Рождество христово как пишется правильно

Как пишется Рождество Христово правильно

Всего через несколько дней мы будем праздновать Рождество. На Руси есть много красивых Рождественских традиций. Давайте будем грамотны в написание поздравлений. Как будем писать поздравления 7 января?

Как пишется Рождество Христово — с большой или маленькой буквы?

Согласна правилам, названия связанные с религией, церковных праздников, а Рождество Христово — церковный и государственный праздник — первое слово и все имена собственные пишутся с большой буквы. Рождество первое слово, а Христово имя собственное, к примеру другие варианты: Курбан-байрам, Николин день, Святки.

Правильно пишется Рождество Христово — все с большой буквы.

Верующие перед великим праздником соблюдают 40-дневный пост. Он заканчивается вечером 6 января, в канун Рождества и называется Сочельник. День накануне Рождества Христова-это день строгого поста. Пост длится до первой звезды, пока она не появится на небе. И традиционное кушанье на столе это сочиво, также известное как кутья, блюдо из вареных зерен пшеницы с орехами, изюмом и медом.

После отведывания кушаний с семьей, люди начинали праздновать, не спали всю ночь, ходили от дома к дому и пели колядки, поздравляя друг друга и желая достаток, богатство и благополучия в доме. В качестве награды колядующие получали щедрое угощение и напитки. Девушки и молодые парни наряжались в праздничные костюмы и надевали маски. Водили хороводы, устраивали пляски, катались на санях.

В рождественскую ночь начинаются Святки, а вместе с ними и святочные гадания. Молодые девушки гадали, используя зеркала, свечи, воск, домашнюю утварь и домашних животных. Большинство таких гаданий были нацелены, чтобы угадать, как будущий жених будет выглядеть, когда он появится в жизни девушки, и будет ли жизнь в браке счастливой. В русской литературе мы не раз встречаем упоминание о святочных гаданиях. В одном из самых известных произведений русской классической литературы Пушкина «Евгений Онегин» есть сцена, где молодая героиня, Татьяна Ларина, пытается предсказать будущее имя мужа, как она выходит к дороге в середине ночи, чтобы спросить первого прохожего его имя, которое, согласно поверью, окажется именем ее будущего мужа. А всем известный, и наверное один из самых любимых рассказов Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством»? В этом празднике Христианство и языческие древнерусские обряды тесно переплетены.Но независимо от этого праздник считается одним из самых веселых и любимых.

Источник статьи: http://gto-normativy.ru/kak-pishetsya-rozhdestvo-xristovo-pravilno/

Как пишется «Рождество Христово» с большой или с маленькой буквы?

Правильный вариант написания события: Рождество Христово. Оба слова с большой буквы. С большой буквы пишется и слово Рождество.

Правило, почему пишем «Рождество» с большой буквы

С большой буквы пишутся названия праздников и мероприятий общегосударственного или международного значения.

Все понятно, когда название праздника состоит из одного слова (Пасха, Рождество, Крещение), сложнее — с праздниками и событиями, состоящими из нескольких слов. По общему правилу пишутся с заглавной буквы только первые слова.

  • Международный женский день,
  • Всемирный экономический форум,
  • Новый год,
  • Олимпийские игры,
  • Кубок мира по футболу (но чемпионат мира по футболу, мундиаль).

В названиях праздников и знаменательных дат, начинающихся с цифры, с большой буквы пишется второе слово. Если порядковое числительное записано словами, действует общее правило.

  • 1 Мая — Первое мая,
  • 8 Марта — Восьмое марта,
  • 9 Мая — Девятое мая ( в значении «День Победы»).

Примечание: календарные даты, совпадающие с праздничными, пишутся со строчной буквы. 1 мая нужно купить билет на поезд. Моя жена родилась восьмого марта.

Особое написание имеют исторические события и праздники, в которых в виду исторической важности, сложившейся традиции с большой буквы также пишутся слова, которым приписывается особый высокий смысл.

  • Великая Отечественная война,
  • Великая Октябрьская революция,
  • День Победы,
  • Праздник Весны и Труда,
  • Красный Октябрь (здесь Октябрь обозначает Октябрьскую революцию).

Также в названии праздников и мероприятий особого значения могут использоваться имена собственные, которые также пишутся с заглавной буквы, но по иному правилу.

  • День Конституции,
  • Кубок Европы по карате,
  • Турнир имени М.В. Ломоносова,
  • День России,
  • День защитника Отечества,
  • День Крещения Руси,
  • День Святого Духа
  • День Всех Святых.

С маленькой буквы пишутся личные праздники и события.

  • день ангела,
  • именины,
  • день рождения,
  • день совершеннолетия (но если речь идет о японском государственном празднике, тогда «День совершеннолетия».

Значение слова «Рождество»

Рождество Христово — христианский праздник, символизирующий день появления Иисуса Христоса на земле.

Примеры использования и цитаты

Рождество Христово в восточной и западной христианской традиции празднуется в разные дни.

К Рождеству мама готовит 12 блюд.

«Наступило Христово Рождество. Стояла лютая зима. Тимофей приходит ко мне на сочельник и говорит: — Брат любезный, завтра я дождусь Господа.»

Источник статьи: http://pravica.ru/rozhdestvo-hristovo

Как пишется слово Рождество и с какой буквы правильно

Праздники – отличный повод сделать человеку приятно. Еще не так давно для этого нужно было собираться в гости, выбирать подарки, вспоминать пожелания и предпочтения конкретного родственника или друга.

Сегодня все стало намного проще – достаточно одарить близкого человека знаком внимания в глобальной сети. И вы можете в полной мере считать, что ни о ком не забыли. Но самое главное, общество не считает такой вид поздравления чем-то постыдным.

Поэтому, чтобы не попасть в неприятную ситуацию, особенно если общаетесь со знатоком языка, главное грамотно составлять предложения, правильно писать слова и словосочетания. В преддверии Рождества рассмотрим, как пишется это слово с точки зрения правил его написания. Ведь в этом случае ошибкой вы покажете не только свое незнание, но сможете обидеть чувства действительно верующих людей.

«Рождество» пишется с большой или маленькой буквы

Начнем с самого простого — написания слова «Рождество». По общему правилу название государственных религиозных праздников пишутся с большой буквы. Если же такое название состоит из нескольких слов, то с большой буквы должны писаться первое слово, а также входящие в такую словесную конструкцию имена собственные.

В нашем случае мы имеем дело с конструкцией, где первое слово «Рождество» указывает на название праздника в то время как второе «Христово», раскрывает саму суть этого праздника. Поэтому, в простом словосочетании «Рождество Христово» оба слова должны писаться с большой буквы.

Как рождество по английски — Christmas

Это правило будет действовать одновременно с другими правилами русского языка во время склонения словосочетания, а также добавлением к нему других слов: «С Рождеством Христовым!», «Поздравляем вас и вашу семью с Рождеством Христовым!»

Как правильно пишется «счастливого Рождества»

Теперь рассмотрим написание наиболее распространённой фразы «счастливого Рождества!». В этом случае следует руководствоваться основными правилами русского языка. Как пишется «Рождество» мы разобрали. На все дополнительные слова, сопровождающие это слово, будут распространяться общие правила правописания.

Поэтому, если вы желаете оставить простое сообщение в комментарии, либо подписать открытку двумя словами «счастливого Рождества!», тогда оба слова потребуется писать с большой буквы. Должно получиться «Счастливого Рождества!». В то же время, если перед этим двойным словосочетанием будет дополнительные приставки, тогда с большой буквы будет писаться вступление и только одно слово: «Желаю вам счастливого Рождества!».

Счастливого рождества на английском — Merry Christmas

Иногда близкие люди, с целью подчеркнуть важность отдельных слов и событий оформляют свои поздравления таким образом: «Желаю Вам Счастливого Рождества!». И хоть это не совсем правильно с точки зрения общепринятых грамматических правил, поверьте, никто не обидится. Более того, вас поймут и будут искренне благодарны за такой жест уважения.

Как пишется католическое Рождество

Следующим популярным словосочетанием, которое используется в многочисленных поздравлениях, является «католическое Рождество». Сразу обозначим, вне зависимости к какому вероисповеданию относят себя граждане, к католическому или православному, они отмечают один и тот же праздник – Рождество Христово. Хоть и в разные даты. Здесь приставка «католическое», ничем не отличается от приставки «православное». Разве что странами, где его отмечают.

Написание этого словосочетания будет зависеть от конструкции предложения. Если оно состоит всего из двух слов «Католическое Рождество», тогда оба будут писаться с большой буквы. В то же время, если такие два слова будут частью более расширенного предложения: «Примите поздравления с католическим Рождеством», тогда это обычное слово, писать которое необходимо с маленькой буквы.

Такой же принцип используется для словосочетания «в преддверие Рождества».

Католическое рождество на английском — catholic church

«Ночь перед Рождеством» как пишется

Для верующих людей ночь перед Рождеством очень важное событие. Учитывая, что этот праздник для всех имеет значение, люди всячески стараются напомнить друг другу о некоторых важных моментах религиозного торжества. Именно поэтому словосочетание «ночь перед Рождеством» встречается весьма часто.

Учитывая общие правила правописания из трех представленных слов с большой буквы должно писаться только «Рождество». Если же к этой словесной конструкции не добавляется спереди никаких других слов, то слово «ночь» также придется писать с большой буквы. В других случаях нужно следовать уже описанным выше правилам.

И даже если вы захотите немного выделить важность события для конкретного человека немного нарушив правила, не выходите далеко за грани: «Пускай сбудутся твои мечты в Ночь перед Рождеством!». Хотя это не совсем правильно, но тот человек, которому адресуются эти слова, будет действительно польщен.

Источник статьи: http://runetmir.com/kak-pishetsya-slovo-rozhdestvo-i-s-kakoj-bukvy

Поиск ответа

Вопрос № 310275

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество “. Но “на Рождество ” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Новогодние праздники и Рождество – это повод вспомнить о своих самых заветных желаниях. А по старинной сибирской традиции, чтобы желания исполнились, их нужно записать. Нужно ли ставить запятую перед “чтобы” и после “исполнились” и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Конструкция чтобы желания исполнились является придаточной частью в составе сложного предложения, поэтому она требует обособления.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты». С Новым годом и Рождество м! Приходится часто сталкиваться с выражениями «интеграция инвалидов в общество», «социокультурная интеграция людей с физическими нарушениями здоровья в жизнь общества», «интеграция инвалидов в общий культурный процесс» и т. п. В толковом словаре у слова «интеграция» пока не указаны значения «внедрение», «включение», только «объединение в одно целое». Что делать? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация всегда несколько отстает от жизни языка. С этим приходится мириться.

Когда прилагательное “рождественский” пишется с заглавной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово Рождественский пишется с большой буквы, если начинает собой сочетания, связанные с Рождество м как христианским праздником, с церковным календарем (т. е. имеющие прямую связь с религией), например: Рождественская звезда (библ.), Рождественская ночь, Рождественский пост, Рождественский сочельник. Но ср. написание строчными в таких сочетаниях: рождественские морозы, рождественские каникулы.

Здравствуйте. Если текст начинается с даты, то после числа следующее слово пишется с прописной буквы или со строчной? Например, “17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась торжественная церемония подписания Акта о воссоединении Русской Зарубежной Церкви с Московским Патриархатом” – 17 Мая или 17 мая? По логике, чтобы выделить новое предложение, необходимо писать строчную букву, считаю, что не достаточно написать с новой строки. Нашли правило (http://therules.ru/capitals/#): § 103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января. Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая. Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество , троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь. Многие утверждают, что если первым идёт число, то потом текст надо писать строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Если предложение начинается с числа в цифровой форме, то следующее за числом слово пишется строчными: 17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась. Название месяца пишется с прописной буквы лишь в названиях праздников с начальной цифрой (причем и в начале, и в середине предложения): 1 Мая – мой любимый праздник. Поздравляю вас с 1 Мая!

Здравствуйте! Подскажите, как правильно: “Поздравляем с наступающИМ Новым годом и Рождество м” или “наступающИМИ Новым годом и Рождество м”?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как переносить правильно слова

и почему именно так расставлены переносы?
Спасибо большое.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны разные способы переноса. Например: Ро-жде-ство, ро-жде-ствен-ский .

В словосочетании “католическое рождество “, какие слова пишутся заглавными буквами?

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли сказать, что « рождество » и «день рождения» — синонимы, и употреблять их альтернативно друг другу? Можно поздравить человека с рождество м, имея в виду день рождения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Рождество – только о празднике рождения Иисуса Христа, о празднике рождения Богородицы: Рождество Христово , Рождество Богородицы.

Уважаемые сотрудники “Грамоты”! Поздравляю вас с Новым годом и Рождество м! Скажите, аббревиатура FDA какого рода?

Ответ справочной службы русского языка

Не будет ошибкой согласование по женскому роду (если ориентироваться на стержневое слово администрация ) и по среднему роду (если перевести стержневое слово на русский язык как «агентство», «управление»).

Здравствуйте, Грамота! С Рождество м вас!
Одни были в белых, а другие (-) в цветных одеждах.
Подскажите, обязательно ли здесь нужно тире? или без него не будет ошибки?

Ответ справочной службы русского языка

Отсутствие тире в этом предложении ошибкой не будет. Знак здесь факультативен.

Здравствуйте! С наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!
Вот о них-то и вопрос. Как правильно в таком поздравлении – с наступающИМ или с наступающИМИ?
По логике, наступают два праздника. Но во множественном числе как-то режет слух.

Ответ справочной службы русского языка

Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. В противном случае употребляется форма множественного числа. В рассматриваемом контексте ясно, что слово наступающим относится к обоим праздникам, поэтому уместна форма единственного числа: с наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!

Разрешите, пожалуйста, наш спор. В качестве ответов в игре (интернет-чемпионат по бескрылкам) мы написали сочетания “ариец” Холстинин (в значении член группы “Ария”) и “фанерная” звезда (в значении эстрадной звезды, которая поет под фонограмму) БЕЗ КАВЫЧЕК, посчитав, что переносный смысл понятен из контекста. Нас обвинили в том, что мы употребили эти выражения в прямом значении (эстрадная звезда из фанеры и “ариец” в качестве этнонима) и на этом выдуманном основании (потому что подобное в принципе невозможно) не засчитали наши ответы.

Примеры из интернета (на самом деле, примеров очень много):
1. Дай Бог здоровья арийцам! И Холстинину в частности!
2. Оглушительный провал фанерной Пугачевой в Рождество !
3. Русские фанерные звезды.

Скажите, пожалуйста, является ли закавычивание “фанерные” звезды и “ариец” Холстинин строго обязательным или допустим вариант без кавычек?
И можно ли утверждать, что человек, написавший эти слова не в кавычках, не понял смысл этих выражений и употребил их в прямом значении?

Кроме того, в качестве правильного был засчитан вариант фанерная (без кавычек) “звезда”, что было объяснено тем, что в данном случае было проникновение в еще один смысл, якобы заложенный автором в качестве альтернативного (“как бы звезда”). И почему тогда не “фанерная” “звезда” – следуя логике авторов?!

Ответ справочной службы русского языка

Есть общее правило: заключаются в кавычки слова, употребленные в переносном или особом, необычном значении. Строго говоря, в обычных текстах слова ариец и фанерный, которые употребляются в описываемых Вами значениях, надо заключить в кавычки: слово фанерный может быть непонятно читателю, не знающему жаргонного фанера ‘фонограмма’, слово ариец читатель, не знающий о существовании группы «Ария», поймет буквально. Трудно судить о том, допустимо ли снять кавычки в Вашем случае: неизвестно, есть ли среди читателей написанного Вами текста те, кто может в случае отсутствия кавычек не понять смысла слов.

Отсутствие кавычек вряд ли может служить основанием для того, чтобы не засчитывать ответ. Оно говорит не о том, что автор не понял смысла употребляемых слов (хотя полностью такой вариант исключать нельзя), а том, что автор не подумал: эти слова, написанные без кавычек, могут быть непонятны ряду читателей. Хотя если автор точно знал, что среди читателей не будет тех, кто может понять всё буквально, он в принципе имел право опустить кавычки.

Что касается слова звезда , то оно не заключается в кавычки, т. к. его значение ‘тот, кто прославился в какой-л. сфере деятельности (обычно в искусстве, спорте)’ уже не является необычным, непривычным, оно фиксируется словарями русского языка. Но если это слово используется в ироническом значении, то кавычки уместны (эти наши хваленые «звезды»).

Нужна ли запятая перед “и”?
Загадай в Рождество желание и оно непременно сбудется.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Запятая ставится между частями сложного предложения.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос: почему два храма, названия которых произошли от однотипных словосочетаний, пишутся по-разному? Речь идет вот о чем: Христорождественский собор (от Рождество Христово) и Рождество -Богородицкая церковь (от Рождество Богородицы). Почему в одном случае есть дефис, в другом – нет? И есть ли правило, по которому образуются такие названия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ есть в Вашем вопросе: Христов(о) – притяжательное прилагательное, тогда как Богородиц(ы) – существительное.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 276084

Можно ли сказать, что «рождество» и «день рождения» — синонимы, и употреблять их альтернативно друг другу? Можно поздравить человека с рождеством, имея в виду день рождения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Рождество – только о празднике рождения Иисуса Христа, о празднике рождения Богородицы: Рождество Христов о , Рождество Богородицы.

Здравствуйте!
У вас расхождение между ответом на вопрос № 274715 и статьей «Письмовника» в написании названия праздника: _Светлое Христов о В/воскресение_.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо, что заметили. Разнобой в написании устранили.

Как правильно поздравлять с Пасхой на письме?

1) С Праздником Светлой Пасхи!
2) С праздником светлой Пасхи!
3) С праздником Светлой Пасхи!

Заранее спасибо,
Татьяна Юрьевна

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верны такие варианты поздравления:


    с праздником Светлой Пасхи! (но: со светлым праздником Пасхи! );

Здравствуйте! С наступающим Новым годом и Рождеством Христов ым!
Вот о них-то и вопрос. Как правильно в таком поздравлении – с наступающИМ или с наступающИМИ?
По логике, наступают два праздника. Но во множественном числе как-то режет слух.

Ответ справочной службы русского языка

Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. В противном случае употребляется форма множественного числа. В рассматриваемом контексте ясно, что слово наступающим относится к обоим праздникам, поэтому уместна форма единственного числа: с наступающим Новым годом и Рождеством Христов ым!

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос: почему два храма, названия которых произошли от однотипных словосочетаний, пишутся по-разному? Речь идет вот о чем: Христорождественский собор (от Рождество Христов о) и Рождество-Богородицкая церковь (от Рождество Богородицы). Почему в одном случае есть дефис, в другом – нет? И есть ли правило, по которому образуются такие названия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ есть в Вашем вопросе: Христов (о) – притяжательное прилагательное, тогда как Богородиц(ы) – существительное.

Здравствуйте! Второй раз задаю вопрос. На одном из сайтов нашла информацию, что в 2001 году в правила русского правописания были внесены следующие изменения:
“Писать “брошура” и “парашут” вместо “брошюра” и “парашют”. Писать
“разыскной” вместо “розыскной”. Прилагательные и причастия, образованные от
глаголов несовершенного вида (“жареная”, “груженые”, “стриженые”) во всех
случаях писать с одним “н”. Сложные прилагательные, имеющие в первом
компоненте суффиксы -н-, -ск-, -ов-, -ян-, -чат-, -ист- писать через дефис
(“народно-хозяйственный”, “первобытно-общинный” и т. п.). При отсутствии
упомянутых суффиксов прилагательные пишутся слитно (“нефтегазовый”,
“товаропассажирский”). Соединения с компонентом “пол-” всегда писать через
дефис (“пол-дома”, “пол-первого”), а слова, начинающиеся с “мини-“, “видео-”
и т. п. – слитно (“миниюбка”, “видеоприставка”). Официально утвердить
написание с прописной буквы “названий, связанных с религией” (Бог, Пасха
Христов а, Великий Пост и т. д.).”
Вопрос – так ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Информация о том, что «в 2001 году в правила русского правописания были внесены изменения» не соответствует действительности. В 2000–2001 гг. Орфографической комиссией РАН, действительно, велась работа над внесением изменений и дополнений в правила русского правописания. К сожалению, работа эта не была доведена до конца – главным образом из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения, которая во многом была спровоцирована недобросовестным освещением этой темы в СМИ (журналисты, как водится, заговорили о «реформе языка», не понимая, что язык и правописание – далеко не одно и то же). Аргументы лингвистов тогда остались неуслышанными, многолетняя работа приостановлена, и в результате сейчас официально действующим сводом правил правописания по-прежнему являются «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году и существенно отстающие от современной практики письма.

Здраувствуйте, уважаемые работники справочного бюро! Вопрос в следующем.
В действующих правилах русского языка написано, что названия религиозных праздников пишутся со строчной буквы – рождество, святки, масленица.
В газетах почти везде встречаю написание этих праздников с прописной буквы. Это новая норма, о которой я не нашла информации? Разъясните, пожалуйста.
Как правильно (строчными, прописными) написать крещение господне?
Заранее большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что официально действующие сегодня «Правила русской орфографии и пунктуации» были приняты в 1956 году. Некоторые предписания правил (в том числе касающиеся оформления слов, относящихся к церковно-религиозной сфере) были обусловлены идеологическими причинами, а потому современной практике письма уже не соответствуют. Нормы современной письменной речи таковы: с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников (христианских, мусульманских и др.): Крещение Господне, Пасха Христов а, Масленица, Рождество, Святки, также Рамадан, Навруз, Ханука и др.

Как правильно пишется фраза: С Новым Годом и Рождеством Христов ым или С Новым годом и Рождеством Христов ым?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
С Пасхой Христов ой!
Повторная огромная просьба разъяснить правильное (с точки зрения русского языка) написание наименований следующих организаций:
«Международная конфедерация союзов художников»/«Международная конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов Художников» и т.д.;
«Московский союз художников»/«Московский Союз художников»/«Московский Союз Художников»;
«Санкт-Петербургский союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз Художников».
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Дмитрий Смирнов.

Ответ справочной службы русского языка

В названиях организаций с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Правильно: Международная конфедерация союзов художников, Московский союз художников, Санкт-Петербургский союз художников.

Меня убеждают, что нельзя в русском языке употреблять слово “яичко”, как уменьшительно ласкательное от ” яйцо”, т.к это слово ассоциируется с мужскими яичками. Мои доводы типа “хорошо яичко во Христов день” или ” снесла курочка Ряба яичко. ” не у беждают. Проясните, пожалуйста.

Ответ справочной службы русского языка

Ассоциации – личное дело спорщиков. Обратимся лучше к словарям!

Слово яичко вполне может употребляться как уменьшительное к сущ. яйцо; это первое и главное значение данного многозначного слова. А вот значение “помещающаяся в мошонке парная мужская половая железа” характеризуется словарями как “специализированное”, то есть неосновное для всех носителей языка (неспециалистов в области анатомии).

Уважаемая редакция!
В книге Д. Э. Розенталя “Прописная или строчная?: (Опыт словаря-справочника). Ок. 8500 слов и словосочетаний/Отв. ред. Л. К. Чельцова – М.: Рус. яз., 1984. – 328 с.” пишется, что “названия церковных праздников, религиозных постов пишутся со строчной буквы: рождество, пасха, масленица. “, стр. 323. В Вашем справочном бюро я недавно прочитала о том, что названия конкретных праздников пишутся с большой буквы. Изменились правила правописания?
С уважением, Марина А.

Ответ справочной службы русского языка

Официально по-прежнему действуют «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Но многие рекомендации, сформулированные в этом своде, сейчас явно устарели и противоречат современной письменной норме. В том числе это касается и написания наименований, связанных с религией. Ясно, что предписания, сформулированные в отношении этих слов в 1956 году, были не свободны от идеологических установок, снятых в последние два десятилетия.

Современные нормы таковы. С прописной буквы пишется перове слово и собственные имена в названиях религиозных праздников: Пасха Христов а, Рождество, Прощеное воскресенье; Курбан-Байрам, Рамазан, Навруз, Ханука, Шаббат и др. С прописной буквы пишутся и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем: Масленица, Святки, Яблочный Спас и др.

Рекомендуем Вам пользоваться следующим справочником: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К Прописная или строчная? Орфографический словарь. М.: Эксмо, 2007.

Уважаемые грамотеи! С Великой Вас пятницей и приближающейся Пасхой Христов ой! Мой сотрудник использовал при составлении текста должностных инструкций работника следующие обороты. Название раздела – “Ответственность”, а в первом абзаце: “Сотрудник несет ответственность за исполнение своих обязанностей (перечислено конкретно)”. Его поправили заказчики, полагая более правильным употребить следующее: “Сотрудник несет ответственность за неисполнение своих обязанностей”. Я думаю, что эти выражения имеют различное значение. Предложенный моим сотрудником вариант представляется более универсальным – “ответственность за порученное дело”, а рекомендованный имеет ввиду ответственность, как меру наказания. Интуитивно как носитель языка чувствую, что это так, а наукообразно сформулировать затрудняюсь. А может быть заблуждаюсь именно я? Настоять на своем не проблема, но стараюсь, чтобы любой документ, вышедший из моей фирмы, был возможно более грамотным. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, однако они имеют разный смысл: _нести ответственность за исполнение_ значит ‘брать на себя обязательства по исполнению’, _нести ответственность за неисполнение_ значит ‘быть наказанным за неисполнение’. В приведенном Вами примере вернее сказать: _Сотрудник несет ответственность за исполнение_.

“поздравляем с Рождеством Христов ым”? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно читать числительные? В год 6375 (866 от Рождества Христов а). Пошли Аскольд и Дир войной на греков… В год шесть тысяч триста семьдесят пять. В год шесть тысяч триста семьдесят пятый. Или ещё как-то? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, праздник,посвященный Рождеству Христов (у),а?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Рождеству Христов у_.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2

Поиск ответа

Вопрос № 276084

Можно ли сказать, что «рождество» и «день рождения» — синонимы, и употреблять их альтернативно друг другу? Можно поздравить человека с рождеством, имея в виду день рождения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Рождество – только о празднике рождения Иисуса Христа, о празднике рождения Богородицы: Рождество Христов о , Рождество Богородицы.

Здравствуйте!
У вас расхождение между ответом на вопрос № 274715 и статьей «Письмовника» в написании названия праздника: _Светлое Христов о В/воскресение_.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо, что заметили. Разнобой в написании устранили.

Как правильно поздравлять с Пасхой на письме?

1) С Праздником Светлой Пасхи!
2) С праздником светлой Пасхи!
3) С праздником Светлой Пасхи!

Заранее спасибо,
Татьяна Юрьевна

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верны такие варианты поздравления:


    с праздником Светлой Пасхи! (но: со светлым праздником Пасхи! );

Здравствуйте! С наступающим Новым годом и Рождеством Христов ым!
Вот о них-то и вопрос. Как правильно в таком поздравлении – с наступающИМ или с наступающИМИ?
По логике, наступают два праздника. Но во множественном числе как-то режет слух.

Ответ справочной службы русского языка

Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. В противном случае употребляется форма множественного числа. В рассматриваемом контексте ясно, что слово наступающим относится к обоим праздникам, поэтому уместна форма единственного числа: с наступающим Новым годом и Рождеством Христов ым!

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос: почему два храма, названия которых произошли от однотипных словосочетаний, пишутся по-разному? Речь идет вот о чем: Христорождественский собор (от Рождество Христов о) и Рождество-Богородицкая церковь (от Рождество Богородицы). Почему в одном случае есть дефис, в другом – нет? И есть ли правило, по которому образуются такие названия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ есть в Вашем вопросе: Христов (о) – притяжательное прилагательное, тогда как Богородиц(ы) – существительное.

Здравствуйте! Второй раз задаю вопрос. На одном из сайтов нашла информацию, что в 2001 году в правила русского правописания были внесены следующие изменения:
“Писать “брошура” и “парашут” вместо “брошюра” и “парашют”. Писать
“разыскной” вместо “розыскной”. Прилагательные и причастия, образованные от
глаголов несовершенного вида (“жареная”, “груженые”, “стриженые”) во всех
случаях писать с одним “н”. Сложные прилагательные, имеющие в первом
компоненте суффиксы -н-, -ск-, -ов-, -ян-, -чат-, -ист- писать через дефис
(“народно-хозяйственный”, “первобытно-общинный” и т. п.). При отсутствии
упомянутых суффиксов прилагательные пишутся слитно (“нефтегазовый”,
“товаропассажирский”). Соединения с компонентом “пол-” всегда писать через
дефис (“пол-дома”, “пол-первого”), а слова, начинающиеся с “мини-“, “видео-”
и т. п. – слитно (“миниюбка”, “видеоприставка”). Официально утвердить
написание с прописной буквы “названий, связанных с религией” (Бог, Пасха
Христов а, Великий Пост и т. д.).”
Вопрос – так ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Информация о том, что «в 2001 году в правила русского правописания были внесены изменения» не соответствует действительности. В 2000–2001 гг. Орфографической комиссией РАН, действительно, велась работа над внесением изменений и дополнений в правила русского правописания. К сожалению, работа эта не была доведена до конца – главным образом из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения, которая во многом была спровоцирована недобросовестным освещением этой темы в СМИ (журналисты, как водится, заговорили о «реформе языка», не понимая, что язык и правописание – далеко не одно и то же). Аргументы лингвистов тогда остались неуслышанными, многолетняя работа приостановлена, и в результате сейчас официально действующим сводом правил правописания по-прежнему являются «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году и существенно отстающие от современной практики письма.

Здраувствуйте, уважаемые работники справочного бюро! Вопрос в следующем.
В действующих правилах русского языка написано, что названия религиозных праздников пишутся со строчной буквы – рождество, святки, масленица.
В газетах почти везде встречаю написание этих праздников с прописной буквы. Это новая норма, о которой я не нашла информации? Разъясните, пожалуйста.
Как правильно (строчными, прописными) написать крещение господне?
Заранее большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что официально действующие сегодня «Правила русской орфографии и пунктуации» были приняты в 1956 году. Некоторые предписания правил (в том числе касающиеся оформления слов, относящихся к церковно-религиозной сфере) были обусловлены идеологическими причинами, а потому современной практике письма уже не соответствуют. Нормы современной письменной речи таковы: с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников (христианских, мусульманских и др.): Крещение Господне, Пасха Христов а, Масленица, Рождество, Святки, также Рамадан, Навруз, Ханука и др.

Как правильно пишется фраза: С Новым Годом и Рождеством Христов ым или С Новым годом и Рождеством Христов ым?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
С Пасхой Христов ой!
Повторная огромная просьба разъяснить правильное (с точки зрения русского языка) написание наименований следующих организаций:
«Международная конфедерация союзов художников»/«Международная конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов Художников» и т.д.;
«Московский союз художников»/«Московский Союз художников»/«Московский Союз Художников»;
«Санкт-Петербургский союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз Художников».
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Дмитрий Смирнов.

Ответ справочной службы русского языка

В названиях организаций с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Правильно: Международная конфедерация союзов художников, Московский союз художников, Санкт-Петербургский союз художников.

Меня убеждают, что нельзя в русском языке употреблять слово “яичко”, как уменьшительно ласкательное от ” яйцо”, т.к это слово ассоциируется с мужскими яичками. Мои доводы типа “хорошо яичко во Христов день” или ” снесла курочка Ряба яичко. ” не у беждают. Проясните, пожалуйста.

Ответ справочной службы русского языка

Ассоциации – личное дело спорщиков. Обратимся лучше к словарям!

Слово яичко вполне может употребляться как уменьшительное к сущ. яйцо; это первое и главное значение данного многозначного слова. А вот значение “помещающаяся в мошонке парная мужская половая железа” характеризуется словарями как “специализированное”, то есть неосновное для всех носителей языка (неспециалистов в области анатомии).

Уважаемая редакция!
В книге Д. Э. Розенталя “Прописная или строчная?: (Опыт словаря-справочника). Ок. 8500 слов и словосочетаний/Отв. ред. Л. К. Чельцова – М.: Рус. яз., 1984. – 328 с.” пишется, что “названия церковных праздников, религиозных постов пишутся со строчной буквы: рождество, пасха, масленица. “, стр. 323. В Вашем справочном бюро я недавно прочитала о том, что названия конкретных праздников пишутся с большой буквы. Изменились правила правописания?
С уважением, Марина А.

Ответ справочной службы русского языка

Официально по-прежнему действуют «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Но многие рекомендации, сформулированные в этом своде, сейчас явно устарели и противоречат современной письменной норме. В том числе это касается и написания наименований, связанных с религией. Ясно, что предписания, сформулированные в отношении этих слов в 1956 году, были не свободны от идеологических установок, снятых в последние два десятилетия.

Современные нормы таковы. С прописной буквы пишется перове слово и собственные имена в названиях религиозных праздников: Пасха Христов а, Рождество, Прощеное воскресенье; Курбан-Байрам, Рамазан, Навруз, Ханука, Шаббат и др. С прописной буквы пишутся и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем: Масленица, Святки, Яблочный Спас и др.

Рекомендуем Вам пользоваться следующим справочником: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К Прописная или строчная? Орфографический словарь. М.: Эксмо, 2007.

Уважаемые грамотеи! С Великой Вас пятницей и приближающейся Пасхой Христов ой! Мой сотрудник использовал при составлении текста должностных инструкций работника следующие обороты. Название раздела – “Ответственность”, а в первом абзаце: “Сотрудник несет ответственность за исполнение своих обязанностей (перечислено конкретно)”. Его поправили заказчики, полагая более правильным употребить следующее: “Сотрудник несет ответственность за неисполнение своих обязанностей”. Я думаю, что эти выражения имеют различное значение. Предложенный моим сотрудником вариант представляется более универсальным – “ответственность за порученное дело”, а рекомендованный имеет ввиду ответственность, как меру наказания. Интуитивно как носитель языка чувствую, что это так, а наукообразно сформулировать затрудняюсь. А может быть заблуждаюсь именно я? Настоять на своем не проблема, но стараюсь, чтобы любой документ, вышедший из моей фирмы, был возможно более грамотным. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, однако они имеют разный смысл: _нести ответственность за исполнение_ значит ‘брать на себя обязательства по исполнению’, _нести ответственность за неисполнение_ значит ‘быть наказанным за неисполнение’. В приведенном Вами примере вернее сказать: _Сотрудник несет ответственность за исполнение_.

“поздравляем с Рождеством Христов ым”? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно читать числительные? В год 6375 (866 от Рождества Христов а). Пошли Аскольд и Дир войной на греков… В год шесть тысяч триста семьдесят пять. В год шесть тысяч триста семьдесят пятый. Или ещё как-то? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, праздник,посвященный Рождеству Христов (у),а?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Рождеству Христов у_.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2

Русский язык и лингвистика

Как правильно поздравить с Новым годом

Подготовил для вас короткую заметку о том, как грамотно поздравить с Новым годом. Как пишутся различные слова, связанные с новогодними праздниками, в том числе с Рождеством.

При их подготовке ориентировался на «Русский орфографический словарь РАН» и книгу «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина и Л. К. Чельцовой.

Как пишется «новогодний»?

Прилагательное «новогодний» пишется с маленькой, если это признак какого-либо предмета. То есть чаще всего ведёт себя как обычное нарицательное прилагательное.

новогоднее настроение, новогоднее застолье, новогодняя ёлка, новогодние каникулы, новогодние утренники.

С большой буквы пишется только тогда, когда это первое слово в названии какого-либо мероприятия, акции, праздника и т. д. Как правило, всё это название в кавычки берётся, поэтому спутать сложно.

Посетить акцию «Новогодняя ярмарка».

Сравните: Близятся новогодние ярмарки и распродажи. Мы ждём чуда в новогоднюю ночь. Хочу провести с семьёй новогодние праздники.

Новый год или Новый Год?

В названии праздника «Новый год» слово «год» всегда с пишется с маленькой. С Новым годом! С наступающим Новым годом! С Новым годом, с новым счастьем!

Если имеется в виду очередной календарный год, тогда и слово «новый» пишем с маленькой:

Хочу, чтобы в новом году сбылись все наши желания! Желаю всем отказаться от вредных привычек в новом году. Желаю счастья в новом году.

Здесь «в новом году» равно по смыслу «в следующем году», поэтому оба слова пишутся с маленькой.

  1. с новым, 2023 годом.
  2. Дед Мороз (оба слова с большой) и Снегурочка как обозначение сказочных персонажей. Если говорим про игрушку, фигурку из снега, то пишем с маленькой: снегурочка.
  3. старый Новый год,
  4. Рождество Христово. Рождественская звезда (библ.), Рождественская ночь, Рождественский пост, Рождественский сочельник. Рождественский пишется с большой буквы, если с него начинаются сочетания, связанные с Рождеством как христианским праздником, с церковным календарем.
  5. рождественские каникулы/морозы/дни, рождественский сезон. Здесь «рождественский» — обычное нарицательное прилагательное.

Сохраняйте, делитесь, распространяйте. 🙂 Надеюсь, эта статья помогла вам разобраться, как грамотно поздравить с Новым годом.

Источник статьи: http://lgram.ru/kak-pravilno-pozdravit-s-novym-godom/

Поиск ответа

Вопрос № 310275

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество “. Но “на Рождество ” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Новогодние праздники и Рождество – это повод вспомнить о своих самых заветных желаниях. А по старинной сибирской традиции, чтобы желания исполнились, их нужно записать. Нужно ли ставить запятую перед “чтобы” и после “исполнились” и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Конструкция чтобы желания исполнились является придаточной частью в составе сложного предложения, поэтому она требует обособления.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты». С Новым годом и Рождество м! Приходится часто сталкиваться с выражениями «интеграция инвалидов в общество», «социокультурная интеграция людей с физическими нарушениями здоровья в жизнь общества», «интеграция инвалидов в общий культурный процесс» и т. п. В толковом словаре у слова «интеграция» пока не указаны значения «внедрение», «включение», только «объединение в одно целое». Что делать? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация всегда несколько отстает от жизни языка. С этим приходится мириться.

Когда прилагательное “рождественский” пишется с заглавной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово Рождественский пишется с большой буквы, если начинает собой сочетания, связанные с Рождество м как христианским праздником, с церковным календарем (т. е. имеющие прямую связь с религией), например: Рождественская звезда (библ.), Рождественская ночь, Рождественский пост, Рождественский сочельник. Но ср. написание строчными в таких сочетаниях: рождественские морозы, рождественские каникулы.

Здравствуйте. Если текст начинается с даты, то после числа следующее слово пишется с прописной буквы или со строчной? Например, “17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась торжественная церемония подписания Акта о воссоединении Русской Зарубежной Церкви с Московским Патриархатом” – 17 Мая или 17 мая? По логике, чтобы выделить новое предложение, необходимо писать строчную букву, считаю, что не достаточно написать с новой строки. Нашли правило (http://therules.ru/capitals/#): § 103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января. Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая. Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество , троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь. Многие утверждают, что если первым идёт число, то потом текст надо писать строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Если предложение начинается с числа в цифровой форме, то следующее за числом слово пишется строчными: 17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась. Название месяца пишется с прописной буквы лишь в названиях праздников с начальной цифрой (причем и в начале, и в середине предложения): 1 Мая – мой любимый праздник. Поздравляю вас с 1 Мая!

Здравствуйте! Подскажите, как правильно: “Поздравляем с наступающИМ Новым годом и Рождество м” или “наступающИМИ Новым годом и Рождество м”?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как переносить правильно слова

и почему именно так расставлены переносы?
Спасибо большое.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны разные способы переноса. Например: Ро-жде-ство, ро-жде-ствен-ский .

В словосочетании “католическое рождество “, какие слова пишутся заглавными буквами?

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли сказать, что « рождество » и «день рождения» — синонимы, и употреблять их альтернативно друг другу? Можно поздравить человека с рождество м, имея в виду день рождения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Рождество – только о празднике рождения Иисуса Христа, о празднике рождения Богородицы: Рождество Христово , Рождество Богородицы.

Уважаемые сотрудники “Грамоты”! Поздравляю вас с Новым годом и Рождество м! Скажите, аббревиатура FDA какого рода?

Ответ справочной службы русского языка

Не будет ошибкой согласование по женскому роду (если ориентироваться на стержневое слово администрация ) и по среднему роду (если перевести стержневое слово на русский язык как «агентство», «управление»).

Здравствуйте, Грамота! С Рождество м вас!
Одни были в белых, а другие (-) в цветных одеждах.
Подскажите, обязательно ли здесь нужно тире? или без него не будет ошибки?

Ответ справочной службы русского языка

Отсутствие тире в этом предложении ошибкой не будет. Знак здесь факультативен.

Здравствуйте! С наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!
Вот о них-то и вопрос. Как правильно в таком поздравлении – с наступающИМ или с наступающИМИ?
По логике, наступают два праздника. Но во множественном числе как-то режет слух.

Ответ справочной службы русского языка

Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. В противном случае употребляется форма множественного числа. В рассматриваемом контексте ясно, что слово наступающим относится к обоим праздникам, поэтому уместна форма единственного числа: с наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!

Разрешите, пожалуйста, наш спор. В качестве ответов в игре (интернет-чемпионат по бескрылкам) мы написали сочетания “ариец” Холстинин (в значении член группы “Ария”) и “фанерная” звезда (в значении эстрадной звезды, которая поет под фонограмму) БЕЗ КАВЫЧЕК, посчитав, что переносный смысл понятен из контекста. Нас обвинили в том, что мы употребили эти выражения в прямом значении (эстрадная звезда из фанеры и “ариец” в качестве этнонима) и на этом выдуманном основании (потому что подобное в принципе невозможно) не засчитали наши ответы.

Примеры из интернета (на самом деле, примеров очень много):
1. Дай Бог здоровья арийцам! И Холстинину в частности!
2. Оглушительный провал фанерной Пугачевой в Рождество !
3. Русские фанерные звезды.

Скажите, пожалуйста, является ли закавычивание “фанерные” звезды и “ариец” Холстинин строго обязательным или допустим вариант без кавычек?
И можно ли утверждать, что человек, написавший эти слова не в кавычках, не понял смысл этих выражений и употребил их в прямом значении?

Кроме того, в качестве правильного был засчитан вариант фанерная (без кавычек) “звезда”, что было объяснено тем, что в данном случае было проникновение в еще один смысл, якобы заложенный автором в качестве альтернативного (“как бы звезда”). И почему тогда не “фанерная” “звезда” – следуя логике авторов?!

Ответ справочной службы русского языка

Есть общее правило: заключаются в кавычки слова, употребленные в переносном или особом, необычном значении. Строго говоря, в обычных текстах слова ариец и фанерный, которые употребляются в описываемых Вами значениях, надо заключить в кавычки: слово фанерный может быть непонятно читателю, не знающему жаргонного фанера ‘фонограмма’, слово ариец читатель, не знающий о существовании группы «Ария», поймет буквально. Трудно судить о том, допустимо ли снять кавычки в Вашем случае: неизвестно, есть ли среди читателей написанного Вами текста те, кто может в случае отсутствия кавычек не понять смысла слов.

Отсутствие кавычек вряд ли может служить основанием для того, чтобы не засчитывать ответ. Оно говорит не о том, что автор не понял смысла употребляемых слов (хотя полностью такой вариант исключать нельзя), а том, что автор не подумал: эти слова, написанные без кавычек, могут быть непонятны ряду читателей. Хотя если автор точно знал, что среди читателей не будет тех, кто может понять всё буквально, он в принципе имел право опустить кавычки.

Что касается слова звезда , то оно не заключается в кавычки, т. к. его значение ‘тот, кто прославился в какой-л. сфере деятельности (обычно в искусстве, спорте)’ уже не является необычным, непривычным, оно фиксируется словарями русского языка. Но если это слово используется в ироническом значении, то кавычки уместны (эти наши хваленые «звезды»).

Нужна ли запятая перед “и”?
Загадай в Рождество желание и оно непременно сбудется.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Запятая ставится между частями сложного предложения.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос: почему два храма, названия которых произошли от однотипных словосочетаний, пишутся по-разному? Речь идет вот о чем: Христорождественский собор (от Рождество Христово) и Рождество -Богородицкая церковь (от Рождество Богородицы). Почему в одном случае есть дефис, в другом – нет? И есть ли правило, по которому образуются такие названия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ есть в Вашем вопросе: Христов(о) – притяжательное прилагательное, тогда как Богородиц(ы) – существительное.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 310275

Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. “В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению”. (Пастернак, “Доктор Живаго”.) “Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве”. (Шмелев, “Лето Господне”.) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — “на рождество “. Но “на Рождество ” употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто. (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

Новогодние праздники и Рождество – это повод вспомнить о своих самых заветных желаниях. А по старинной сибирской традиции, чтобы желания исполнились, их нужно записать. Нужно ли ставить запятую перед “чтобы” и после “исполнились” и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Конструкция чтобы желания исполнились является придаточной частью в составе сложного предложения, поэтому она требует обособления.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты». С Новым годом и Рождество м! Приходится часто сталкиваться с выражениями «интеграция инвалидов в общество», «социокультурная интеграция людей с физическими нарушениями здоровья в жизнь общества», «интеграция инвалидов в общий культурный процесс» и т. п. В толковом словаре у слова «интеграция» пока не указаны значения «внедрение», «включение», только «объединение в одно целое». Что делать? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация всегда несколько отстает от жизни языка. С этим приходится мириться.

Когда прилагательное “рождественский” пишется с заглавной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово Рождественский пишется с большой буквы, если начинает собой сочетания, связанные с Рождество м как христианским праздником, с церковным календарем (т. е. имеющие прямую связь с религией), например: Рождественская звезда (библ.), Рождественская ночь, Рождественский пост, Рождественский сочельник. Но ср. написание строчными в таких сочетаниях: рождественские морозы, рождественские каникулы.

Здравствуйте. Если текст начинается с даты, то после числа следующее слово пишется с прописной буквы или со строчной? Например, “17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась торжественная церемония подписания Акта о воссоединении Русской Зарубежной Церкви с Московским Патриархатом” – 17 Мая или 17 мая? По логике, чтобы выделить новое предложение, необходимо писать строчную букву, считаю, что не достаточно написать с новой строки. Нашли правило (http://therules.ru/capitals/#): § 103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января. Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая. Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество , троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь. Многие утверждают, что если первым идёт число, то потом текст надо писать строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Если предложение начинается с числа в цифровой форме, то следующее за числом слово пишется строчными: 17 мая в кафедральном соборном храме Христа Спасителя состоялась. Название месяца пишется с прописной буквы лишь в названиях праздников с начальной цифрой (причем и в начале, и в середине предложения): 1 Мая – мой любимый праздник. Поздравляю вас с 1 Мая!

Здравствуйте! Подскажите, как правильно: “Поздравляем с наступающИМ Новым годом и Рождество м” или “наступающИМИ Новым годом и Рождество м”?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как переносить правильно слова

и почему именно так расставлены переносы?
Спасибо большое.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны разные способы переноса. Например: Ро-жде-ство, ро-жде-ствен-ский .

В словосочетании “католическое рождество “, какие слова пишутся заглавными буквами?

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли сказать, что « рождество » и «день рождения» — синонимы, и употреблять их альтернативно друг другу? Можно поздравить человека с рождество м, имея в виду день рождения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Рождество – только о празднике рождения Иисуса Христа, о празднике рождения Богородицы: Рождество Христово , Рождество Богородицы.

Уважаемые сотрудники “Грамоты”! Поздравляю вас с Новым годом и Рождество м! Скажите, аббревиатура FDA какого рода?

Ответ справочной службы русского языка

Не будет ошибкой согласование по женскому роду (если ориентироваться на стержневое слово администрация ) и по среднему роду (если перевести стержневое слово на русский язык как «агентство», «управление»).

Здравствуйте, Грамота! С Рождество м вас!
Одни были в белых, а другие (-) в цветных одеждах.
Подскажите, обязательно ли здесь нужно тире? или без него не будет ошибки?

Ответ справочной службы русского языка

Отсутствие тире в этом предложении ошибкой не будет. Знак здесь факультативен.

Здравствуйте! С наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!
Вот о них-то и вопрос. Как правильно в таком поздравлении – с наступающИМ или с наступающИМИ?
По логике, наступают два праздника. Но во множественном числе как-то режет слух.

Ответ справочной службы русского языка

Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. В противном случае употребляется форма множественного числа. В рассматриваемом контексте ясно, что слово наступающим относится к обоим праздникам, поэтому уместна форма единственного числа: с наступающим Новым годом и Рождество м Христовым!

Разрешите, пожалуйста, наш спор. В качестве ответов в игре (интернет-чемпионат по бескрылкам) мы написали сочетания “ариец” Холстинин (в значении член группы “Ария”) и “фанерная” звезда (в значении эстрадной звезды, которая поет под фонограмму) БЕЗ КАВЫЧЕК, посчитав, что переносный смысл понятен из контекста. Нас обвинили в том, что мы употребили эти выражения в прямом значении (эстрадная звезда из фанеры и “ариец” в качестве этнонима) и на этом выдуманном основании (потому что подобное в принципе невозможно) не засчитали наши ответы.

Примеры из интернета (на самом деле, примеров очень много):
1. Дай Бог здоровья арийцам! И Холстинину в частности!
2. Оглушительный провал фанерной Пугачевой в Рождество !
3. Русские фанерные звезды.

Скажите, пожалуйста, является ли закавычивание “фанерные” звезды и “ариец” Холстинин строго обязательным или допустим вариант без кавычек?
И можно ли утверждать, что человек, написавший эти слова не в кавычках, не понял смысл этих выражений и употребил их в прямом значении?

Кроме того, в качестве правильного был засчитан вариант фанерная (без кавычек) “звезда”, что было объяснено тем, что в данном случае было проникновение в еще один смысл, якобы заложенный автором в качестве альтернативного (“как бы звезда”). И почему тогда не “фанерная” “звезда” – следуя логике авторов?!

Ответ справочной службы русского языка

Есть общее правило: заключаются в кавычки слова, употребленные в переносном или особом, необычном значении. Строго говоря, в обычных текстах слова ариец и фанерный, которые употребляются в описываемых Вами значениях, надо заключить в кавычки: слово фанерный может быть непонятно читателю, не знающему жаргонного фанера ‘фонограмма’, слово ариец читатель, не знающий о существовании группы «Ария», поймет буквально. Трудно судить о том, допустимо ли снять кавычки в Вашем случае: неизвестно, есть ли среди читателей написанного Вами текста те, кто может в случае отсутствия кавычек не понять смысла слов.

Отсутствие кавычек вряд ли может служить основанием для того, чтобы не засчитывать ответ. Оно говорит не о том, что автор не понял смысла употребляемых слов (хотя полностью такой вариант исключать нельзя), а том, что автор не подумал: эти слова, написанные без кавычек, могут быть непонятны ряду читателей. Хотя если автор точно знал, что среди читателей не будет тех, кто может понять всё буквально, он в принципе имел право опустить кавычки.

Что касается слова звезда , то оно не заключается в кавычки, т. к. его значение ‘тот, кто прославился в какой-л. сфере деятельности (обычно в искусстве, спорте)’ уже не является необычным, непривычным, оно фиксируется словарями русского языка. Но если это слово используется в ироническом значении, то кавычки уместны (эти наши хваленые «звезды»).

Нужна ли запятая перед “и”?
Загадай в Рождество желание и оно непременно сбудется.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Запятая ставится между частями сложного предложения.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос: почему два храма, названия которых произошли от однотипных словосочетаний, пишутся по-разному? Речь идет вот о чем: Христорождественский собор (от Рождество Христово) и Рождество -Богородицкая церковь (от Рождество Богородицы). Почему в одном случае есть дефис, в другом – нет? И есть ли правило, по которому образуются такие названия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ есть в Вашем вопросе: Христов(о) – притяжательное прилагательное, тогда как Богородиц(ы) – существительное.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Рождество христово как пишется правильно

В названиях церковных праздников с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена (в том числе прилагательные Христов и Господень):

Также с прописной буквы пишутся названия постов и собственные названия определенных дней церковного календаря:

Народные названия дней и периодов, связанных с церковным календарем, также пишутся с прописной буквы:

Примечание 1. В «Русском правописании» Я. К. Грота рекомендовалось писать народные названия праздников строчными буквами: масленица, семик, святки, мясоед.

Примечание 2. С прописной буквы пишутся все слова в полном церковном названии праздника Пасхи: Светлое Христово Воскресение.

Издательство Московской Патриархии дает следующие рекомендации по написанию названий церковных праздников.

Название главного праздника Православной Церкви – Пасхи Христовой, «праздника праздников» и «торжества из торжеств», всегда пишется с прописной буквы: Пасха, Святая Пасха. Название иудейского праздника пасхи (пейсах) пишется со строчной буквы.

В названиях двунадесятых праздников все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:

  • Рождество Пресвятой Богородицы,
  • Воздвижение Креста Господня,
  • Введение во храм Пресвятой Богородицы,
  • Рождество Христово,
  • Крещение Господне,
  • Сретение Господне,
  • Благовещение Пресвятой Богородицы,
  • Вход Господень в Иерусалим,
  • Вознесение Господне,
  • День Святой Троицы,
  • Преображение Господне,
  • Успение Пресвятой Богородицы.

Еще одно наименование Дня Святой Троицы – Пятидесятница, пишется с прописной буквы. Праздник иудейской пятидесятницы (шавуот) в церковных текстах пишется со строчной буквы.

В названиях средних и малых праздников с прописной буквы пишутся имена собственные и слово, обозначающее суть воспоминаемого Церковью события (кроме слова «память»):

  • Обрезание Господне и память святителя Василия Великого,
  • Рождество святого Иоанна Предтечи,
  • память святых апостолов Петра и Павла,
  • Усекновение главы святого Иоанна Предтечи,
  • Покров Пресвятой Богородицы,
  • Обновление святого храма Воскресения Словущего («словущее» – от глагола «слыть»);
  • Зачатие честного, славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна;
  • Положение честной ризы Пресвятой Владычицы нашей Богородицы;
  • Перенесение Нерукотворенного Образа (Убруса) Господа нашего Иисуса Христа;
  • Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных;
  • Собор Предтечи и Крестителя Господня Иоанна;
  • Преполовение Пятидесятницы.

Слова «обретение», «перенесение», «прославление» в отношении мощей святых и икон пишутся со строчной буквы. Исключение: Обретение честной главы Иоанна Предтечи. В названиях праздничных служб, имеющих слова «отдание», «предпразднство» и «попразднство», указанные слова пишутся со строчной буквы: отдание Пятидесятницы, предпразднство Рождества Христова, попразднство Богоявления.

В названиях праздников, посвященных святым и не содержащих указания на событие или обстоятельства, связанные с установлением праздника, все слова пишутся со строчной буквы: память пророка Илии, память священномученика Ермогена, патриарха Московского и всея Руси.

Празднования в честь икон Божией Матери пишутся со строчной, кроме названия иконы и имени Божией Матери: празднование в честь иконы (Божией Матери) «Нечаянная Радость».

Слово «сочельник» пишется со строчной буквы: Рождественский сочельник, Крещенский сочельник. В написании слова «Святки» устоялись два варианта: с прописной и со строчной буквы (слова-дублеты). Слово «новолетие» пишется со строчной.

Источник: Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий: справочник автора и издателя. М: Издательство Московской Патриархии, 2015.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://blaginform.ru/spravka/article/kak-pishutsya-nazvaniya-cerkovnyx-prazdnikov-i-dnej-cerkovnogo-kalendarya/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: