В Ирландии чаще говорят «женское Рождество». В Шотландии малым Рождеством зовут первый день Нового года. Некоторые христианские секты Британии отмечают малое Рождество ежемесячно 25-го числа. Деятели культуры выступают под девизом Have Yourself A Merry Little Christmas — что отлично вписывается в рождественские каникулы.
Рождество и Новый год – период волшебства и чудес, которые стучатся в дом к каждому человеку. По старым и добрым новогодним традициям, в середине декабря каждый ребенок, а иногда и взрослый, пишет письмо Деду Морозу. Если вы уже написали письмо нашему Деду Морозу, то продублируйте ваши желания на английском языке и напишите письмо на английском языке и отправьте Санта-Клаусу!
Как правильно написать письмо на английском языке Деду Морозу?
Разумеется, нет никаких строгих правил и требований к оформлению письма для Деда Мороза, ведь многие пишут только адресата и желаемый подарок, который хотят увидеть под елочкой. Давайте пройдемся по структуре письма, которое обычно содержит в себе такие пункты:
Кому отправляете письмо (резиденция Деда Мороза/ Father Frost/Santa Claus);
Куда отправляете письмо (Великий Устюг или Arctic Circle);
Вступление и обращение к зимнему волшебнику (Письмо обязательно начинается со слова «Dear – Дорогой»;
Краткий рассказ о своей семье, себе и достижениях (важно описать, как прошел ваш год, как вы учились, что интересного произошло в семье, какие подарки хотелось бы получить вам и другим членам вашей семьи – обязательно вспоминать и о них);
Несколько вопросов для Деда Мороза (важно узнать, как прошел его год/чем он занимался летом/есть ли у него заветные желания/как много подарков он готовит для детей)?
Расскажите о подарке на английском (какой подарок вы хотите: модель, цвет, размер);
Поблагодарите Деда Мороза (искренне поблагодарите Santa Claus за все подарки, которые вы/дети всего мира уже ранее получали);
Завершение (будьте вежливыми и используйте корректные слова для завершения письма – «Sincerely yours», «Thanks a lot», «Thank you», «Best Wishes»).
Чтобы ваше письмо было ярким и запоминающимся, в конце письма добавьте какой-то тематический рисунок, стикер или наклейку. Запакуйте письмо в праздничный конверт и положите вечером на подоконник.
Пример простого письма для Деда Мороза на английском языке
Если вам сложно составить письмо самостоятельно, то воспользуйтесь нашим шаблоном и добрый Дед Мороз обязательно прочтет ваше послание.
My name is Марина, I am 6. I hope that at your year passed too very successfully.
As well as promised, I cleaned teeth every day twice, I walked in school and did my lessons, obeyed parents and sister. By the road of Santa Claus, I very well studied and executed all tasks.
My sister it is said that you give gifts only to the good babies. I very want to get in the list of good children. Bring to me, please, favourite doll of Lolly with a dog. A sister would like to get new telephone, mother – red bag, and a dad – is a purse.
How did your year pass? Probably, did your helpers very get tired, when did convey gifts to the children? Gifts that you left under a fir-tree last year very pleased me! you are a very kind old man, Санта. Give regard and gratitude to your helpers!
Thank you very much/Best Wishes, Marina.
Берите себе письмо для примера и создавайте собственное послание для доброго волшебника! Merry Christmas and Happy New Year!
Заключение
Зная, как переводится new year, вы можете уверенно путешествовать по любой англоязычной стране — в период зимних праздников, разумеется. Гостеприимные граждане сторицей воздадут вам за самые немудрящие поздравления!
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Письма Деду Морозу — это давняя традиция и есть две версии ее происхождения. Первая — славянский обряд, когда люди пишут на бумаге свое желание и сжигают листок, вторая — американский художник Томас Наст изобразил Санта-Клауса с письмами от детей, в 1889 году.
Получай лайфхаки, статьи, видео и чек-листы по обучению на почту
Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/kak-pravilno-pishetsya-rozhdestvo-i-novyj-god-sostavlyaem-pismo-dedushke-morozu-na-anglijskom-yazyke/
в рождество
1 Рождество Предотечи и Крестителя Господня св. Иоанна
2 Рождество честного славного Пророка, Предотечи и Крестителя Господня Иоанна
3 Рождество честного славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна
4 рождество
5 рождество
6 Рождество
7 Рождество
пода́рок на Рождество́ — a present for Christmas
поздравля́ем с Рождество́м! — Merry Christmas!
8 рождество
9 Рождество
10 Рождество
Рождество́ Христо́во — the nativity (of Christ)
Рождество́ Богоро́дицы — the nativity of the Virgin Mary
до Рождества́ Христо́ва — before Christ, сокр. B C
от Рождества́ Христо́ва — Anno Domini [-mɪnaɪ] сокр. A D
11 рождество
после Рождества Христова (Р.Хр.) — A.D.
12 рождество Христово
13 рождество
сочельник, канун рождества — Christmas Eve
сочельник; ночь под рождество — Christmas night
первый день рождества; рождество — Christmas Day
14 Рождество Иоанна Предтечи
15 Рождество Предтечи и Крестителя Господня св. Иоанна
16 Рождество Пресвятой Богородицы
17 Рождество Богородицы
18 Рождество
19 Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа
20 Рождество Господа Бога нашего Иисуса Христа
См. также в других словарях:
Рождество Христово — «Рождество Христов … Википедия
Рождество — «Рождество Христово», икона Андрея Рублева Запрос «Рождество» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Рождество Христово (современное полное название в Русской православной церкви Еже по плоти Рождество Господа Бога и Спаса нашего… … Википедия
Рождество Христово православное — «Рождество Христово», икона Андрея Рублева Запрос «Рождество» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Рождество Христово (современное полное название в Русской православной церкви Еже по плоти Рождество Господа Бога и Спаса нашего… … Википедия
Рождество в Финляндии — Алексантеринкату в Хельсинки перед Рождеством Тип государственный праздник … Википедия
Рождество (значения) — Рождество: Рождество Христово один из главных христианских праздников. Рождество Пресвятой Богородицы христианский праздник православной и католической Церкви. Рождество Иоанна Предтечи Населённые пункты Рождество бывшее село на… … Википедия
Рождество Христово в православной церкви — Рождество Христово один из главных праздников православной церкви. Согласно Евангелию от Луки, Иисус Христос родился от Девы Марии в царствование императора Августа (Октавия) в городе Вифлееме. Август повелел сделать всенародную перепись во всей… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рождество в Коннектикуте (фильм — Рождество в Коннектикуте (фильм, 1992) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Рождество в Коннектикуте. Рождество в Коннектикуте Christmas In Connecticut … Википедия
Рождество с Неудачниками — Рождество с Крэнками (Рождество с Неудачниками) Christmas with the Kranks Жанр комедия … Википедия
Рождество с Крэнками — (Рождество с неудачниками) Christmas with the Kranks Жанр комедия … Википедия
Рождество, которого почти не случилось — Il Natale che quasi non fu … Википедия
Рождество в богослужении Православной церкви — «Рождество Христово», икона Андрея Рублёва Рождество Христово в богослужен … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B2%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/ru/en/
Рождество и Новый год на английском языке
1 Слова на тему: Рождество (звук, транскрипция)
Christ – Христос; King – Бог, Царь небесный; Bethlehem – Вифлеем (город в Палестине, к югу от Иерусалима; место рождения Иисуса Христа); orient – уст.; поэт. Восток; gift – дар
Advent – рождественский пост; Yuletide (= Yule), Christmastide – святки (период от Рождества до Крещения)
frankincense – ладан; myrrh – мирра (ароматическая смола); Advent wreath (Advent crown, Christmas wreath) – рождественский венок
(Roman) Catholic – католическиий; biblical – библейский; evangelic(al) – евангельский
2 Слова по теме: Рождество в светской культуре и Новый год (звук, транскрипция)
Father Christmas – брит. Санта Клаус, Дед Мороз; Christmas stocking – чулок для рождественских подарков детям; Christmas cracker – хлопушка; Christmas-tree decorations – ёлочные игрушки; Christmas card – рождественская открытка
mince pie – сладкий пирожок с начинкой (из изюма, миндаля); Christmas pudding – брит. рождественский пудинг с цукатами и пряностями; Christmas cake – рождественский пирог (фруктовый); turkey – индейка; candy cane – леденец в виде палочки; eggnog – напиток на основе взбитых яиц с добавлением молока, коньяка или рома, сахара, специй
tinsel – блёстки, мишура; ornament – украшение, орнамент; candle – свеча; chimney – труба, дымоход; уст. камин; snowman – снеговик; snow – снег; snowflake – снежинка; jolly – весёлый, радостный, праздничный; jingle bell – колокольчик, бубенчик (в упряжи лошади); firework – фейерверк, салют
3 Видеоролик на английском языке: Библейская легенда о рождении Иисуса Христа
4 Песня на английском языке: We three Kings of orient are
5 Ролик о рождественской ёлке у Рокфеллеровского центра
6 Новогодний салют в Лондоне
7 Рождественский гимн на английском языке: Deck the Halls
Deck the halls with boughs of holly,
Украсьте залы веточками остролиста,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Tis the season to be jolly,
Это время для веселья,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Don we now our gay apparel,
Наденем самую нарядную одежду,
Fa la la, fa la la, la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Troll the ancient Yuletide carol,
Споём по очереди святочный гимн,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
See the blazing Yule before us,
Посмотри на сверкающее Рождество,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Strike the harp and join the chorus,
Сыграй на губной гармошке и присоединяйся к хору,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Follow me in merry measure,
Подпевай веселую мелодию,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
While I tell of Yuletide treasure,
Пока я говорю о ценности Рождества,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Fast away the old year passes,
Уходит прошедший год,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Hail the new, ye lads and lasses,
Приветствуйте новый год, мальчики и девочки,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Sing we joyous, all together,
Поём мы радостно, все вместе,
Fa la la, fa la la, la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Heedless of the wind and weather,
Несмотря на ветер и погоду,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
8 Песня на английском языке: Jingle Bells (с субтитрами)
9 История об олене Рудольф-красный нос (на английском языке)
Rudolph the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you eve saw it
You would even say it glows.
All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games.
Then one foggy Christmas eve,
Santa came to say.
“Rudolph with your nose so bright,
Won’t you guide my sleigh tonight?”
Then how the reindeer loved him
And they shouted out with glee
“Rudolph the red nosed reindeer
You’ll go down in history!”
10 Поздравления с Рождеством и Новым годом на английском языке
Merry Christmas!
Весёлого Рождества! / С Рождеством!
Happy Christmas!
Счастливого Рождества! / С Рождеством!
Happy New Year!
Счастливого Нового года! / С Новым годом!
Merry Christmas and a Happy New Year!
Весёлого Рождества и счастливого Нового года!
Wishing you a prosperous New Year!
Желаю вам успехов в новом году!
Wishing you all the best for the New Year!
Пусть новый год подарит вам все самое лучшее!
Best wishes for the New Year!
Желаю всего самого лучшего в новом году!
All the best for the coming year!
Всего наилучшего в будущем году!
Season’s Greetings!
С новогодними праздниками!
Happy Hollidays!
Счастливых праздников! / С праздниками!
11 Рождество и Новый год в английских идиомах
Christmas bazaar – базар елочных украшений
Christmas club – амер. “рождественский клуб” (разновидность сберегательного вклада для накоплений к рождественским праздникам)
Christmas party – праздник на рождество
Christmas seal – амер. “рождественская печать” (декоративная наклейка; деньги от продажи идут на благотворительные цели)
Christmas shopping – покупка подарков к Рождеству и Новому году
Christmas-tree set – гирлянда (из многоцветных миниатюрных ламп) для украшения елки
Christmas box – коробка с рождественскими подарком; (любой) рождественский подарок; рождественские наградные (служащим, прислуге, продавцам)
Сhristmas tree lights – ёлочная гирлянда
Сhristmas tree holder – подставка для елки
white Christmas – снежное, белое Рождество
New Year’s Resolution – новогодние обещания, данные самому себе
New Year address – новогоднее обращение (президента)
dress the New Year tree – наряжать ёлку
ring in the New Year – отметить (приветствовать) Новый год (чем-либо)
The New Year’s greetings – новогодние поздравления
welcome in the New Year – встретить Новый год
see in New Year – встретить Новый год
Santa Claus – амер. рождественские подарки; рождественские сладости
Boxing Day – брит. день рождественских подарков
angel – ист. золотая монета
angel cake – светлый бисквит
angel’s visits – редкие, но приятные визиты
to join the angels – отправиться в лучший мир, умереть
angel – разг. лицо, оказывающее кому-л. финансовую или политическую поддержку
fallen angel – высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов
guardian angel – ангел-хранитель, добрый гений
recording angel – ангел-хранитель (который ведет “запись” всех дел и поступков своего подопечного)
warrior-angel – рел. ангел-воитель
Jesus Christ! – боже!; черт возьми! (восклицание, выражающее испуг, удивление, недоверие)
by Jesus – ей-богу
Jesus freak – амер. сленг. фанатичный проповедник христианства
alms-gift – милостыня, подаяние; пожертвование (в пользу бедных и церкви)
gift-wrapped – красиво упакованный
gift token – подарочный талон или жетон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок)
gift coupon – покупаемый в подарок чек на определенную сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно; вкладыши (в коробках сигарет и т. п.), определенное количество которых дает право на получение подарка от фирмы
Joseph – целомудренный юноша; ист. длинный женский плащ для верховой езды
Ave Maria, Ave Mary – Аве Мария (молитва богородице)
Virgin Mary – богородица
Typhoid Mary – амер. разг. инфекционный больной, переносчик инфекции; чума, язва (о человеке, являющемся носителем зла)
Mary – австрал. сленг. туземная женщина
12 Рождество в пословицах на английском языке
Christmas comes but once a year.
Рождество бывает лишь раз в году.
The closer to Christmas, the gooder kids get.
Чем ближе Рождество, тем послушнее дети.
The devil makes his Christmas pies of lawyers’ tongues and clerks’ fingers.
Дьявол делает рождественские пироги из языков адвокатов и пальцев чиновников.
After Christmas comes Lent.
После Рождества приходит Пост.
It is good to be priest at Easter, child in Lent, peasant at Christmas, and foal in harvest-time.
Хорошо быть священником в Пасху, ребёнком в Пост, крестьянином на Рождество и жеребёнком в страду.
A goose never voted for an early Christmas.
Гусь никогда не отдаст свой голос за приближение Рождества.
If it weren’t for sorrow and bad times, every day would be Christmas.
Если бы не было страданий и тяжёлых времён, каждый день было бы Рождество.
There is always a Pharaoh who does not know Joseph.
Всегда найдётся фараон, который не знает Иосифа.
Fools rush in where angels fear to tread.
Дураки бросаются туда, куда страшатся вступать и ангелы.
When the Angels arrive, the devils leave.
Когда ангелы приходят, черти отправляются в отпуск.
When a girl whistles, the angels cry.
Когда девушка свистит, ангелы плачут.
The good shepherd shears, not flays.
Хороший пастух стрижет, не сдирая кожи.
Liberty is God’s gift, liberties the devil’s.
Свобода – божий дар, вседозволенность – дар дьявола.
13 Игры, песни, истории на английском языке на тему: Рождество
Декабрьские праздники в США: Ханукка, Рождество, Кванза и Новый год
В декабре в США отмечаются сразу четыре крупных праздника: Ханукка, Рождество, Кванза и Новый год.
Christmas \ Рождество
Это самый популярный в США праздник. Здесь его стали праздновать повсеместно лишь в середине 19 в. К примеру, в штате Массачусетс долгое время было запрещено праздновать Рождество – пуритан возмущало веселье и возлияния, которыми сопровождался праздник.
Рождество и его главный персонаж Санта-Клаус – не американцы. По преданию, Святой Николай родился на территории современной Турции. Однажды он бросил золотые монеты в трубу дома, где жили три бедные сестры. Монеты попали точно в чулки, сушившиеся у очага. Отсюда и пошел обычай в ночь перед Рождеством ставить к дверям башмаки или вешать чулки у кровати, чтобы утром найти в них подарок. В эпоху Возрождения Святой Николай стал одним из самых популярных святых Западной Европы. Американское имя Санта-Клаус \ Santa Claus он получил благодаря выходцам из Нидерландов, которые называли его “Синтер Клаас”.
Но имидж современного Санта-Клауса был создан в США. Сохранилась поздравительная карточка с его изображением 1885 года. Статья в газете New York Times за 1927 г. описывает Санта Клауса как “Фигуру внушительного роста и веса, с белой бородой, в красных одеждах. Он несет мешок с подарками. Неотъемлемой частью его имиджа являются алые щеки и нос, а также пушистые брови”.
Считается, что Санта-Клаус передвигается на санях, в которые запряжены восемь северных оленей. Имена оленей долгое время не были известны широкой общественности. Впервые этот пробел был заполнен в 1823 году, когда была написана песенка “The Night Before Christmas” \ “Ночь перед Рождеством”. В ней Санта обращается к своим оленям, называя их по именам: “Now Dasher (Потрясающий)! Now, Dancer (Танцор)! Now, Prancer (Гарцующий) and Vixen (Сварливый)! On, Comet (Комета)! On, Cupid (Купидон)! On Dunder (Болван) and Blixem (Молниеносный)! To the top of the porch! to the top of the wall! Now, dash away! Dash away! Dash away all!”
Впрочем, эти имена ничего не говорят американским детям, которые прекрасно знают оленя Рудольфа. Рудольф появился в 1939 году, когда один из крупных универмагов города Чикаго готовился к проведению рождественской рекламной акции – всем покупателям было решено дарить красочные буклеты с забавными историями и рекламой. Роберт Мэй придумал оленя Рудольфа, у которого был очень большой, красный, светящийся нос, из-за которого его сторонились другие олени. Однажды Рудольф помог Санта-Клаусу найти дорогу в темноте, что позволило вовремя доставить детям подарки и “спасти” Рождество. В 1939 году стихи Мэя о Рудольфе разошлись тиражом в 500 тыс. экземпляров. Впоследствии тиражи стали многомиллионными. С 1964 года американские телеканалы в канун Рождества традиционно показывают фильмы и мультфильмы о Рудольфе.
Hanukkah \ Ханукка
Иудеи празднуют чудо, произошедшее в Иерусалиме после освобождения его от сирийских войск армией Маккавеев. При освящении иерусалимского храма нашлась лишь одна лампада со святым маслом. Это масло чудесным образом не иссякало и горело в течение восьми дней, пока не было изготовлено новое, поэтому Ханукка и отмечается восемь дней. Ханукка празднуется по лунному календарю, но всегда попадает на декабрь.
В этот праздник особое внимание уделяется детям. им требуется восемь дней подряд дарить подарки. В супермаркетах продаются специальные хануккальные украшения и блюда (положено есть жареные на масле продукты – например, картофельные оладьи).
Ханукку отмечают не только иудеи, так как количество смешанных браков в стране очень высоко, поэтому её празднуют (символически) атеисты, агностики и христиане.
В школах некоторых штатов первый день Ханукки является выходным. Большая хануккальная менора устанавливается перед Белым Домом (компанию ей составляет рождественская елка). Президент США с середины 1950-х годов поздравляет иудеев с этим праздником.
Kwanzaa \ Кванза
С 26 декабря по 1 января чернокожие американцы отмечают праздник Кванза. На всей территории США проводятся выставки, фестивали искусств и ремесел, различные детские мероприятия. Создатель Кванзы – профессор Калифорнийского Университета \ University of California Маулана Каренга. В 1966 году Каренга предложил воссоздать древний праздник урожая, который в разные периоды истории праздновался народами Африки. Главной целью создания Кванзы была попытка помочь этнической самоидентификации американцев, чьи предки попали в США в трюмах кораблей работорговцев и утратили культурную и этническую связь с Африкой. Слово Kwanzaa было взято из фразы “первые плоды” из языка суахили.
В основу праздника положены африканские традиции и Семь принципов жизни и ценностей сообщества (названия также взяты из суахили): Единство, Самоопределение, Коллективизм, Совместная экономика, Цель, Творческий потенциал и Вера. Официальные цвета праздника – черный (символизирующий Африку), красный (кровь, борьба за свободу) и зеленый (будущее, надежда).
Во время праздника выставляется Кинара \ Kinara – подсвечник для семи свечей (на семь принципов). В список украшений входят африканские статуэтки, корзины, ковры и предметы одежды, картины и т.д. На Кванзу положено дарить книги и предметы африканской культуры.
Каждый человек, отмечающий Кванзу, должен к концу празднования стать более моральной личностью.
Многие чернокожие американцы совмещают рождественские обряды с Кванзой.
New Year \ Новый год
Несмотря на то, что 1 января в США – общенациональный выходной, Новый год – это праздник “второго плана”. Обычно Новый год американцы встречают в кругу друзей и значительно реже – с семьей. В канун Нового года устраивают парады, футбольные матчи и подобные зрелищные мероприятия. Роль часов на Спасской башне выполняют часы на Times Square в Нью-Йорке – их изображение транслируется по всем телеканалам.
Новый год в США не имеет строгих кулинарных канонов. Единственным обязательным атрибутом новогоднего торжества является бокал шампанского. Шампанское сопровождают легкие закуски: орешки, сыр, печенье, пицца и т. д. Подарки желательны, но не обязательны.
Миллионы американцев начинают новый год с обещания достигнуть определенных целей или выполнить определенные обязательства (для их обозначения используется выражение New Year’s Resolutions) в течение последующих 12-ти месяцев.
Песни, упражнения и игры на тему: Рождество (на английском языке)
Рождество и Новый год в английских детских стихах
Christmas is coming,
the goose is getting fat
Please put a penny in the old man’s hat
If you haven’t got a penny,
a ha’penny will do
If you haven’t got a ha’penny,
a farthing will do
If you haven’t got a farthing then
God bless you!
God bless the master of this house,
The mistress, also,
And all the little children,
That round the table go;
And all your kin and kinsmen
That dwell both far and near;
I wish you a Merry Christmas,
And a Happy New Year.
Рождественский венок – традиционное украшение из еловых веток в домах в предрождественское время. В первое из четырёх воскресений рождественского поста (адвента) зажигается первая свеча, на следующей неделе – вторая и т. д. по числу свечей.
Рождественский венок был придуман лютеранским теологом Иоганном Хинрихом Вихерном. Его дети постоянно спрашивали, когда же наступит Рождество. Чтобы они могли отсчитывать оставшиеся до Рождества дни, в 1839 году Вихерн смастерил из старого деревянного колеса венок, украшенный девятнадцатью малыми красными и четырьмя большими белыми свечами. Каждое утро в этом венке зажигалось по одной маленькой свечке, к которым по воскресеньям добавлялась большая свеча.
Рождественский венок наделяется разными смыслами. Прибавление света в венке символизирует возрастающее ожидание рождения Христа. Четыре свечи ассоциируется с земным шаром и сторонами света. Круг символизирует вечную жизнь, которую дарует воскресение, зелень – цвет жизни, а свечи – свет. Рождественские венки часто украшаются тремя фиолетовыми и одной розовой свечой в соответствии с литургическими цветами католических богослужений рождественского поста.
Из истории британского рождественского пудинга
Корни этого блюда уходят в XVIII век. Тогда один француз писал о том, как британцы любят полакомиться сливовой кашей, однако “мало кому из иностранцев она приходиться по вкусу”.
Другой путешественник писал о блюде, которое также могло лечь в основу рождественского пудинга: “Это смесь бычьих языков, курятины, яиц, сахара, изюма, лимонной и апельсиновой цедры, а также кучи разных специй”. Пирог этот ели на Двенадцатую ночь (6 января), а тот, кому посчастливилось найти в нем сухой боб или горошек, либо становился на вечер “королем” или “королевой”, либо. на следующий день рассчитывался по счету за всех. По мнению историков, именно с тех пор в Британии появилась традиция запекать в рождественском пудинге серебряную монетку в шесть пенсов.
Но уже к концу XVIII века британцы начали отдавать предпочтение сливовому пудингу. Француз Де Солиньи писал в 1820-е годы, что “похоже, нет в этой стране в Рождество ни одного стола, от королевского до крестьянского, где бы ни было запеченной говядины и сливового пудинга”. Популярность главного сладкого блюда года объяснялась падением цен на специи и сухофрукты, что сделало пудинг по-настоящему всебританским угощением. Кроме того: пудинг легко приготовить, легко сохранить, он вкусен и надолго утоляет голод. Британские политики начали говорить о том, что пудинг и запеченная говядина “принадлежат британцу с рождения”. По словам Саймон Фаулер, куда бы ни ехали викторианцы и эдвардианцы, сливовый пудинг ехал с ними – вместе с игроками в крикет на турне в Австралию, с медсестрами в Крым, с первооткрывателями на Южный полюс.
В XX веке у рождественского пудинга появилась и политическая роль. После Первой мировой войны британская империя начала трещать по швам, и властям нужно было вселить в нацию дух единства и мощи. В 1927 году королю Георгу V был преподнесен пудинг из собранных со всех концов империи ингредиентов. Тогда же Имперский торговый совет провел серию рекламных кампаний. Как пишет историк Ниалл Фергюсон, идея была проста: с империей у вас будет пудинг, без нее – только хлебные крошки, мука и пиво. Или, как выразился Джордж Оруэлл, без империи Британия будет “просто холодным и неважным маленьким островом, где всем нам придется тяжело работать, а жить – на картошке и селедке”. Кампания удалась: в 1931 году жители графства Ланкашир испекли самый большой в мире сливовый пудинг весом в полтонны. В военное время рождественский пудинг для солдат стал чем-то родным – частичкой дома, уюта и счастья. Только в первую неделю декабря 1916 года на Западный фронт было доставлено 150 тысяч посылок со сладким.
Однако после Второй мировой войны, начиная с 1950-х годов, британская кулинария изменилась до неузнаваемости. Традиционный, “тяжелый” и калорийный рождественский пудинг проиграл борьбу более легким блюдам, которые еще в середине века посчитались бы экзотическими.
Источник статьи: http://englishon-line.ru/leksika-spravochnik7.html
рождество христово
1 рождество Христово
2 Рождество Христово
3 Рождество Христово
4 Рождество Христово
5 рождество
6 Рождество
7 Католическое Рождество
8 Православное Рождество
9 католическое рождество
10 православное рождество
11 двунадесятые праздники
12 до Рождества Христова before Christ
13 после Рождества Христова Anno Domini
14 Вифлеемская звезда
См. также в других словарях:
Рождество Христово — «Рождество Христов … Википедия
Рождество Христово — один из главных христианских праздников, установленный, согласно церковному вероучению, в честь рождения Иисуса Христа. Отмечается 25 декабря(7 января). Временное несовпадение празднования Рождества Христова различными церквами связано с тем, что … Энциклопедический словарь
рождество христово — сущ., кол во синонимов: 2 • праздник (133) • рождество (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО — один из главных христианских праздников, установленный, согласно церковному вероучению, в честь рождения Иисуса Христа. Отмечается 25 декабря. Временное несовпадение празднования Рождества Христова различными церквами связано с тем, что ряд… … Большой Энциклопедический словарь
РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО — великий христианский праздник в воспоминание рождения Иисуса Христа в Вифлееме. Празднику Рождества Христова предшествует сорокадневный Рождественский, или Филиппов, пост. Канун, или день навечерия праздника, проводится в строгом посту и… … Русская история
Рождество Христово — один из главных христианских праздников, установленный в честь рождения во плоти (воплощения) Иисуса Христа. Праздник Рождества Христова Большинство Церквей празднует Рождество Христово в ночь с 24 на 25 декабря. Римско католическая Церковь и… … Католическая энциклопедия
РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО — Христианский праздник в память рождения Иисуса Христа. Один из Двунадесятых праздников*. Русской Православной Церковью отмечается 7 января. По христианскому преданию, Мария, дочь Иоакима и Анны, в 12 лет дала обет девственности. По достижении… … Лингвострановедческий словарь
Рождество Христово — Рождества/ Христо/ва, только ед. 1) Рождение Иисуса Христа, легендарного Мессии из библейского рода Давида, пророка проповедника. Ко времени Рождества Христова из четырех миллионов иудеев почти три миллиона жили в чужих землях (Мень). 2) В… … Популярный словарь русского языка
Рождество Христово — двунадесятый праздник; отмечается 7 января по новому стилю. В православии по своей популярности он считается второй Пасхой, хотя у католиков он почитается выше Пасхи. В этот праздник Иисусу Христу воздаются особо высокие почести, богочеловеку,… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Рождество Христово — один из главных христианских праздников, установленный, согласно церковному вероучению, в честь рождения Иисуса Христа (См. Христос). Отмечается 25 декабря [в одних странах по григорианскому календарю (по новому стилю), в других по… … Большая советская энциклопедия
РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО — один из гл. христ. праздников, установленный, по учению церкви, в честь рождения Иисуса Христа. Отмечается 25 дек. (в одних странах по новому стилю, в др. по старому стилю (что соответствует 7 янв. нового стиля)). Возник на почве дохрист. культов … Советская историческая энциклопедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE/ru/en/
Dreaming of Christmas, или Рождественский словарь
He who has not Christmas in his heart will never find it under a tree.
Тот, у кого нет Рождества в сердце, никогда не найдет его под праздничной елью.
Рождество… Праздник, который невозможно не любить. Дети с нетерпением ждут подарков, влюбленные греются у праздничного камина после прогулки по заснеженному парку. Семьи собираются за большим столом, и до утра не смолкают разговоры и смех. А еще снег… Снег, который снежинками падает на варежку или хрустит под ногами. Каждый год зима дарит нам эту сказку, и не важно, отмечаете ли вы рождественские праздники в декабре или в начале января. Главное, что вы сохраните в душе теплые воспоминания о Рождестве на целый год. А чтобы ярко и правильно описать их на английском, воспользуйтесь нашим списком праздничных прилагательных.
Слово | Перевод |
---|---|
anticipating | предвкушающий, приближающийся |
blessed | священный, благословенный |
candlelit | освещенный свечами |
celebratory | праздничный |
Christian | христианский |
crowded | людный, оживленный |
decorative | декоративный, служащий для украшения |
evergreen | вечнозеленый |
festive | праздничный, торжественный |
gift-wrapped | завернутый в качестве подарка |
glistening | сверкающий, блестящий |
holy | святой, священный |
homemade | домашнего изготовления |
jingling | звенящий |
jolly | веселый, радостный |
joyous | веселый, радостный, счастливый |
loving | любящий, нежный |
magical | волшебный, магический |
memorable | памятный, незабываемый |
merry | веселый, радостный |
miraculous | удивительный, чудесный |
naughty | непослушный, капризный |
Scrooge-like | скупой, прижимистый (как Скрудж – герой литературного произведения) |
sharing | щедрый, готовый поделиться |
spiked | остроконечный |
spirited | энергичный, оживленный |
symbolic | символический |
too excited to sleep | слишком взволнован, чтобы уснуть |
twinkling | мерцающий |
wondrous | удивительный, чудесный |
zesty | пикантный |
У природы нет плохой погоды. А в английском языке есть множество прилагательных, чтобы описать зимнюю погоду. Воспользуйтесь нашей таблицей слов, благодаря ей вы сможете бесконечно говорить о зиме.
Слово | Перевод |
---|---|
biting | резкий, жгучий (ветер, холод) |
bitter cold | морозный, очень холодный |
bleak | мрачный, холодный, унылый (о холодной и пасмурной погоде) |
blustery | бушующий, с сильными порывами ветра |
brisk | свежий (о прохладной погоде с сильным ветром) |
chilly | зябкий, промозглый, прохладный |
cold | холодный |
crackling | хрустящий, сверкающий |
crisp | бодрящий, свежий (о холодной и сухой погоде) |
crunchy | хрустящий, скрипучий (о снеге) |
freezing | ледяной, замораживающий |
fresh | свежий (о прохладной погоде с небольшим ветром) |
frostbitten | обмороженный, подмороженный |
frosty | морозный |
glacial | ледяной, студеный |
gusty | ветреный, порывистый |
hard | сильный, трудный (hard winter – тяжелая зима) |
harsh | суровый, резкий (об очень холодной и неприятной погоде) |
hazy | туманный, мглистый |
ice-kissed | обледеневший |
icy | ледяной, холодный, пронизывающий |
knee-deep | по колено (о снеге) |
nippy | морозный |
numb | окоченевший |
raw | сырой, промозглый |
shivering | дрожащий, съежившийся |
slippery | скользкий |
slushy | слякотный, грязный |
snowbound | заснеженный |
unending | нескончаемый |
wintry | зимний |
Рождественские традиции
Рождество – это в первую очередь традиции, сложившиеся веками. В этом празднике много символов, которые наполнены особым смыслом. Трудно представить себе Рождество без запаха цитрусовых (citrus) и ванильного пудинга (vanilla pudding), без ярких бенгальских огней (sparklers) и разноцветных носочков (stockings), развешанных на камине (a fireplace). И совсем невозможно ощутить предпраздничную атмосферу без зеленой красавицы-ели в наших домах. Большие и не очень, искусственные (artificial) или купленные на елочном базаре, эти хвойные деревья ежегодно дарят нам настоящее чудо. Если вы ставите праздничную ель (to set up a Xmas tree), чтобы порадовать себя и домочадцев, не забудьте об одной рождественской традиции. Убирать елку (to take down a Xmas tree) следует на 12-й день после Рождества, а вовсе не тогда, когда с нее осыпается последняя иголка.
В странах, где принято праздновать Рождество, душистый символ может выглядеть по-разному. Наша таблица познакомит вас с его видами.
Слово | Картинка |
---|---|
a spruce – хвойное дерево, сорт голубой ели | |
a pine – сосна | |
a fir – ель, пихта | |
a conifer – хвойное дерево (кедр, кипарис, пихта, можжевельник, лиственница, ель, сосна, секвойя, тис и каури) | |
a poinsettia – пуансеттия (молочай красивейший) – мексиканский кустарник, который еще принято называть «рождественская звезда» из-за формы цветков |
Украшение елки и интерьера – процесс веселый и творческий. Уверены, вам будет интересно узнать названия елочных украшений на английском языке. Для удобства мы собрали их в небольшую таблицу.
Слово/Словосочетание | Картинка |
---|---|
tinsel – мишура, блестки | |
a wreath – венок (на входную дверь) | |
a bauble – елочный шар | |
a tree top decoration – верхушка на елку | |
a snowman – снеговик | |
ornaments – елочные украшения | |
an angel – украшение в виде ангела | |
multiple strings of lights, a garland – гирлянда | |
a tree stand – крестовина для елки | |
a bead garland – елочные бусы | |
lametta (shredded tinsel) – елочный дождик | |
pine cone decorations – украшения в виде шишек | |
icicle decorations – украшения в виде сосулек | |
snowflake decorations – украшения в виде снежинок | |
cranberries and popcorn strings – гирлянды из клюквы и попкорна |
Всем нам знакома традиция писать письмо Деду Морозу и просить подарки к празднику. А если написать еще одно письмо Санта-Клаусу, то подарков можно получить в два раза больше. Только Санте нужно написать на английском языке. Сделать это быстро и правильно всем поможет следующее видео.
Список полезной лексики из видео:
- right around the corner – прямо за углом;
- to keep track – проследить, уследить;
- elves – эльфы;
- generous – щедрый;
- to tend to forget – быть склонным забывать;
- old-fashioned – старомодный;
- respectful – уважительный;
- salutation – приветствие;
- “good” deeds – хорошие поступки;
- a selfish brat – эгоистичный ребенок;
- a reindeer – северный олень;
- to update each other – обмениваться свежими новостями;
- to remind something – напоминать что-либо;
- to mess up – портить, перепутать;
- demanding – требовательный;
- a “bad” list – список детей, которые плохо себя ведут;
- a speeding train – скорый поезд;
- space in the sled – место в санях;
- to consider – учитывать, считаться с;
- generosity – щедрость;
- to get paid – получать зарплату;
- to appreciate – уважать, ценить;
- to sign the letter – подписать письмо;
- an envelope – конверт;
- to seal – запечатать (письмо).
Рождественские английские идиомы
Зимние праздники настолько нам нравятся, что мы упоминаем их в нашей повседневной речи. «Блестит как новогодняя елка», «без лишней мишуры» – эти фразы актуальны в любое время года. В английском языке тоже не обошлось без идиом на тему «Рождество». Ознакомьтесь с самыми колоритными из них:
-
Christmas graduate – горе-студент, студент на один семестр. Так говорят о студенте первого курса, которого отчисляют после первого семестра, поскольку он не сдал зимнюю сессию. Это выражение используют в США и Южной Африке.
Eve is moving out of residence in January. She’s a Christmas graduate. – Ева в январе съезжает с квартиры. Она не сдала зимнюю сессию.
Jack asked his mother-in-law to stay with them for a few months. Though he knew it would be like turkeys voting for (an early) Christmas. – Джек попросил тещу остаться с ними на несколько месяцев. Хотя он знал, что это приблизит его собственную кончину.
Last night they had a wild party and were lit like a Christmas tree. – Прошлым вечером у них была сумасшедшая вечеринка, и они напились в стельку.
Last year white Christmas caused a real collapse on the roads. – В прошлом году снежное Рождество послужило причиной настоящего коллапса на дорогах.
Even though she was a heavy smoker. Brenda gave it up cold turkey. – Не смотря на то, что Бренда была заядлым курильщиком, она бросила эту пагубную привычку.
- О 5 самых интересных и популярных идиомам, связанных с Днем благодарения, можно почитать в нашей статье «Холодная индейка и еще 4 идиомы на английском для Дня благодарения».
Рождественские песни на английском языке
Что непременно сопровождает нас в канун Рождества? Конечно, праздничные мелодии и песни. В машинах и автобусах мы слышим всеми узнаваемые Jingle Bells. В магазинах и развлекательных центрах George Michael который год поет о своем Last Xmas. Легендарные АВВА с песней Happy New Year плавно сменяются на Let It Snow, и мы понимаем, что праздник уже на пороге. Чтобы придать вашему Рождеству еще большего очарования и волшебства, мы предлагаем вам три песни на английском языке. Возможно, они не настолько узнаваемы, но в англоязычных странах известны всем и популярны.
“White Xmas” Lady Gaga
- sleigh bells – колокольчики на санях;
- a Christmas card – рождественская открытка;
- may all your Christmases be… – пусть каждое Ваше Рождество будет…;
- a carrot nose – нос из морковки;
- charcoal eyes – глаза из угольков;
- on his way – в пути.
“It’s Beginning to Look a Lot Like Xmas” Johnny Mathis
- five-and-ten – магазин с недорогими товарами;
- a candy cane – карамельная трость;
- silver lanes – гирлянды из мишуры;
- aglow – пылающий, блестящий;
- holly – остролист;
- hopalong boots – ковбойские сапоги, как у героя вестерна 40-50-хх годов по имени Hopalong Cassidy;
- a pistol – пистолет;
- can hardly wait – никак не могут дождаться;
- sturdy – устойчивый, крепкий;
- a carol – рождественская песня.
“Merry Xmas Everyone” Shakin’ Stevens
- understanding – понимание;
- all night long – всю ночь напролет;
- exchanging kisses – обмен поцелуями;
- underneath the mistletoe – под омелой;
- to sway – раскачиваться из стороны в сторону;
- What a nice way to spend the year. – Какой замечательный способ провести год.
И в завершение предлагаем вам скачать таблицу со всеми словами, а также пройти небольшой лексический тест по теме. Пусть ваше Рождество будет наполнено добром, счастьем и настоящими чудесами!
Источник статьи: http://engblog.ru/dreaming-of-christmas
Рождество и Новый год на английском языке
1 Слова на тему: Рождество (звук, транскрипция)
Christ – Христос; King – Бог, Царь небесный; Bethlehem – Вифлеем (город в Палестине, к югу от Иерусалима; место рождения Иисуса Христа); orient – уст.; поэт. Восток; gift – дар
Advent – рождественский пост; Yuletide (= Yule), Christmastide – святки (период от Рождества до Крещения)
frankincense – ладан; myrrh – мирра (ароматическая смола); Advent wreath (Advent crown, Christmas wreath) – рождественский венок
(Roman) Catholic – католическиий; biblical – библейский; evangelic(al) – евангельский
2 Слова по теме: Рождество в светской культуре и Новый год (звук, транскрипция)
Father Christmas – брит. Санта Клаус, Дед Мороз; Christmas stocking – чулок для рождественских подарков детям; Christmas cracker – хлопушка; Christmas-tree decorations – ёлочные игрушки; Christmas card – рождественская открытка
mince pie – сладкий пирожок с начинкой (из изюма, миндаля); Christmas pudding – брит. рождественский пудинг с цукатами и пряностями; Christmas cake – рождественский пирог (фруктовый); turkey – индейка; candy cane – леденец в виде палочки; eggnog – напиток на основе взбитых яиц с добавлением молока, коньяка или рома, сахара, специй
tinsel – блёстки, мишура; ornament – украшение, орнамент; candle – свеча; chimney – труба, дымоход; уст. камин; snowman – снеговик; snow – снег; snowflake – снежинка; jolly – весёлый, радостный, праздничный; jingle bell – колокольчик, бубенчик (в упряжи лошади); firework – фейерверк, салют
3 Видеоролик на английском языке: Библейская легенда о рождении Иисуса Христа
4 Песня на английском языке: We three Kings of orient are
5 Ролик о рождественской ёлке у Рокфеллеровского центра
6 Новогодний салют в Лондоне
7 Рождественский гимн на английском языке: Deck the Halls
Deck the halls with boughs of holly,
Украсьте залы веточками остролиста,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Tis the season to be jolly,
Это время для веселья,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Don we now our gay apparel,
Наденем самую нарядную одежду,
Fa la la, fa la la, la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Troll the ancient Yuletide carol,
Споём по очереди святочный гимн,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
See the blazing Yule before us,
Посмотри на сверкающее Рождество,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Strike the harp and join the chorus,
Сыграй на губной гармошке и присоединяйся к хору,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Follow me in merry measure,
Подпевай веселую мелодию,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
While I tell of Yuletide treasure,
Пока я говорю о ценности Рождества,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Fast away the old year passes,
Уходит прошедший год,
Fa la la la la, la la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Hail the new, ye lads and lasses,
Приветствуйте новый год, мальчики и девочки,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
Sing we joyous, all together,
Поём мы радостно, все вместе,
Fa la la, fa la la, la la la,
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Heedless of the wind and weather,
Несмотря на ветер и погоду,
Fa la la la la, la la la la.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
8 Песня на английском языке: Jingle Bells (с субтитрами)
9 История об олене Рудольф-красный нос (на английском языке)
Rudolph the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you eve saw it
You would even say it glows.
All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games.
Then one foggy Christmas eve,
Santa came to say.
“Rudolph with your nose so bright,
Won’t you guide my sleigh tonight?”
Then how the reindeer loved him
And they shouted out with glee
“Rudolph the red nosed reindeer
You’ll go down in history!”
10 Поздравления с Рождеством и Новым годом на английском языке
Merry Christmas!
Весёлого Рождества! / С Рождеством!
Happy Christmas!
Счастливого Рождества! / С Рождеством!
Happy New Year!
Счастливого Нового года! / С Новым годом!
Merry Christmas and a Happy New Year!
Весёлого Рождества и счастливого Нового года!
Wishing you a prosperous New Year!
Желаю вам успехов в новом году!
Wishing you all the best for the New Year!
Пусть новый год подарит вам все самое лучшее!
Best wishes for the New Year!
Желаю всего самого лучшего в новом году!
All the best for the coming year!
Всего наилучшего в будущем году!
Season’s Greetings!
С новогодними праздниками!
Happy Hollidays!
Счастливых праздников! / С праздниками!
11 Рождество и Новый год в английских идиомах
Christmas bazaar – базар елочных украшений
Christmas club – амер. “рождественский клуб” (разновидность сберегательного вклада для накоплений к рождественским праздникам)
Christmas party – праздник на рождество
Christmas seal – амер. “рождественская печать” (декоративная наклейка; деньги от продажи идут на благотворительные цели)
Christmas shopping – покупка подарков к Рождеству и Новому году
Christmas-tree set – гирлянда (из многоцветных миниатюрных ламп) для украшения елки
Christmas box – коробка с рождественскими подарком; (любой) рождественский подарок; рождественские наградные (служащим, прислуге, продавцам)
Сhristmas tree lights – ёлочная гирлянда
Сhristmas tree holder – подставка для елки
white Christmas – снежное, белое Рождество
New Year’s Resolution – новогодние обещания, данные самому себе
New Year address – новогоднее обращение (президента)
dress the New Year tree – наряжать ёлку
ring in the New Year – отметить (приветствовать) Новый год (чем-либо)
The New Year’s greetings – новогодние поздравления
welcome in the New Year – встретить Новый год
see in New Year – встретить Новый год
Santa Claus – амер. рождественские подарки; рождественские сладости
Boxing Day – брит. день рождественских подарков
angel – ист. золотая монета
angel cake – светлый бисквит
angel’s visits – редкие, но приятные визиты
to join the angels – отправиться в лучший мир, умереть
angel – разг. лицо, оказывающее кому-л. финансовую или политическую поддержку
fallen angel – высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов
guardian angel – ангел-хранитель, добрый гений
recording angel – ангел-хранитель (который ведет “запись” всех дел и поступков своего подопечного)
warrior-angel – рел. ангел-воитель
Jesus Christ! – боже!; черт возьми! (восклицание, выражающее испуг, удивление, недоверие)
by Jesus – ей-богу
Jesus freak – амер. сленг. фанатичный проповедник христианства
alms-gift – милостыня, подаяние; пожертвование (в пользу бедных и церкви)
gift-wrapped – красиво упакованный
gift token – подарочный талон или жетон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок)
gift coupon – покупаемый в подарок чек на определенную сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно; вкладыши (в коробках сигарет и т. п.), определенное количество которых дает право на получение подарка от фирмы
Joseph – целомудренный юноша; ист. длинный женский плащ для верховой езды
Ave Maria, Ave Mary – Аве Мария (молитва богородице)
Virgin Mary – богородица
Typhoid Mary – амер. разг. инфекционный больной, переносчик инфекции; чума, язва (о человеке, являющемся носителем зла)
Mary – австрал. сленг. туземная женщина
12 Рождество в пословицах на английском языке
Christmas comes but once a year.
Рождество бывает лишь раз в году.
The closer to Christmas, the gooder kids get.
Чем ближе Рождество, тем послушнее дети.
The devil makes his Christmas pies of lawyers’ tongues and clerks’ fingers.
Дьявол делает рождественские пироги из языков адвокатов и пальцев чиновников.
After Christmas comes Lent.
После Рождества приходит Пост.
It is good to be priest at Easter, child in Lent, peasant at Christmas, and foal in harvest-time.
Хорошо быть священником в Пасху, ребёнком в Пост, крестьянином на Рождество и жеребёнком в страду.
A goose never voted for an early Christmas.
Гусь никогда не отдаст свой голос за приближение Рождества.
If it weren’t for sorrow and bad times, every day would be Christmas.
Если бы не было страданий и тяжёлых времён, каждый день было бы Рождество.
There is always a Pharaoh who does not know Joseph.
Всегда найдётся фараон, который не знает Иосифа.
Fools rush in where angels fear to tread.
Дураки бросаются туда, куда страшатся вступать и ангелы.
When the Angels arrive, the devils leave.
Когда ангелы приходят, черти отправляются в отпуск.
When a girl whistles, the angels cry.
Когда девушка свистит, ангелы плачут.
The good shepherd shears, not flays.
Хороший пастух стрижет, не сдирая кожи.
Liberty is God’s gift, liberties the devil’s.
Свобода – божий дар, вседозволенность – дар дьявола.
13 Игры, песни, истории на английском языке на тему: Рождество
Декабрьские праздники в США: Ханукка, Рождество, Кванза и Новый год
В декабре в США отмечаются сразу четыре крупных праздника: Ханукка, Рождество, Кванза и Новый год.
Christmas \ Рождество
Это самый популярный в США праздник. Здесь его стали праздновать повсеместно лишь в середине 19 в. К примеру, в штате Массачусетс долгое время было запрещено праздновать Рождество – пуритан возмущало веселье и возлияния, которыми сопровождался праздник.
Рождество и его главный персонаж Санта-Клаус – не американцы. По преданию, Святой Николай родился на территории современной Турции. Однажды он бросил золотые монеты в трубу дома, где жили три бедные сестры. Монеты попали точно в чулки, сушившиеся у очага. Отсюда и пошел обычай в ночь перед Рождеством ставить к дверям башмаки или вешать чулки у кровати, чтобы утром найти в них подарок. В эпоху Возрождения Святой Николай стал одним из самых популярных святых Западной Европы. Американское имя Санта-Клаус \ Santa Claus он получил благодаря выходцам из Нидерландов, которые называли его “Синтер Клаас”.
Но имидж современного Санта-Клауса был создан в США. Сохранилась поздравительная карточка с его изображением 1885 года. Статья в газете New York Times за 1927 г. описывает Санта Клауса как “Фигуру внушительного роста и веса, с белой бородой, в красных одеждах. Он несет мешок с подарками. Неотъемлемой частью его имиджа являются алые щеки и нос, а также пушистые брови”.
Считается, что Санта-Клаус передвигается на санях, в которые запряжены восемь северных оленей. Имена оленей долгое время не были известны широкой общественности. Впервые этот пробел был заполнен в 1823 году, когда была написана песенка “The Night Before Christmas” \ “Ночь перед Рождеством”. В ней Санта обращается к своим оленям, называя их по именам: “Now Dasher (Потрясающий)! Now, Dancer (Танцор)! Now, Prancer (Гарцующий) and Vixen (Сварливый)! On, Comet (Комета)! On, Cupid (Купидон)! On Dunder (Болван) and Blixem (Молниеносный)! To the top of the porch! to the top of the wall! Now, dash away! Dash away! Dash away all!”
Впрочем, эти имена ничего не говорят американским детям, которые прекрасно знают оленя Рудольфа. Рудольф появился в 1939 году, когда один из крупных универмагов города Чикаго готовился к проведению рождественской рекламной акции – всем покупателям было решено дарить красочные буклеты с забавными историями и рекламой. Роберт Мэй придумал оленя Рудольфа, у которого был очень большой, красный, светящийся нос, из-за которого его сторонились другие олени. Однажды Рудольф помог Санта-Клаусу найти дорогу в темноте, что позволило вовремя доставить детям подарки и “спасти” Рождество. В 1939 году стихи Мэя о Рудольфе разошлись тиражом в 500 тыс. экземпляров. Впоследствии тиражи стали многомиллионными. С 1964 года американские телеканалы в канун Рождества традиционно показывают фильмы и мультфильмы о Рудольфе.
Hanukkah \ Ханукка
Иудеи празднуют чудо, произошедшее в Иерусалиме после освобождения его от сирийских войск армией Маккавеев. При освящении иерусалимского храма нашлась лишь одна лампада со святым маслом. Это масло чудесным образом не иссякало и горело в течение восьми дней, пока не было изготовлено новое, поэтому Ханукка и отмечается восемь дней. Ханукка празднуется по лунному календарю, но всегда попадает на декабрь.
В этот праздник особое внимание уделяется детям. им требуется восемь дней подряд дарить подарки. В супермаркетах продаются специальные хануккальные украшения и блюда (положено есть жареные на масле продукты – например, картофельные оладьи).
Ханукку отмечают не только иудеи, так как количество смешанных браков в стране очень высоко, поэтому её празднуют (символически) атеисты, агностики и христиане.
В школах некоторых штатов первый день Ханукки является выходным. Большая хануккальная менора устанавливается перед Белым Домом (компанию ей составляет рождественская елка). Президент США с середины 1950-х годов поздравляет иудеев с этим праздником.
Kwanzaa \ Кванза
С 26 декабря по 1 января чернокожие американцы отмечают праздник Кванза. На всей территории США проводятся выставки, фестивали искусств и ремесел, различные детские мероприятия. Создатель Кванзы – профессор Калифорнийского Университета \ University of California Маулана Каренга. В 1966 году Каренга предложил воссоздать древний праздник урожая, который в разные периоды истории праздновался народами Африки. Главной целью создания Кванзы была попытка помочь этнической самоидентификации американцев, чьи предки попали в США в трюмах кораблей работорговцев и утратили культурную и этническую связь с Африкой. Слово Kwanzaa было взято из фразы “первые плоды” из языка суахили.
В основу праздника положены африканские традиции и Семь принципов жизни и ценностей сообщества (названия также взяты из суахили): Единство, Самоопределение, Коллективизм, Совместная экономика, Цель, Творческий потенциал и Вера. Официальные цвета праздника – черный (символизирующий Африку), красный (кровь, борьба за свободу) и зеленый (будущее, надежда).
Во время праздника выставляется Кинара \ Kinara – подсвечник для семи свечей (на семь принципов). В список украшений входят африканские статуэтки, корзины, ковры и предметы одежды, картины и т.д. На Кванзу положено дарить книги и предметы африканской культуры.
Каждый человек, отмечающий Кванзу, должен к концу празднования стать более моральной личностью.
Многие чернокожие американцы совмещают рождественские обряды с Кванзой.
New Year \ Новый год
Несмотря на то, что 1 января в США – общенациональный выходной, Новый год – это праздник “второго плана”. Обычно Новый год американцы встречают в кругу друзей и значительно реже – с семьей. В канун Нового года устраивают парады, футбольные матчи и подобные зрелищные мероприятия. Роль часов на Спасской башне выполняют часы на Times Square в Нью-Йорке – их изображение транслируется по всем телеканалам.
Новый год в США не имеет строгих кулинарных канонов. Единственным обязательным атрибутом новогоднего торжества является бокал шампанского. Шампанское сопровождают легкие закуски: орешки, сыр, печенье, пицца и т. д. Подарки желательны, но не обязательны.
Миллионы американцев начинают новый год с обещания достигнуть определенных целей или выполнить определенные обязательства (для их обозначения используется выражение New Year’s Resolutions) в течение последующих 12-ти месяцев.
Песни, упражнения и игры на тему: Рождество (на английском языке)
Рождество и Новый год в английских детских стихах
Christmas is coming,
the goose is getting fat
Please put a penny in the old man’s hat
If you haven’t got a penny,
a ha’penny will do
If you haven’t got a ha’penny,
a farthing will do
If you haven’t got a farthing then
God bless you!
God bless the master of this house,
The mistress, also,
And all the little children,
That round the table go;
And all your kin and kinsmen
That dwell both far and near;
I wish you a Merry Christmas,
And a Happy New Year.
Рождественский венок – традиционное украшение из еловых веток в домах в предрождественское время. В первое из четырёх воскресений рождественского поста (адвента) зажигается первая свеча, на следующей неделе – вторая и т. д. по числу свечей.
Рождественский венок был придуман лютеранским теологом Иоганном Хинрихом Вихерном. Его дети постоянно спрашивали, когда же наступит Рождество. Чтобы они могли отсчитывать оставшиеся до Рождества дни, в 1839 году Вихерн смастерил из старого деревянного колеса венок, украшенный девятнадцатью малыми красными и четырьмя большими белыми свечами. Каждое утро в этом венке зажигалось по одной маленькой свечке, к которым по воскресеньям добавлялась большая свеча.
Рождественский венок наделяется разными смыслами. Прибавление света в венке символизирует возрастающее ожидание рождения Христа. Четыре свечи ассоциируется с земным шаром и сторонами света. Круг символизирует вечную жизнь, которую дарует воскресение, зелень – цвет жизни, а свечи – свет. Рождественские венки часто украшаются тремя фиолетовыми и одной розовой свечой в соответствии с литургическими цветами католических богослужений рождественского поста.
Из истории британского рождественского пудинга
Корни этого блюда уходят в XVIII век. Тогда один француз писал о том, как британцы любят полакомиться сливовой кашей, однако “мало кому из иностранцев она приходиться по вкусу”.
Другой путешественник писал о блюде, которое также могло лечь в основу рождественского пудинга: “Это смесь бычьих языков, курятины, яиц, сахара, изюма, лимонной и апельсиновой цедры, а также кучи разных специй”. Пирог этот ели на Двенадцатую ночь (6 января), а тот, кому посчастливилось найти в нем сухой боб или горошек, либо становился на вечер “королем” или “королевой”, либо. на следующий день рассчитывался по счету за всех. По мнению историков, именно с тех пор в Британии появилась традиция запекать в рождественском пудинге серебряную монетку в шесть пенсов.
Но уже к концу XVIII века британцы начали отдавать предпочтение сливовому пудингу. Француз Де Солиньи писал в 1820-е годы, что “похоже, нет в этой стране в Рождество ни одного стола, от королевского до крестьянского, где бы ни было запеченной говядины и сливового пудинга”. Популярность главного сладкого блюда года объяснялась падением цен на специи и сухофрукты, что сделало пудинг по-настоящему всебританским угощением. Кроме того: пудинг легко приготовить, легко сохранить, он вкусен и надолго утоляет голод. Британские политики начали говорить о том, что пудинг и запеченная говядина “принадлежат британцу с рождения”. По словам Саймон Фаулер, куда бы ни ехали викторианцы и эдвардианцы, сливовый пудинг ехал с ними – вместе с игроками в крикет на турне в Австралию, с медсестрами в Крым, с первооткрывателями на Южный полюс.
В XX веке у рождественского пудинга появилась и политическая роль. После Первой мировой войны британская империя начала трещать по швам, и властям нужно было вселить в нацию дух единства и мощи. В 1927 году королю Георгу V был преподнесен пудинг из собранных со всех концов империи ингредиентов. Тогда же Имперский торговый совет провел серию рекламных кампаний. Как пишет историк Ниалл Фергюсон, идея была проста: с империей у вас будет пудинг, без нее – только хлебные крошки, мука и пиво. Или, как выразился Джордж Оруэлл, без империи Британия будет “просто холодным и неважным маленьким островом, где всем нам придется тяжело работать, а жить – на картошке и селедке”. Кампания удалась: в 1931 году жители графства Ланкашир испекли самый большой в мире сливовый пудинг весом в полтонны. В военное время рождественский пудинг для солдат стал чем-то родным – частичкой дома, уюта и счастья. Только в первую неделю декабря 1916 года на Западный фронт было доставлено 150 тысяч посылок со сладким.
Однако после Второй мировой войны, начиная с 1950-х годов, британская кулинария изменилась до неузнаваемости. Традиционный, “тяжелый” и калорийный рождественский пудинг проиграл борьбу более легким блюдам, которые еще в середине века посчитались бы экзотическими.
Источник статьи: http://englishon-line.ru/leksika-spravochnik7.html
English2017
Английский для всех простым языком
Поздравляем иностранца с Рождеством
Самый частый вопрос: когда у иностранцев рождество?
Друзья, католическое Рождество празднуется 25-го декабря.
Как иностранцы отмечают католическое Рождество
Католическое рождество празднуется 25-го декабря.
Отмечается он на государственном уровне, и этот день всегда является выходным. Для американцев Рождество очень особенный праздник. Они готовятся к нему очень тщательно, заранее, и ждут его так же сильно, как мы ждем Новый год. В сам день Рождества они готовят праздничный стол, дарят подарки, веселятся и проводят время в кругу семьи. Подарки, обычно, кладут под елку или в специальный Рождественский носок. У американцев есть замечательная традиция: играть в этот день в игру Dirty Santa. Правила этой игры и наглядный фото отчет я написала вот здесь >>
Как сказать с наступающим Рождеством
Поздравляют ли американцев, англичан и вообще иностранцев с Наступающим Рождеством или Наступающим Новым годом?
Сами носители НЕ поздравляют друг друга с наступающим Рождеством словами — Happy upcoming Christmas!
Если до Рождества остается неделя или пару дней, они говорят или пишут Happy Christmas или Merry Christmas — подразумевая поздравление с наступающим Рождеством.
Когда нужно поздравлять иностранца с Рождеством ?
Поздравляют обычно 24-го в канун Рождества — 25-го в сам день праздника — и 26-го Декабря.
Не будет ничего страшного, если вы поздравите американца или британца, австралийца или канадца с Рождеством 27-го или 28-го декабря. Вплоть до Нового года поздравляют словами: Happy Holidays! что включает в себя поздравления и с Рождеством и Новым годом.
Нюанс, связанный с поздравлением иностранцев с Рождеством
До 2000 года в зарубежном пространстве не стояло такого сильного межнационального вопроса и религиозной принадлежности людей. Рождество всегда было милым праздником, и отношение к нему даже не христиан было довольным положительным. Теперь, ситуация в корне изменилась. Например, в Штатах, коммерческие организации, магазины, рекламные компании пишут не : «Merry Christmas», а «Happy Holidays». Связано это именно с тем, что в стране много мусульман, евреев, которые отмечают свои национальные праздники и никак не связаны с христианским Рождеством. А так же, в стране много просто людей, которые не верят в Бога, и дабы не обижать никого, используют нейтральную фразу «Happy Holiday». В Англии примерно такая же ситуация.
Поэтому, если вы хотите поздравить своего иностранного друга с Рождеством, и не знаете, верит ли он в Бога, кто он по национальности, отмечает ли он вообще этот праздник, поздравьте его/её нейтральной фразой: «Happy Holiday!» — С праздником!
Иностранцы очень воспитанный и вежливый народ, никто не будет упрекать вас за то, что вы поздравили мусульманина или еврея с Рождеством. В таких случаях, они обычно говорят: «Спасибо», или «Я не отмечаю Рождество».
Теперь, давайте посмотрим, как поздравляют с Рождеством в англоязычных странах.
Примеры, как поздравить американца/англичанина с Рождеством
Американцы поздравляют друг друга стандартной фразой:
Merry Christmas, Tom!
Поздравляю тебя с Рождеством, Том!
Happy Holiday! С праздником!
А англичане используют очень распространенную фразу:
Что желают на Рождество иностранцам — примеры фраз с переводом
Wish you a peaceful Christmas Time ?
Желаю Вам/тебе мирного Рождества.
Wishing you all the best for Christmas and the New Year.
Желаю вам всего наилучшего на Рождество и Новый Год.
Happy Christmas, my friend!
Счастливого Рождества, друг мой!
Merry Christmas and all the best in 2019!
Счастливого Рождества и всего наилучшего в 2019 году!
Have a great day and a wonderful Christmas time!
Хорошего дня и прекрасного Рождества!
Hope you & your family have a fantastic Christmas!
Надеюсь, у вас и вашей семьи будет фантастическое Рождество!
К этим словам можно послать открытку с годом Свинки
May your Christmas be a joyous and memorable one.
Пусть ваше Рождество будет радостным и запоминающимся.
May you have a wonderful and Merry Christmas with the ones you love.
Пусть у вас будет чудесное и счастливое Рождество с теми, кого вы любите.
No other holiday is more special than Christmas. Merry Christmas!
Никакой другой праздник не является таким особенным, как Рождество. Счастливого Рождества!
Wishing you a fun and Merry Christmas for you and your family. Have a bright and merry day!
Желаю веселого и счастливого Рождества тебе и твоей семье. Хорошего вам Рождественского дня!
May this day bring you laughter, joy and happiness. You deserve all of this! Merry Christmas!
Пусть этот день принесет тебе смех, радость и счастье. Ты заслужил/ла все это! Счастливого Рождества!
During this special day, what really matters in not how many presents are under the Christmas tree, but that you are surrounded by the love of family and friends. Merry Christmas!
В этот особый день, что действительно важно, так это ни сколько подарков находится под елкой, а то, что ты окружен/на любовью семьи и друзей. Счастливого Рождества!
The holidays are a special time for family and friends to come together and celebrate the gift of love everlasting. I love you very much and wish you a very Merry Christmas and Happy New Year!
Праздники — это особое время для семьи и друзей, чтобы собраться вместе и отпраздновать дар любви вечной. Я очень тебя люблю и желаю тебе счастливого Рождества и Нового года!
My letter to Santa this year asked for YOU! So don’t be surprised when he comes through your window and puts you in a sack!
В этом году я попросил/ла у Санты — ТЕБЯ! Так что, не удивляйся, когда он войдет в твое окно и положит тебя в мешок.
May God bless your home with peace, joy and love. Have a merry Christmas!
Пусть Бог благословит ваш дом миром, радостью и любовью. Счастливого Рождества!
I don’t know about you, but Christmas is definitely my favorite holiday. The tree, the lights, all the presents to unwrap. Could there be anything more magical than that?! 🙂 Merry Christmas!
Не знаю как тебе, но Рождество — мой самый любимый праздник. Елки, огни, подарки. Может ли быть что-нибудь более волшебное? 🙂 Счастливого Рождества!
I hope that this Christmas will be for you a cheerful ending to the year and a great beginning to a happy new one. May this joyful holiday season bring with it love, cheer and many awesome presents for you and your family. Merry Christmas!
Надеюсь, что это Рождество станет для тебя радостным завершением года и отличным началом для счастливого нового. Пусть этот радостный праздник принесет тебе любовь, радость и множество потрясающих подарков тебе и твоей семье. Счастливого Рождества!
Послушайте произношение фразы Merry Christmas and a Happy New Year to you and your family! Счастливого Рождества вам и вашей семье!
Have a nice Christmas! Желаю счастливого Рождества!
Merry Christmas and Happy New Year! Желаю счастливого Нового года и веселого Рождества!
Личное поздравление с указанием имени:
Merry Christmas and Happy New Year, dear Mark and Sarah!
С Рождеством и Новым годом, дорогие Марк и Сара!
Источник статьи: http://english2017.ru/christmas-wishes-in-english