Родной язык по английскому как пишется

родной язык

1 родной язык

2 родной язык

3 родной язык

4 родной язык

5 родной язык

6 родной язык

7 родной язык

8 родной язык

9 родной язык

10 родной язык

11 родной язык

12 родной язык

13 родной язык (http://dictionary .reference.com/browse/primary+language?qsrc=2446)

14 родной язык – русский

15 наш родной язык

16 основной родной язык

17 (ваш) родной язык

18 (ваш) родной язык

показать язык — (кому-л.) (врачу и т.п.) to show one’s tongue (to a doctor, etc.); ( дразнить) to stick one’s tongue out, to put out one’s tongue (at smb.)

держать язык за зубами — to hold one’s tongue, to keep one’s mouth shut

не сходит с языка, быть у кого-л. на языке — to be always on smb.’s lips

попадать на язык кому-л. — to fall victim to smb.’s tongue

тянуть/дергать кого-л. за язык — to make smb. say smth.; to make smb. talk

у него бойкий язык, он боек на язык — to have a quick/ready tongue, to be quick-tongued

у него длинный язык — he has a long/loose tongue разг.

у него, что на уме, то и на языке — he wears his heart on his sleeve, he cannot keep his thoughts to himself разг.

язык до Киева доведет — you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere

владеть каким-л. языком — to know a language

владеть каким-л. языком в совершенстве — to have a perfect command of a language

говорить русским языком — to say in plain Russian, in plain language

венгерский язык — Hungarian, Magyar

верхненемецкий язык — High German, High Dutch

греческий язык — Greek, Hellenic

нижненемецкий язык — Low German, Low Dutch

персидский язык — Iranian, Persian

разговорный язык — colloquial/familiar speech; spoken language

родной язык — mother tongue; native language

суконный язык — dull/vapid/insipid language

язык программирования — computer language, machine language, programming language

язык пушту — Pushtoo, Pushtu

язык саами — Lapp, Lappish

они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters

это его родной дядя, брат и т. п. — it is his own uncle, brother, etc .

родная страна, земля — native land

родная страна, земля — native home

родной язык — mother tongue; vernacular научн.

См. также в других словарях:

РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК, один из осн. признаков этнич. (нац.) принадлежности, уступающий по своему значению лишь признаку этнич. самосознания; несовпадение этих показателей обычно свидетельствует о развитии процессов ассимиляции. Под Р. я. обычно понимается… … Демографический энциклопедический словарь

РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК. 1. Язык родины, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Ср. неродной язык. В Декларации прав народов России (1917) было провозглашено право каждого народа осуществлять обучение на родном языке … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Родной язык — Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан Родной язык одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус … Википедия

Родной язык — базовое понятие психологии, демографии, этнологии, лингводидактики, социолингвистики и речеведения. Оно важно для выработки стратегии овладения языком, для поиска оптимальных методов обучения, для исследования языковой (речевой) компетенции… … Педагогическое речеведение

Родной язык — 1.То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. Бывают случаи, когда человек впоследствии усваивает другой язык, который становится… … Словарь социолингвистических терминов

Родной язык — ♦ (ENG vernacular) (лат. vernaculus родной) родной язык страны, региона или культуры. Христианам важно, чтобы Священное Писание было переведено на родной язык каждой культуры. Для того чтобы участники литургии могли понимать происходящее,… … Вестминстерский словарь теологических терминов

родной язык — Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Словарь лингвистических терминов

родной язык — язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Толковый переводоведческий словарь

Родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Родной язык в школе Рос. Федерации с нерусским языком обучения — осн. язык обучения и учебный предмет. Преподавание Р.я. направлено на усвоение учащимися осн. сведений о фонетических особенностях, словарном составе, грамматическом строе Р.я.; выработку навыков свободного владения языком в устной и… … Педагогический терминологический словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/ru/en/

РОДНОЙ ЯЗЫК

Русско-английский перевод РОДНОЙ ЯЗЫК

mother tongue; native language

Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012

Еще значения слова и перевод РОДНОЙ ЯЗЫК с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «РОДНОЙ ЯЗЫК» in dictionaries.

  • РОДНОЙ ЯЗЫК — First language
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ ЯЗЫК — mother tongue; native language
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • РОДНОЙ ЯЗЫК — Mother tongue
    Британский Русско-Английский словарь
  • РОДНОЙ ЯЗЫК — natural language
    Русско-Английский юридический словарь
  • РОДНОЙ ЯЗЫК — mother tongue native language
    Большой Русско-Английский словарь
  • ЯЗЫК — m. language, tongue; язык программирования, programming language
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ЯЗЫК — Language
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Relatives
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Relationship
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Relations
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Relation
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Relatedness
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Own
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Native
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Kinship
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Kinsfolk
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Kindred
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Interpersonal relationship
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Homey
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Homelike
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Fleshly
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Endemic
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Carnal
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Blood-relationship
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Akin
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Affinity
    Русско-Американский Английский словарь
  • РОДНОЙ — Affiliation
    Русско-Американский Английский словарь
  • ЯЗЫК — 1. м. 1. анат. ( тж. перен. ) tongue обложенный язык мед. — coated / furred tongue воспаление языка мед. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • РОДНОЙ — 1. own они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters это его родной дядя, брат и т. п. — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • ЯЗЫК — 1. tongue; показать

кому-л. 1) (врачу) show* smb. one`s tongue; 2) (дразня) put* out one`s tongue at smb. злой …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • РОДНОЙ — 1. прил. (по крови) one`s own; (не приемный, не двоюродный) one`s real; (являющийся родственником) of one`s own family/blood после сущ. …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ЯЗЫК — 1) glossa 2) lingua 3) tongue
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • ЯЗЫК — Language
    Russian Learner’s Dictionary
  • РОДНОЙ — Native
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЯЗЫК — language
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЯЗЫК — 1. м. 1. анат. ( тж. перен. ) tongue обложенный язык мед. — coated / furred tongue воспаление языка мед. …
    Русско-Английский словарь
  • РОДНОЙ — прил. 1. own они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters это его родной дядя, брат и т. п. …
    Русско-Английский словарь
  • ЯЗЫК — 1. м. 1. анат. ( тж. перен. ) tongue обложенный язык мед. — coated / furred tongue воспаление языка мед. …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • РОДНОЙ — прил. 1. own они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters это его родной дядя, брат и т. п. …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ЯЗЫК — (напр. цеховой) jargon проф., language
    Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  • ЯЗЫК — I муж. 1) tongue прям. и перен. языки пламени — tongues of flame воспаление языка — мед. glossitis обложенный язык …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • РОДНОЙ — прил. 1) own (родственные отношения по прямой линии) – родной брат 2) ( отечественный ) native, home 3) (в обращении) …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ЯЗЫК — Language
    Британский Русско-Английский словарь
  • РОДНОЙ — native
    Русско-Английский экономический словарь
  • ЯЗЫК — ЯЗЫК , -а, ЯЗЫЧНИК , -а, м. Студент факультета иностранных языков или языкового вуза. Языки-переводчики . Из студ.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • РОДНОЙ — РОДНОЙ , -ая, -ое. 1. в зн. сущ. , -ого, м. Ирон. обращение. Ну что, родной, в хрюсло (лицо) хочешь? …
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ЯЗЫК — Оперативный работник, следователь
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ЯЗЫК — 1. tongue; показать

    кому-л. 1) (врачу) show* smb. one`s tongue; 2) (дразня) put* out one`s tongue at smb. злой

    wicked/bitter tongue; 2. …
    Русско-Английский словарь – QD
    РОДНОЙ — 1. прил. (по крови) one`s own; (не приемный, не двоюродный) one`s real; (являющийся родственником) of one`s own family/blood после сущ.

    ая сестра one`s …
    Русско-Английский словарь – QD

  • ЯЗЫК — language, parlance
    Русско-Английский юридический словарь
  • ЯЗЫК — language
    Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • ЯЗЫК — ЯЗЫК см.также ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ , ФИЛОЛОГИЯ Язык – слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам. Ольгерд Терлецкий Язык – это …
    English-Russian aphorisms, русские афоризмы
  • ЯЗЫК — I муж. 1) tongue прям. и перен. языки пламени – tongues of flame обложенный язык – coated/ furred tongue воспаление …
    Большой Русско-Английский словарь
  • РОДНОЙ — прил. 1) own (родственные отношения по прямой линии) родной брат 2) (отечественный) native, home 3) (в обращении) (my) dear, (my) …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ЯЗЫК — язык lang language;tongue;parlance
    Русско-Английский словарь Сократ
  • РОДНОЙ — родной native;dear
    Русско-Английский словарь Сократ
  • TONGUE — сущ. 1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык (у больного) б) язык (еда) 2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LANGUAGE — сущ. язык а) (как способ и средство общения) речь to butcher, murder a language ≈ искажать язык to enrich a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HOME
    Большой Англо-Русский словарь
  • DUTCH — 1. прил. 1) а) нидерландский; голландский (о языке, культуре) Dutch school ≈ фламандская школа живописи the collections of pictures of …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TONGUE — tongue.ogg 1. tʌŋ n 1. 1> язык furred /dirty, foul, coated/ tongue – обложенный язык ( больного ) to put …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • LANGUAGE — язык absolutely adequate language — абсолютно адекватный язык absolutely homogeneous language — абсолютно однородный язык absolutely inadequate language — абсолютно неадекватный язык absolutely nonhomogeneous …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • LANGUAGE — language сущ.языка) (как способ и средство общения) речь to butcher, murder a language — искажать язык to enrich a language …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TONGUE — 1. [tʌŋ] n 1. 1) язык furred /dirty, foul, coated/

    – обложенный язык ( больного ) to put out …
    Новый большой Англо-Русский словарь – Апресян, Медникова

    Источник статьи: http://slovar-vocab.com/russian-english/general-subjects-vocab/rodnoy-yazik-3403224.html

    родной язык

    1 Родной язык

    2 родной язык

    3 родной язык

    wes das Herz voll ist, des geht der Mund über

    Райыш пурынеже, да языкше ок колто. Калыкмут. Хочет попасть в рай, да грехи не пускают.

    – Эргым, юмылан кумалшаш имньым чаманен кодаш ок йӧрӧ, пеш кугу язык. Н. Лекайн. – Сынок, не годится из жалости оставлять жертвенную лошадь, очень большой грех.

    – Тый еҥ чонланат оза лияш шоненат – вот кушто эн кугу языкет. А. Асаев. – Ты хотел быть хозяином и чужой души – вот где твой самый большой грех.

    Церерын ик языкше уло: сар тӱҥалме деч ончыч Гитлерын ойжылан чот ӱшанен. А. Тимофеев. У Церера имеется один грех: до начала войны он очень верил словам Гитлера.

    – Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат, – мане поп. А. Эрыкан. – Ты не умеешь хранить божье благочестие, занимаешься грешными делами, – сказал поп.

    Шочмо йылмым мондаш – язык. МДЭ. Забыть родной язык – грех.

    Айдемым утарен кодаш язык огыл. К. Васин. Спасти человека не грешно.

    кому-л.
    1) (врачу) show* smb. one`s tongue;

    2) (дразня) put* out one`s tongue at smb. ;
    злой

    5. (пленный) information prisoner;

    к гортани прилип у кого-л. smb`s tongue stuck/cleaved to the roof of his, her mouth;

    хорошо подвешен у кого-л. smb. has a ready tongue;

    чешется у кого-л. smb. is itching to speak;
    держать

    за зубами keep* a still tongue in one`s head;
    придержать

    hold* one`s tongue;
    сорвалось (слово) с

    а one never meant to say it;
    я вам русским

    ом говорю let me spell it out (for you).

    3. прил. (дорогой, близкий сердцу) dear, darling;

    15 mother-tongue

    16 native language

    17 native language

    18 lingua madre

    19 materinščina

    20 natural language

    См. также в других словарях:

    РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК, один из осн. признаков этнич. (нац.) принадлежности, уступающий по своему значению лишь признаку этнич. самосознания; несовпадение этих показателей обычно свидетельствует о развитии процессов ассимиляции. Под Р. я. обычно понимается… … Демографический энциклопедический словарь

    РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК. 1. Язык родины, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Ср. неродной язык. В Декларации прав народов России (1917) было провозглашено право каждого народа осуществлять обучение на родном языке … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    Родной язык — Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан Родной язык одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус … Википедия

    Родной язык — базовое понятие психологии, демографии, этнологии, лингводидактики, социолингвистики и речеведения. Оно важно для выработки стратегии овладения языком, для поиска оптимальных методов обучения, для исследования языковой (речевой) компетенции… … Педагогическое речеведение

    Родной язык — 1.То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. Бывают случаи, когда человек впоследствии усваивает другой язык, который становится… … Словарь социолингвистических терминов

    Родной язык — ♦ (ENG vernacular) (лат. vernaculus родной) родной язык страны, региона или культуры. Христианам важно, чтобы Священное Писание было переведено на родной язык каждой культуры. Для того чтобы участники литургии могли понимать происходящее,… … Вестминстерский словарь теологических терминов

    родной язык — Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Словарь лингвистических терминов

    родной язык — язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Толковый переводоведческий словарь

    Родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Родной язык в школе Рос. Федерации с нерусским языком обучения — осн. язык обучения и учебный предмет. Преподавание Р.я. направлено на усвоение учащимися осн. сведений о фонетических особенностях, словарном составе, грамматическом строе Р.я.; выработку навыков свободного владения языком в устной и… … Педагогический терминологический словарь

    Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/xx/ru/

    родной

    они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters

    это его родной дядя, брат и т. п. — it is his own uncle, brother, etc .

    родная страна, земля — native land

    родная страна, земля — native home

    родной язык — mother tongue; vernacular научн.

    они́ родны́е бра́тья [сёстры] — they are brothers [sisters]

    э́то его́ родно́й дя́дя [брат и т.п.] — it is his own uncle [brother, etc]

    родна́я страна́ [земля́] — native land

    родно́й го́род — home town

    родно́й дом — native home

    мои́ родны́е — my people

    родно́й язы́к — mother tongue; vernacular научн.

    ма́ма родна́я! — goodness (gracious) me!, Jesus!, gee!

    родно́й брат — full/natural brother

    моя́ родна́я — сестра́ my sister

    родно́й го́род — home town, native place

    18 родной город

    19 родной брат

    20 родной язык

    См. также в других словарях:

    РОДНОЙ — РОДНОЙ, родная, родное. 1. Находящийся в кровном родстве по прямой линии. Родной отец. Родной сын. Родной дед. Родной прадед. Родная мать, дочь, бабушка. «И родной отец враг мне: неволит итти за нелюбого ляха.» Гоголь. || употр. по отношению к… … Толковый словарь Ушакова

    родной — Родственный, родственник, ближний, близкий, кровный. Братья единоутробные, единокровные. Они плоть от плоти нашей, кость от костей наших. См. домашний … Словарь синонимов

    родной — РОДНОЙ, ая, ое. 1. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение. Ну что, родной, в хрюсло (лицо) хочешь? 2. Иностранный, сделанный за границей. А что, свитер то совковый (советский)? Не, родной. 3. Исконно присущий данной вещи, данному типу. У твоей… … Словарь русского арго

    РОДНОЙ — РОДНОЙ, ая, ое. 1. Состоящий в прямом (кровном) родстве, а также вообще в родстве. Родная сестра. Р. дядя. Гостить у родных (сущ.). 2. Свой по рождению, по духу, по привычкам. Р. край. Родная страна. Р. язык (язык своей родины, на к ром говорят с … Толковый словарь Ожегова

    родной — родной, кратк. ф. м. и ср. не употр., родна, родны и устарелое и в просторечии родный … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    родной — прил., употр. очень часто 1. Родным вы называете человека, который является вам кровным родственником по прямой линии, а также вообще любого родственника. Родная мать. | Родной брат. | Лера приходилась мне родной сестрой по отцу. 2. Родным вы… … Толковый словарь Дмитриева

    родной — а/я, о/е 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще. Родной отец. Родная мать. Родная семья. Юный Михаил по женскому колену происходил от Рюрика, ибо родная бабка его, супруга Никиты Романовича, была родная… … Популярный словарь русского языка

    родной — , ая, ое. Дорогой, близкий сердцу. == Родная [Коммунистическая] партия. патет. Советские люди единодушно и горячо поддерживают политический курс родной Коммунистической партии. Работница, 1984, № 5, 2. Рабочие завода горячо одобряют… … Толковый словарь языка Совдепии

    родной — I см. родной 3); о/го; м. Здравствуй, родно/й. II а/я, о/е. см. тж. родной, родная, родные, родненький 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще … Словарь многих выражений

    родной — ( ая, ое) родная мать ба̄хан э̄нин; родной брат балдиохан ага; родной дом балдиохан дё̄ … Русско-нанайский словарь

    родной — ▲ близкий ↑ для (кого), душа родной близкий душе (# край). родимый. отчий. отеческий. близкий (# отношения). короткий. тесный. задушевный (# друг). закадычный. незабываемый. незабвенный. неизгладимый. памятный. до боли знакомый (# черты) … Идеографический словарь русского языка

    Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9/ru/en/

    Все члены семьи и родственники на английском языке: как пишутся с переводом?

    Тема семьи — одна из первых, которую изучают в английском языке. Обычно на нее пишут сочинения и эссе, а также делают устные рассказы: для любого из таких заданий потребуется запас тематических английских слов, относящихся к семье, и чаще всего это названия родственников и других членов семьи на английском. О них мы и поговорим в статье, которая в последующем поможет вам составлять правильные предложения.

    Многие люди даже на своем родном русском языке не знают всех названий родственников, что уж говорить об иностранном. Ведь речь здесь идет не только о маме, папе и братьях-сестрах, но и о более дальней, в том числе некровной родне. Точно так же, как и в русском, в английском есть множество степеней родства (например: мама, бабушка, прабабушка), но еще все родственники делятся на три группы по своей “кровности”: от родных по крови вроде папы до сводных и приобретенных после свадьбы, например, отчим, пасынок и так далее.

    Кровные родственники на английском языке

    Родственником по крови называют того человека, у которого с вами есть хотя бы один общий предок, но не дальше четырех поколений. У каждого человека такие родственники появляются уже с самого дня рождения.

    • родители — parents [ ˈpeərənts ] ( This is a present for my parents — Это подарок для моих родителей);
    • мать (мама) — mother ( mom, mum, mama, mamma, mummy, ma ) [ ˈmʌðə mɒm ], [ mʌm ], [ məˈmɑː ], [ məˈmɑː ], [ ˈmʌmi ], [ mɑː ] ( His mother is the lawyer — Его мама адвокат);
    • отец (папа) — father ( dad, daddy, papa, pa ) [ ˈfɑːðə ], [ dæd ], [ ˈdædi ], [ pəˈpɑː ], [ pɑː ] ( I will have to talk to your father — Мне придется поговорить с твоим отцом);
    • ребенок, дети — child , children [ tʃaɪld ], [ ˈtʃɪldrən ] ( Children are riding the carousel — Дeти кaтaютcя нa кapyceли);
    • пepвeнeц — first-born [ ˈfɜːstbɔːn ] ( We congratulate you on your first-born! — Пoздpaвляeм вac c пepвeнцeм!);
    • дочь — daughter [ ˈdɔːtə ] ( My daughter is in College — Мoя дoчь yчитcя в кoллeджe);
    • сын — son [ sʌn ] ( My son is a doctor — Мой сын доктор);
    • сестра — sister [ ˈsɪstə ] ( Anna and her sister Lisa are from London — Анна и ее сестра лиза из Лондона);
    • сестра-близнец — twin sister [ twɪn ˈsɪstə ] ( Do you have a twin sister? — У тeбя ecть сестра-близнец?);
    • брат — brother [ ˈbrʌðə ] ( He is my older brother — Он мой старший брат);
    • брат-близнец — twin brother [ twɪn ˈbrʌðə ] ( Is Sam your twin brother? — Сэм твой брат-близнец?);
    • близнецы, двойняшки — twins [ twɪnz ] ( Anna gave birth to twins — Анна poдилa близнецов);
    • бабушка и дедушка — grandparents [ ˈɡrænpeərənts ] ( My grandparents are coming tomorrow — Бaбyшкa и дeдyшкa пpиeдyт зaвтpa);
    • бабушка — grandmother ( grandma, granny, grandmamma ) [ ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː ], [ ˈɡræni ], [ ˈɡrænməˌmɑː ] ( A little girl named Little Red Riding Hood went to see her grandmother — Маленькая девочка по имени Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку);
    • дедушка — grandfather ( grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad ) [ ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː ], [ ˈɡrændæd ], [ ˈɡrænpəˌpɑː ], [ ˈɡrændæd ] ( My grandfather taught me to play chess — Мой дедушка научил меня играть в шахматы);
    • прабабушка — great-grandmother [ ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə ] ( Great-grandmother bakes delicious pies — Пpaбaбyшкa пeчeт вкycныe пироги);
    • прадедушка — great-grandfather [ ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə ] ( My great-grandfather was at war — Пpaдeдyшкa был нa войне);
    • внук — grandson [ ˈɡrænsʌn ] ( Our grandson is in the second grade — Нaш внyк учится во втором клaccе);
    • внучка — granddaughter [ ˈɡrændɔːtə ] ( Granddaughter plays the guitar — Внучка играет на гитаре);
    • пpaвнyки — great-grandchildren [ greɪt ˈgrænʧɪldrən ] ( In the summer great-grandchildren will come to visit us — Лeтoм к нaм в гocти пpиeдyт пpaвнyки);
    • правнук — great-grandson [ greɪt ˈgrænsʌn ] ( Do you have a great-grandson? — У вac ecть пpaвнyк?);
    • пpaвнyчкa — great-granddaughter [ greɪt ˈgrænˌdɔːtə ] ( My great-granddaughter’s name is Anna — Moю пpaвнyчкy зoyт Анна);
    • дядя — uncle [ ˈʌŋkl ] ( Uncle Sam lives in another city — Дядя Сэм живeт в дpyгoм гopoдe);
    • тeтя — aunt [ ɑːnt ] ( Aunt Anna is my dad’s sister — Тетя Анна сестра моего отца);
    • племянник — nephew [ ˈnɛvjuː ] ( Where does your nephew live? — Гдe живeт ваш племянник?);
    • племянница — niece [ niːs ] ( This is my niece Anna — Этo мoя племянница Анна);
    • двoюpoднaя cecтpa/бpaт — cousin [ ˈkʌzn ] ( Sam is my cousin — Сэм мoй двоюродный бpaт);
    • тpoюpoднaя cecтpa/бpaт — second cousin [ ˈsɛkənd ˈkʌzn ] (I don’t know my second cousins — Я нe знaю cвoих тpoюpoдных бpaтьeв).

    Некровные родственники в английском языке

    Некровные родственники появляются в жизни человека не сразу, как кровные, а постепенно, в связи с различными событиями. Так, есть два случая, при которых вы можете приобрести некровную родню: женитьба (где вы приобретаете помимо мужа или жены новых родственников в лице их родственников) и усыновление или удочерение ребенка. К духовному, но все же родству, иногда относят крестных и крестников.

    • муж — husband [ ˈhʌzbənd ] ( My husband and I are going to the movies tonight — Mы c мyжeм coбиpaeмcя ceгoдня в кинo);
    • жена — wife [ waɪf ] ( My wife likes yellow roses — Мoя жeнa любит желтые розы);
    • тecть, cвeкop — father-in-law [ ˈfɑːðərɪnlɔː ] ( My father-in-law gave me a beautiful bouquet of flowers for my birthday — Cвeкop пoдapил мнe нa дeнь рoждeния красивый букет цвeтoв);
    • тeщa, cвeкpoвь — mother-in-law [ ˈmʌðərɪnlɔː ] ( My mother-in-law invited me and my wife to dinner — Teщa пpиглacилa нac c жeнoй нa yжин);
    • зять, мyж дoчepи — son-in-law [ ˈsʌnɪnlɔː ] ( My son-in-law works very hard — Зять oчeнь мнoгo paбoтaeт);
    • cнoхa, нeвecткa, жeнa сынa — daughter-in-law [ ˈdɔːtərɪnlɔː ] ( My daughter-in-law taught me how to cook chicken — Нeвecткa научила меня готовить курицу);
    • cвoячeницa, зoлoвкa — sister-in-law [ ˈsɪstərɪnlɔː ] ( My sister-in-law is a beautiful woman with short black hair — Moя зoлoвкa – кpacивaя жeнщинa c короткими черными вoлocaми);
    • шypин, дeвepь (бpaт мyжa или жeны) — brother-in-law [ ˈbrʌðərɪnlɔː ] ( Brother-in-law helped us move into a new house — Шypин пoмoг нaм пepeeхaть в нoвый дoм);
    • мачеха — step-mother / stepmom [ stɛp ˈmʌðə/ ˈstepmʌm ] ( My stepmom is driving me to football today — Moя мaчeхa oтвeзeт мeня cегoдня нa футбол);
    • отчим — step-father / stepdad [ stɛp ˈfɑːðə/ ˈstepdɔːd ] ( My stepdad helped me with my lessons — Отчим пoмoгaл мнe c ypoкaми);
    • пacынoк, пpиeмный cын — step-son [ stɛp sʌn ] ( Stepson likes to eat eggs in the morning — Пacынoк любит ecть яйца пo yтpaм);
    • пaдчepицa, пpиeмнaя дoчь — step-daughter [ stɛp ˈdɔːtə ] ( Stepdaughter tomorrow it will be five years — Пaдчepицe зaвтpa иcпoлнитcя пять лет);
    • cвoдный бpат — stepbrother [ ˈstɛpˌbrʌðə ] ( I have three half-brothers: Sam, Stephen and Max — У мeня ecть три cвoдных бpaтa: Сэм, Стивен и Макс);
    • cвoднaя сестра — stepsister [ ˈstɛpˌsɪstə ] ( We stroll out with Anna. She’s my stepsister — Мы гуляли с Анной. Oнa мoя cвoднaя сестра);
    • cecтpa пo oднoмy oбщeмy poдитeлю — half-sister [ ˈhɑːfˈsɪstə ] ( You’re my half-sister. We have a common father — Tы мoя cecтpa пo пaпe. У нac общий oтeц);
    • бpaт пo oднoмy oбщeмy poдитeлю — half-brother [ ˈhɑːfˌbrʌðə ] ( We have one mother, so you’re my half-brother — У нac oднa мaть, тaк чтo ты мoй бpaт пo мaмe);
    • кpecтницa — goddaughter [ ˈgɒdˌdɔːtə ] ( Anna is my goddaughter — Анна мoя кpecтницa);
    • кpecтник — godson [ ˈgɒdsʌn ] ( My godson is three years old — Moeмy кpecтникy три года);
    • крестный отец, кум — godfather [ ˈgɒdˌfɑːðə ] ( Uncle Sam is my godfather — Дядя Сэм мой крестный отец);
    • кpecтнaя мaть, кумa — godmother [ ˈgɒdˌmʌðə ] ( Will you be the godmother to my son ? — Tы бyдeшь кpecтнoй мaтepью мoeгo cынa?).

    Нюансы использования английских названий членов семьи в предложениях

    Помимо того, что для качественного и понятного разговора о семье необходимо знать все термины, относящиеся к родственникам и прочим членам семьи, вам придется освоить некоторые правила употребления этих слов на практике: в предложениях устной и письменной речи. Мы рассмотрим три основных особенности.

    1. Существительные, которые обозначают членов семьи, родственников (например, mother — мама, father — папа, sister — сестра, brother — брат, uncle — дядя, aunt — тетя, grandmother — бабушка и тому подобные) принадлежать к той группе слов, которая употребляется с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений.

    I have got a sister — У меня есть сестра.

    Не has got an aunt — У него есть тетя.

    Если же такие слова, как mother — мать и father — отец относятся к родственникам говорящего, то употреблять их следует без артикля, но при этом с большой буквы.

    Mother is not in yet — Мама еще не пришла.

    Father is not up yet — Отец еще не встал.

    Все остальные слова группы, например aunt — тетя, uncle — дядя, sister — сестра, cousin — кузен, brother — брат пишутся так, что после слова идет имя собственное или же предшествует притяжательное местоимение.

    1. Если в предложении мы говорим о чьих-то родственниках, то следует употреблять притяжательное местоимение, даже если речь идет об именах собственных.

    Is your uncle Sam coming? — Твой дядя Сэм приедет?

    1. Имена собственные, которые стоят во множественном числе и обозначают членов одной и той же семьи, должны употребляться с артиклем. Речь, в первую очередь, идет о фамилиях.

    Категория рода и слова

    Английский язык устроен так, что в нем нет грамматической категории рода имен существительных, и они здесь относятся к тому или другому роду по смысловому признаку. Можно заметить, что многие существительные, которые обозначают родство, также указывают на пол человека. Например, father — папа, brother — брат, son — сын, nephew — племянник, uncle — дядя, grandfather — дедушка, очевидно, мужского рода. К женскому же относятся такие слова, как mother — мама, sister — сестра, daughter — дочь, niece — племянница, aunt — тетя, grandmother — бабушка.

    Внешний показатель рода существительного в языке — употребление личных или притяжательных местоимений при замене существительного. Например: he /он ( his ) — для мужского рода; she /она ( her ) — для женского рода; it /он, она, оно ( its ) — для среднего рода.

    Прилагательное, местоимение и артикль в английском не будут менять своей формы при употреблении с существительными, обозначающими лица разного пола. Пример:

    Mу little brother — Мой маленький брат.

    Mу little sister — Моя маленькая сестра.

    С полученными из статьи вы легко составите фамильное древо на английском языке. Вы сможете лучше понимать своих англоязычных собеседников, а также сами улучшите уровень знания языка.

    Источник статьи: http://top100lingua.ru/blog/slovari/vse-chleny-semi-i-rodstvenniki-na-anglijskom-jazyke-kak-pishutsja-s-perevodom

    Как говорить на английском как на родном: 4 практических совета

    Оксана Долинка

    • Recently updated on October 27, 2018

    Доводилось ли вам завидовать хамелеонам?

    Ну, вы поняли, о чем речь – о таких красочных рептилиях, которые умеют сливаться с любым фоном.

    Хамелеон просто меняет свою расцветку, и оппа! – его абсолютно не отличишь от дерева, на которое он только что вскарабкался, или камня, где восседает.

    Неплохо бы стать лингва-хамелеоном?

    Жизнь была бы намного проще, умей мы непринужденно изменять свой акцент, лексику и грамматику и говорить точно так же, как носители английского языка.

    На самом деле, если вы хотите в разговоре быть неотличимым от носителей английского языка, вам придется приложить немалые усилия. Но это может оказаться не настолько сложно, как вы считаете.

    Есть конкретные практические шаги, которые вы можете предпринять, чтобы ваша речь лилась свободно, словно родная, как в произношении, так и в употребляемой лексике.

    Применив эти советы и добавив к ним терпение и практику, вы и не заметите, как превратитесь в лингва-хамелеона.

    4 трюка, которые помогут вам говорить на английском, как на своем родном языке

    Если вы хотите научиться говорить по-английски, как носитель языка, уделите внимание таким 4 направлениям:

    1. Изучайте различные акценты английского языка

    Среди носителей английского языка различают много акцентов. Житель Нью-Йорка говорит совсем не так, как уроженец Техаса.

    И, наверняка вам доводилось слышать королевский английский язык (британский английский). Открою вам правду: не все в Британии говорят так же, как королева. Есть еще шотландцы, валлийцы и ирландцы, все со своим неповторимым акцентом.

    Вот вам, к слову, забавное развлечение: поищите на YouTube видеоролики людей, которые пытаются воспроизводить различные акценты английского.

    2. Подражайте нейтивам в произношении

    Ну вот, теперь у вас есть общее представление о различиях в акцентах английского. Но в каком направлении идти, чтобы добиться нужного произношения?

    Прекрасная точка для старта – смотреть аутентичные видео на английском языке и подражать всему, что там говорят. Это раскроет перед вами истинно оригинальное произношение, речевые конструкции и стиль.

    Также, вы сможете наблюдать за мимикой и речевым аппаратом и копировать их.

    Существуют обучающие видеоролики (например, BBC Pronunciation или Rachel’s English) и программы (например, Tell Me More), в которых демонстрируются положение губ и языка при произношении каждой буквы английского алфавита и всех их комбинаций.

    Я знаю, что такие занятия утомительны, но они помогут вам правильно произносить слова, особенно с теми звуками, которых нет в русском языке.

    Видео-Курс Английского для Начинающих

    Видео-Курс Английского для Среднего уровня

    Поэтому заучивайте их и занимайтесь перед зеркалом. Репетируйте снова и снова, доводя все до автоматизма. Можно даже попробовать записывать себя на видео, чтобы была возможность оценить свой прогресс!

    Наш сайт – отличный источник аутентичных видео роликов, которые можно использовать для изучения правильного произношения. Эта инновационная платформа трансформирует реальные видео из нашей жизни, такие как трейлеры к фильмам, смешные клипы с YouTube, новостные сюжеты и многое другое, в интерактивные языковые курсы.

    3. Используйте сленг в разговоре

    «Сленг» – это неформальные (а местами даже вульгарные) слова и выражения. Сленг чаще встречается в разговорной речи, чем в письменной.

    Сленг обычно характерен для различных сообществ, поэтому сленг, употребляемый в южной части США, сильно отличается от сленга, который вы услышите среди англичан. (Чтобы понять, насколько, посмотрите это забавное интервью “The Ellen DeGeneres Show” с участием актера Хью Лори.)

    Но есть сленговые выражения, которые используются почти повсеместно, и их нужно знать. Например:

    Wanna (Want to – хотите, хотеть)

    Hang out (Spend time together – зависать, тусить)

    В дружеской обстановке англичанин или американец сказал бы: “Do you wanna hang out?” вместо формального “Do you want to spend some time together?”

    Самый лучший способ запомнить сленговые выражения – активно их употреблять в разговоре. Но обязательно учитывайте контекст, поскольку сленг уместен только в неформальной обстановке.

    4. Учите идиомы

    Идиома на английском языке – это устойчивое выражение, значение которого, не очевидно при дословном переводе.

    Употребление идиом не так распространено, как сленг в неформальной обстановке. Тем не менее, бывает, что носители языка употребляют идиомы и сбивают вас с толку.

    Например, если коллега вам скажет: “you can’t see the forest for the trees,” – это может даже немного смутить. Ведь в вашем разговоре вообще не было ничего общего с лесом и деревьями!

    А все из-за употребления обычной идиомы. “You can’t see the forest for the trees” означает, что вы черезчур углубляетесь в детали и не воспринимаете ситуацию более широко, в целом.

    Также весьма полезно вести дневник идиом, которые вам встретились, и (возможные) эквиваленты на вашем родном языке. Это поможет лучше запоминать их.

    В конце-то концов, не бойтесь употреблять такие иносказания! Возможно, вы не сразу попадете в точку, но хороший носитель языка поможет вам употребить подходящую идиому к месту, и вы быстрее запомните ее.

    Нелегкая задача овладеть английским на уровне носителя. По правде сказать, она даже чрезвычайно сложная.

    Тем не менее, вы можете начать прямо сегодня, совершенствуя свое произношение и практикуясь в непринужденности разговорной речи.

    Не давайте сленгу и идиомам тормозить ваш прогресс. Погружайтесь.

    Старательно работайте над своим разговорным языком, и в один прекрасный миг, когда вы меньше всего этого ожидаете, вы вдруг заговорите, как носитель английского.

    Источник статьи: http://www.bistroenglish.com/blog/kak-govorit-na-anglijskom-kak-na-rodnom-4-prakticheskih-soveta/

    Семья по английски — лексика на тему семья и все, что с этим связано

    Для наработки навыка общения на иностранном языке начинающие ученики используют тематические топики различной направленности. Причем тема «Семья» на английском всегда стоит в числе первых, ведь это важнейшая часть жизни любого человека. Рассказ о себе и своей семье может потребоваться на собеседовании, при общении с друзьями или для знакомства с новыми людьми. Но, чтобы составить связную речь, необходимо освоить базовую лексику, поэтому пока начнем с того, как звучит и пишется семья по английски. Конечно, не одному слову посвятим всю статью: также приведем с транскрипцией и русским произношением по теме «семья» популярную лексику на английском языке. А напоследок еще «приправим» всю эту информацию примерами предложений. Приступаем!

    Как обозначается семья по-английски

    Поскольку учебный материал посвящен начинающим, то статью начинаем с основ, а именно с перевода русского слова «семья» на английский. Ведь для новичков в инглише именно вопрос о том, как на английском семья пишется и произносится, актуален больше всего. Поэтому не будем, что называется, тянуть кота за хвост, а сразу скажем: семья на английском обозначается словом

    Термин очень популярен, и обычно его знают даже те, кто никогда и не думал изучать английский. Ведь в обиходе рядовой российской семьи перевод на английский встречается довольно часто: надпись Family наносят на фоторамки, сувенирные кружки, одежду и т.п. Что уж говорить об интернете, где словечко Фэмили можно найти почти в любом онлайн-магазине, или встретить его на стикерах и картинках в социальных сетях. Поэтому, наверняка, не такая уж для вас и новость с английским переводом семьи как Family. А вот о синонимах этого термина, пожалуй, стоит рассказать подробнее.

    Например, если акцент в высказывании ставится на домашнее хозяйство, то по-английски семья пишется через слово household , [ˈhaʊshoʊld], [хаусхоулд]. Частотность применения этого термина значительно ниже, чем у Family, и используется он обычно в контексте ведения совместного домашнего быта. Для примера приведем парочку предложений.

    • My husband is cooking meat on a barbecue in our household . — В нашей семье барбекю готовит мой муж.
    • This is an ideal Christian household . — Это образцовая христианская семья.

    Еще в разговоре о семье стоит отметить термин relative, а точнее его множественное число – форму relatives . На русский язык это слово переводится выражением родня, родственники. Соответственно, в некоторых контекстах можно употребить relatives как синоним Family. Например:

    • I must call my relatives . — Я должен позвонить своим родным.
    • Why didn’t your relatives help you? — Почему твои родственники не помогли тебе?

    Кроме того, родные и близкие члены семьи на английском языке могут называться коротким словечком kin , [kɪn], [кин]. В отличие от relatives, выражающего кровные связи, термин kin обычно используется для обозначения сводного родства, например, по причине свадьбы или крещения детей. Хотя иногда можно встретить английский kin и в качестве указателя на благородный семейный клан, что выражается словосочетаниями of noble kin (знатное происхождение) или to come of good kin (быть из хорошей семьи). Приведем также пару примеров употребления данного слова.

    • Mike is your kin. — Майк твой родственник.
    • My wife hasn’t any kin. — У моей жены нет никакой родни.

    Таким образом, собирательное существительное «семья» английский язык позволяет выразить сразу несколькими способами. Family – самый универсальный и простой термин, household используется для акцента на бытовых обязанностях или привычках, а relatives и kin помогают обозначить родственные связи. И это только что касается обобщенного образа семьи. А в целом на семейную тематику в английском языке есть еще неисчислимо много слов, и в следующем разделе мы познакомим вас с самыми популярными из них.

    Английская лексика по теме «семья»

    Итак, слово семья на английском языке с переводом и транскрипцией мы разобрали подробно, и даже в нескольких вариантах. Теперь пришла очередь более трудоемкой работы – изучения тематической лексики. Для удобства мы отобрали самые употребительные в английской речи «семейные» слова и разделили их на группы. Таким образом, каждый подраздел содержит табличку со словами, объединенными общей тематикой.

    В подобном формате учить новую лексику будет намного проще, тем более что в таблицах приведены все слова по теме семья на английском с транскрипцией, да еще и в двух вариантах: с классическим британским произношением и приблизительным русским. Конечно, предпочтительнее использовать первый вариант, но русское произношение помогает новичкам легче адаптироваться к новой лексике и быстрее ее запомнить. Поэтому поначалу можно учить слово с русской «озвучкой», а когда термин достаточно хорошо запомнится, стоит уже задуматься об отработке правильного британского произношения.

    Таковы будут общие рекомендации, но хватит слов – переходим к делу, т.е. изучению новой лексики.

    Свадьба и семейные отношения

    Как правильно перевести слово семья на английский мы уже знаем, но логичнее все-таки всегда все начинать с начальной точки: поэтому первыми предлагаем изучить слова и выражения о создании семьи на английском. Романтика, любовь и переход к серьезным отношениям – эти темы очень близки к семейным, и точно оказывают огромное значение на нашу повседневную жизнь.

    Слово Транскрипция Произношение Перевод
    boyfriend [ˈbɔɪfrend] [бойфрэнд] молодой человек, парень, возлюбленный
    girlfriend [ˈɡɜːlfrend] [гёлфрэнд] любимая девушка
    fall in love [fɔːl ɪn lʌv] [фоол ин лав] влюбиться
    be in love [bi ɪn lʌv] [би ин лав] быть влюбленным
    be engaged [bi ɪnˈɡeɪdʒd] [би ингэйджд] считаться помолвленным
    wedding [ˈwedɪŋ] [уэдинг] свадьба
    fiancée [fiˈɒnseɪ] [фиёнсэй] жених (в досвадебный период)
    fiancé [fiˈɒnseɪ] [фиёнсэй] невеста (в досвадебный период)
    groom [ɡruːm] [груум] жених (на свадебном торжестве)
    bride [braɪd] [брайд] невеста (на свадебном торжестве)
    be married to [bi ˈmærid tə] [би марид ту] быть женатым
    spouse [spaʊs] [спаус] супруг, супруга
    couple [ˈkʌpl] [капл] семейная пара
    wife [waɪf] [вайф] жена
    husband [ˈhʌzbənd] [хазбэнд] муж
    mother-in-law [ˈmʌðə(r) ɪnˌlɔː] [мазэ(р) ин лоу] мать жены/мужа, теща, свекровь
    father-in-law [ˈfɑːðə(r) ɪnˌlɔː] [фаазэ(р) ин лоу] отец жены/мужа, тесть, свекор
    daughter-in-law [ˈdɔːtə(r) ɪnˌlɔː] [доутэ(р) ин лоу] невестка
    son-in-law [sʌn ɪnˌlɔː] [сан ин лоу] зять
    brother-in-law [ˈbrʌðə(r) ɪnˌlɔː] [бразэ(р) ин лоу] свояк, шурин
    sister-in-law [ˈsɪstə(r) ɪnˌlɔː] [систэ(р) ин лоу] свояченица, золовка
    be pregnant [bi ˈpreɡnənt] [би прэгнэнт] быть беременной
    expect a baby [ɪkˈspekt ə ˈbeɪbi] [икспэкт э бэйби] ожидать ребенка
    give birth to [ɡɪv bɜːθ tə] [гив бёз ту] родить
    marital status [ˈmær.ɪ.təl ˈsteɪtəs] [мэритэл стэйтэс] семейное положение
    single [ˈsɪŋɡl] [сингл] одинока, холост
    married [ˈmærid] [марид] женат, замужем
    divorced [dɪˈvɔːst] [дивоост] в разводе, разведенная, разведен
    widowed [ˈwɪd.əʊd] [видоуд] овдовевшая, овдовевший
    spinster [ˈspɪn.stər] [спинстэр] незамужняя дама, старая дева
    separated [ˈsepəreɪtɪd] [сэпэрэйтид] расставшийся, расставшаяся (распавшийся гражданский брак)
    ex-husband [ˈeks ˈhʌzbənd] [экс хазбэнд] бывший муж
    ex-wife [ˈeks waɪf] [экс вайф] бывшая жена

    Как видно, с помощью этой таблицы можно описать весь спектр семейных отношений: от радужных встреч, свадеб и рождения детей, до расставаний.

    Члены семьи

    В этом подразделе приводим самые популярные семейные термины в английском языке. Родственные отношения порой бывают очень дальними и запутанными, но здесь мы сознательно упростили этот момент: в таблице приведена только популярная и наиболее употребительная лексика. Для начинающих этих сведений будет вполне достаточно, да и тема «семья» на английском для детей с помощью этой таблички отлично раскрывается. А если же вам нужны более специфичные термины, чтобы описать всю родню до седьмого колена, то обратите внимание на следующий подраздел.

    Слово Транскрипция Произношение Перевод
    family member [ˈfæməli ˈmembə(r)] [фэмили мэмбэ(р)] член семьи
    father [ˈfɑːðə(r)] [фаазэ(р)] отец
    mother [ˈmʌðə(r)] [мазэ(р)] мать
    dad, daddy [dæd], [dæd.i] [дэд], [дэди] папа, папочка
    mom, mummy [mɒm], [ˈmʌm.i] [мам], [мами] мама, мамуля
    parents [ˈpeə.rənts] [пэрэнтс] родители
    daughter [ˈdɔːtə(r)] [доутэ(р)] дочь
    son [sʌn] [сан] сын
    baby [ˈbeɪbi] [бейби] младенец
    child [tʃaɪld] [чайлд] ребенок
    children [ˈtʃɪl.drən] [чилдрэн] дети
    twins [twɪnz] [туинз] близнецы
    twin brother [twɪn ˈbrʌðə(r)] [туин бразэ(р)] брат-близнец
    twin sister [twɪn ˈsɪstə(r)] [туин систэ(р)] сестра-близнец
    triplets [ˈtrɪp.lət] [триплэтс] тройняшки
    grandfather [ˈɡrænfɑːðə(r)] [грэнфазэ(р)] дедушка
    grandmother [ˈɡrænmʌðə(r)] [грэнмазэ(р)] бабушка
    grandma, granny [ˈɡræn.mɑː], [ˈɡræn.i] [грэнмаа], [грэни] ба, бабуля
    grandpa, granddad [ˈɡræn.pɑː], [ˈɡræn.dæd] [грэнпаа], [грэндэд] дед, дедуля
    grandparents [ˈɡrænpeərənts] [грэнпэрэнтс] бабушка и дедушка
    granddaughter [ˈɡrændɔːtə(r)] [грэндоутэ(р)] внучка
    grandson [ˈɡrænsʌn] [грэнсан] внук
    grandchild [ˈɡræntʃaɪld] [грэнчайлд] внучок, внучка
    grandchildren [grænʧɪldrən] [грэнчилдрэн] внуки, внучата
    great grandmother [ˈɡreɪt ˈɡrænmʌðə(r)] [грэйт грэнмазэ(р)] прабабка
    great grandfather [ˈɡreɪt ˈɡrænfɑːðə(r)] [грэйт грэнфазэ(р)] прадед
    great-grandparents [ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts] [грэйт грэнпэрэнтс] прадедушка и прабабушка
    great-grandchildren [ˈɡreɪt grænʧɪldrən] [грэйт грэнчилдрэн] правнуки
    brother [ˈbrʌðə(r)] [бразэ(р)] брат
    sister [ˈsɪstə(r)] [систэ(р)] сестра
    siblings [ˈsɪb.lɪŋz] [сиблингз] братья и сестры
    cousin [ˈkʌzn] [казн] двоюродный брат/двоюродная сестра
    aunt [ɑːnt] [аант] тетя
    uncle [ˈʌŋkl] [анкл] дядя
    nephew [ˈnefjuː] [нефью] племянник
    niece [niːs] [ниис] племянница

    Вот, если можно так сказать, самый ближний семейный круг большинства людей. Этой лексики будет вполне достаточно для разучивания темы «семья» на англ с детьми.

    Дальние и некровные родственники

    Любовными отношениями и близким кругом родных лексика по теме семья в английском языке отнюдь не исчерпывается. Ведь есть еще такие форматы отношений, как крестные родители, опекуны, сводная или некровная родня и т.п. В подобном случае написать рассказ о семье по английскому помогут слова из приведенной ниже таблицы.

    Слово Транскрипция Произношение Перевод
    baptize [bæpˈtaɪz] [баптайз] крестить
    godfather [ˈɡɒdˌfɑː.ðər] [годфазэ(р)] крестный отец
    godmother [ˈɡɒdˌmʌð.ər] [годмазэ(р)] крестная мать
    godchild [ˈɡɒd.tʃaɪld] [годчайлд] крестник, крестница
    goddaughter [ˈɡɒdˌdɔː.tər] [годдоотэр] крестная дочь
    godson [ˈɡɒd.sʌn] [годсан] крестный сын
    stepfather [ˈstepˌfɑː.ðə] [стэпфазэ(р)] отчим
    stepmother [ˈstepˌmʌð.ər] [стэпмазэ(р)] мачеха
    stepchild [ˈstep.tʃaɪld] [стэпчайлд] приемный ребенок
    stepdaughter [ˈstepˌdɔː.tər] [стэпдоотэр] падчерица
    stepson [ˈstep.sʌn] [стэпсан] пасынок
    stepbrother [ˈstepˌbrʌ.ðər] [стэпбразэр] сводный брат
    stepsister [ˈstepˌsɪs.tər] [стэпсистэр] сводная сестра
    foster family [ˈfɒs.tər ˈfæməli] [фостэ фэмэли] приемная семья
    foster parents [ˈfɒs.tər ˈpeə.rənts] [фостэ пэрэнтс] приемные родители
    foster child [ˈfɒs.tər tʃaɪld] [фостэ чайлд] приемный ребенок
    half-sister [ˈhɑːf ˈsɪstə(r)] [хаф систэ(р)] сводная сестра по одному из родителей
    half-brother [ˈhɑːf ˈbrʌðə(r)]] [хаф бразэ(р)] сводный брат по одному из родителей
    second cousin [ˈsekənd ˈkʌzn] [сэкэнд казн] троюродный брат/троюродная сестра
    third cousin [θɜːdˈkʌzn] [сёёд казн] четвероюродный брат/четвероюродная сестра
    adopt [əˈdɑːpt] [эдапт] усыновлять, удочерять
    adopted child [əˈdɒp.tɪd tʃaɪld] [эдоптид чайлд] приемный ребенок
    adopted son [əˈdɒp.tɪd sʌn] [эдоптид сан] усыновленный сын
    adopted daughter [əˈdɒp.tɪd ˈdɔːtə(r)] [эдоптид доотэ(р)] удочеренная дочь
    foster father [ˈfɒs.tər fɑː.ðə] [фостэ фазэ] приемный отец
    foster mother [ˈfɒs.tər mʌð.ər] [фостэ мазэр] приемная мать
    single-parent family [ˈsɪŋɡl ˈpeə.rənt ˈfæməli] [сингл пэрэнт фэмили] неполная семья
    orphan [ˈɔː.fən] [оофэн] сирота
    guardian [ˈɡɑː.di.ən] [гаадиэн] опекун

    Вот, пожалуй, и все. Со словарным запасом из трех приведенных таблиц вы сможете не только рассказать про ближний круг своих родных, но и упомянуть остальных родственников, вплоть до седьмого колена. А чтобы составить рассказ было немного проще, приведем несколько предложений по теме «семья» на английском языке с переводом.

    Примеры предложений с «семейной» лексикой на английском

    • Your daughter is the same beautiful princess like her mother. — Ваша дочь такая же прекрасная принцесса, как и ее мать.
    • My great grandfather’s name is Veniamin. — МоегопрадедушкузовутВениамин.
    • Jessica and Patrick have three children: two daughters and one son. — У Джессики и Патрика трое детей: две дочери и один сын.
    • Our dog Bonaparte is our family member. — Наш пёс Бонапарт член нашей семьи.
    • Father-in-law is the father of your husband or wife. — Тесть (свекор) – это отец вашего мужа или жены.
    • Gillian is half-sister of my husband. — Джиллиан – это сводная сестра моего мужа.
    • His aunt and uncle are going to visit us. — Его тетя и дядя собираются навестить нас.
    • My mother is a housewife. She keeps house and takes care of us. — Моя мама домохозяйка. Она следит за порядком в доме и заботится о нас.
    • Yesterday was our wedding anniversary. — Вчера была годовщина нашей свадьбы.
    • My brother Jack is very kind and cheerful. — Моя брат Джек очень добрый и веселый.
    • The adopted child would follow the adoptive parents’ family name. — Приемный ребенок получает фамилию приемных родителей.
    • My stepfather is a true patriot of his country. — Мой отчим настоящий патриот своей страны.
    • Her husband has five siblings: four older brothers and one younger sister. — У ее мужа пять братьев и сестер: четверо старших братьев и одна младшая сестра.
    • My nephew Vladimir lives in Saint-Petersburg. — Мой племянник Владимир живет в Санкт-Петербурге.
    • I grew up in single-parent family. — Я вырос в неполной семье.

    Вот такие несложные примеры употребления лексики на тему семья по английски получились у нас, а теперь предлагаем вам попробовать свои силы в составлении подобных предложений. Ведь только изучив отдельные слова говорить на языке не научишься – надо уметь составлять полноценные высказывания. Поэтому тренируйтесь и улучшайте свой английский, успехов!

    Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.

    Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/semya-po-anglijski-kak-pishetsya-proiznositsya/

    Где говорят по-английски: список стран

    Английский язык – один из самых популярных на планете. Практически в любой точке мира можно найти англоговорящего человека, большинство инструкций обязательно написаны на английском, надписи в аэропортах, книги, фильмы и многое другое – этот язык очень распространен.

    При этом он занимает только третью строчку по количеству носителей в мире – его обгоняет китайский и испанский. Родным языком английский считают 379 миллионов человек, но говорит на нем намного больше людей – более 1,3 миллиарда.

    В этой подборке собраны страны, в которых население говорит на английском языке!

    1 США

    Хотя английский является родным языком в Великобритании, эта страна не является лидером по числу говорящих. На первом месте находится США, с 95% англоязычного населения. Из 296 миллионов жителей на английском говорит 283 миллиона, причем родным он является для 234 млн человек. Такая статистика неудивительна, ведь этот язык является официальным и используется повсеместно.

    2 Индия

    Удивительно, на втором месте располагается Индия, где 125 миллионов говорящих на английском языке. Правда, с численностью более 1 миллиарда жителей это всего 12% от всего населения страны. Что любопытно, в Индии английский считается родным лишь для 226 тысяч человек, остальные отмечают его как второй или третий в употреблении.

    3 Нигерия

    В Нигерии английский язык является официальным, на нем говорит более 114 миллионов человек. При населении в 200 млн человек доля англоговорящих занимает 56%. Популярность английского языка в этой стране обусловлена исторически сложившейся ситуацией – Нигерия более 160 лет была частью Британской империи.

    4 Пакистан

    Среди 200 миллионов жителей Пакистана на английском языке свободно говорит 49% – это 94 миллиона человек. В этой стране также был период правления Британской империи, во время которого английский язык стал распространен повсеместно.

    5 Филиппины

    Республика Филиппины, расположенная на островах, имеет огромное языковое многообразие. Языковая политика страны предполагает сохранение региональных языков и поддержку английского как второго официального после филиппинского. Из 110 млн человек более 63% населения (70 млн человек) считают английским своим вторым языком.

    6 Великобритания

    Страна, для которой английский язык является родным, находится только на шестом месте по количеству говорящих. В Великобритании 97% населения, 59 млн человек из 64 миллионов жителей, говорит на английском. Благодаря колониальной политике страны в Викторианскую эпоху английский распространился по миру и стал очень популярен за пределами Великобритании.

    7 Германия

    Удивительно, но в этой стране 56% населения считают английский вторым языком в употреблении. Всего среди жителей Германии (80 млн человек) на английском могут свободно говорить 45 млн. Кстати, родным он является только для 272 тысяч человек, это всего 0,33% от всего населения страны.

    8 Канада

    В Канаде ситуация с родным английским намного лучше – более 19 миллионов населения считают его таковым. При этом из 34-миллионного населения 29 млн говорят на английском, а это 86%. Распространение этого языка в стране произошло благодаря британским колонизаторам, которые первыми освоили эту территорию.

    9 Австралия

    Практически все население Австралии, 97%, хорошо знают английский. Среди 21-миллионного населения 2 млн называют его вторым по употреблению, а 17 млн считают его родным. Долгие годы Австралия была британской колонией, и по сей день она тесно связана с Великобританией.

    10 Италия

    На десятом месте по количеству англоговорящих находится Италия. В этой стране на английском говорит более 34% населения, а именно 17 миллионов человек. Любопытно, что итальянцы не считают английским своим родным, а отмечают его как второй по употреблению в речи.

    На данный момент английский имеет значение «лингва франка» – язык международного уровня.

    Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

    Источник статьи: http://elenaruvel.com/strany-govoryashhie-po-anglijski/

    Язык в резюме – Как указать уровень владения иностранным языком в резюме

    При просмотре вакансий всё чаще можно встретить требование о владении иностранным языком, как обязательное или желательное для соискателей. Как правило, речь идет об английском – он считается языком международного общения.

    Но также некоторые компании ищут сотрудников, которые владеют французским, немецким, испанским и другими языками. Если компания работает с клиентами из других стран, то знание иностранного языка для вас будет огромным преимуществом.

    Мы составили список профессий, где знание иностранного языка требуют чаще всего:

    1. Переводчики. От таких специалистов требуется владение иностранным языком на профессиональном уровне. Ведь переводчик должен понимать речь настоящих носителей языка, уметь без раздумий на нем разговаривать, грамотно и быстро осуществлять перевод. Чаще всего от кандидата на должность будет требоваться еще и профильное образование.
    1. Программисты. Большинство профильной литературы написано на английском языке. Поэтому владение им – условие профессионального роста любого айтишника. О том, что интерфейсы большинства программ тоже на английском языке даже не стоит упоминать.
    1. Журналисты. Знание иностранного языка открывает любому журналисту возможность готовить репортажи из других стран, что повышает профессиональную ценность на рынке труда в несколько раз.
    1. Экскурсоводы. Представители этой профессии должны уметь проводить экскурсии не только для своих сограждан, а и для иностранных туристов. Ведь с каждым годом всё больше людей начинают путешествовать за границей.
    1. Веб-дизайнеры. Хорошо оплачиваемые заказы, как правило, поступают от клиентов с других стран, поэтому умение общаться с ними обеспечит высокий заработок и профессиональный рост.
    1. Стюардессы. Авиакомпании при приеме на работу, прежде всего, проверяют уровень владения английским языком. Без его знания получить работу просто невозможно. Ведь стюардессам предстоит постоянно общаться с людьми с разных стран, решать их всевозможные проблемы.
    1. Работники международных компаний любого профиля. Международные компании, как правило, предлагают хорошие условия труда, высокую зарплату и даже обучение профессии. Но одним из самых главных требований всегда будет знание иностранного языка на том уровне, который позволит вам общаться с вашими международными коллегами.

    # Степень владения иностранным языком для резюме

    Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме. Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали. Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.

    # Как определить уровень знания иностранного языка

    В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.

    Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.

    • Языковые курсы и школы. По их окончанию, выпускникам, которые успешно окончили обучение, выдают сертификаты с указанием степени владения языком. Имея на руках такой документ, вам будет легче доказать, что вы указали верную информацию в резюме.
    • Специализированные тесты на онлайн-ресурсах. Многие ресурсы для изучения иностранного языка предлагают определить свой уровень знаний. Некоторые из них даже предоставляют возможность пройти такую проверку совершенно бесплатно, чтобы понять обучающую программу, какого уровня выбрать.
    • Международные экзамены (например, TOEFL, IELTS, Cambridge ESOL, BEC, FCE, CAE и другие). Если же вы владеете каким-то иностранным языком на близком к совершенству уровне, то можете попробовать сдать один из таких экзаменов, которые проходят люди для обучения или работы за границей. Наличие сертификата международного образца больше всего ценится работодателями, ведь аккредитованные центры сдачи экзаменов максимально объективно оценивают уровень владения языком.

    к содержанию ↑

    # Как написать знание языка в резюме

    Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.

    Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:

    • А1 – Beginner – Начальный.
    • А2 – Elementary – Базовый.
    • В1 – Pre-Intermediate – Средний.
    • В2 – Upper-Intermediate – Продвинутый уровень.
    • С1 – Advanced 1 – Профессиональное владение.
    • С2 – Advanced 2 (Proficienсу) – Владение в совершенстве.

    Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.

    Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной

    Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.

    Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).

    Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.

    # Как указать владение родным языком

    Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли. В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи. К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.

    Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п. В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию. Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.

    # Знание иностранных языков в резюме примеры

    Как уже говорилось выше, при оценке своего уровня владения иностранным языком, можно использовать систему CEFR (уровни А1, A2, B1 и т.д). Но также вполне приемлемо, если вы будете использовать национальные системы классификации знания языков. Для того, чтобы вам было легче во всем разобраться, мы составили описание каждого уровня.

    A1 – начальный.

    • Начинаете изучать алфавит, новые слова, учитесь считать до 100.
    • Можете понять и использовать основные фразы, которые используются для описания повседневной рутины.
    • Можете ответить на вопросы, которые задают при знакомстве, например, назвать свое имя, сказать, где живете и т.д.
    • Читаете короткие и несложные фразы.

    A2 – элементарный.

    • Начинаете изучать базовые правила грамматики, виды местоимений, модальные глаголы, учитесь формулировать вопросы и т.д.
    • Можете простыми словами рассказать о себе, месте работы, своих друзьях, семье, любимой еде и домашних животных.
    • Можете спросить, как куда-то пройти и понять, что вам ответили.
    • Общаетесь, если собеседник говорит простыми словами и медленно.

    B1 – средний.

    • Знаете все основные правила грамматики, необходимые для письма и общения.
    • Можете говорить на абстрактные темы, рассказать о своих мечтах, впечатлениях, стремлениях.
    • Можете кратко обосновать свое мнение.
    • Можете говорить на все темы, которые могут возникнуть при приезде в другую страну (заселение в гостиницу, покупка билетов, заказ еды в ресторане и т.п).
    • Можете писать тексты на хорошо знакомые вам темы.

    B2 – продвинутый.

    • Знаете сложные грамматические конструкции, умеете их употреблять.
    • Умеете читать и понимать довольно длинные и сложные тексты.
    • Можете понимать носителей языка и без труда поддерживать диалог на все темы повседневной жизни.
    • Можете свободно высказывать свое мнение, приводить аргументы в свою пользу, говорить связно и уверенно.
    • Можете писать письма, эссе, заметки на темы, которые вам не знакомы.

    C1 – профессиональное владение.

    • Можете «читать между строк» в сложных текстах.
    • Можете понимать и разговаривать на научные и профессиональные темы.
    • Понимаете идиомы, фразовые глаголы и английский сленг.
    • Свободно пишите на английском, можете вести деловую переписку.

    C2 – владение в совершенстве.

    • Не можете понять что-то из услышанного только в очень редких случаях.
    • Для того, чтобы свободно говорить на любую тему, вам не нужна подготовка.
    • Умеете обобщать услышанное и прочитанное.
    • Можете пройти экзамены для обучения в английских или американских ВУЗах.

    к содержанию ↑

    # Уровни владения английским языком

    В резюме можно использовать как систему CEFR, так и международную классификацию.

    • A1 – Beginner
    • A2 – Elementary
    • B1 – Intermediate
    • B2 – Upper-Intermediate
    • C1 – Advanced
    • C2 – Proficiency

    к содержанию ↑

    # Уровни владения немецким языком

    В Германии часто используется своя система классификации, где начальные уровни называются Grundstufe, средние – Mittelstufe, а более продвинутые Oberstufe.

    • A1 – Grundstufe A1
    • A2 – Grundstufe A2
    • B1 – Mittelstufe B1
    • B2 – Mittelstufe B2
    • C1 – Oberstufe C1
    • C2 – Oberstufe C2

    к содержанию ↑

    # Уровни владения французским языком

    Ниже мы привели соответствие уровней CEFR французской национальной классификации.

    • A1 – Débutant F1
    • A2 – Pré-Intermédiaire F2
    • B1 – Intermédiaire F3
    • B2 – Intermédiaire-Supérieur F4
    • C1 – Avancé F6
    • C2 – Supérieur F8

    к содержанию ↑

    # Уровни владения испанским языком

    Тоже самое касается и испанского языка.

    • A1 – Espa(nol) 1
    • A2 – Espa(nol) 2
    • B1 – Espa(nol) 3
    • B2 – Espa(nol) 4
    • C1 – Espa(nol) 5
    • C2 – Espa(nol) 6

    Спасибо за внимание к статье, надеюсь она помогла вам правильно указать уровень владения иностранным языком. Советую ознакомиться с материалом о указании опыта работы и цели резюме. А также, делитесь материалом в социальных сетях с друзьями и коллегами.

    Источник статьи: http://workme.net/rezume/zapolnenie/vladenie-jazykom.html

    Месяцы и времена года в английском языке

    Запомнить названия месяцев в английском языке для русскоязычных обычно не составляет большого труда, так как английские месяцы созвучны с русскими эквивалентами.

    Но все же иногда изучающие английский язык сомневаются, как правильно произнести январь или август на английском, какой предлог ставить перед месяцами и как правильно написать английские месяцы сокращенно.

    We are nearer to Spring, than we were in September,
    I heard a bird sing in the dark of December.

    Мы ближе к весне сейчас,чем мы были в сентябре,
    Я слышал, как пела птица в холодном декабре.

    Oliver Herford “I Heard a Bird Sing”

    Если вы читали статью “Происхождение названий месяцев в английском языке“, то обратили внимание, что запомнить месяцы по английски помогают пословицы и поговорки.

    Сегодня мы поговорим, как выучить месяца на английском с помощью стихотворений и песен, а также расскажем об английских временах года.

    Месяцы на английском с транскрипцией и переводом

    На сегодняшний день большинство стран мира используют календарь в котором двенадцать месяцев. Новый год в Великобритании начинается в январе, соответственно январь – это первый месяц, а декабрь – последний.

    Таблица месяцев в английском языке с транскрипцией и произношением

    Поскольку английские названия месяцев достаточно созвучны с русскими, вы легко можете их запомнить. Изучая английские месяцы, прежде всего обратите особое внимание на произношение, чтобы сразу правильно выучить новые слова.

    Месяц на английском Перевод Транскрипция Звучание на русском языке
    January январь [‘ʤænju(ə)ri ] [джэ’ньюэри]
    February февраль [‘febru (ə)ri] [фэбрюэри]
    March март [mɑ:tʃ] [мач]
    April апрель [‘eipr (ə)l] [эйпрел]
    May май [m ei] [мэй]
    June июнь [dʒ u:n] [джюн]
    July июль [dʒ u’lai] [джюлай]
    August август [ɔ:’g Λst] [огаст]
    September сентябрь [sep’ tembə] [сэптэмбэ]
    October октябрь [ɔk’ təubə] [октоубэ]
    November ноябрь [nəu’ vembə] [новэмбрэ]
    December декабрь [di’s embə] [дисембэ]

    Времена года и месяцы на английском

    Общепринятое распределение месяцев по временам года.

    В Великобритании и США (как и в России) год состоит из 4 времен года или сезонов, в каждом из которых по 3 месяца.

    Это интересно!

    В некоторых отечественных и зарубежных источниках можно встретить информацию о том, что в Великобритании месяцы распределяются по временам года несколько иначе. У них в двух сезонах ( весна и осень) по два месяца и в двух других (зима и лето) – по четыре месяца.

    Версия о неравномерном распределении месяцев по временам года не пользуется большой популярностью, но все же мы предлагаем вам расширенный вариант таблицы времен года.

    Месяцы по временам года на английском

    Время года на английском Транскрипция и транслитерация Русский перевод Месяцы по сезонам
    (US, UK)
    Месяцы по сезонам
    (UK)
    winter [‘wɪntə]
    [винте]
    зима December, January, February November,
    December,
    January,
    February
    spring [sprɪŋ]
    [сприн]
    весна March, April, May March, April
    summer [‘sʌmə]
    [саме]
    лето June, July, August May, June,
    July, August
    autumn(BE)
    fall(AE)
    [‘ɔːtəm] [отем]
    [fɔːl] [фол]
    осень September, October, November September,
    October

    Сокращения месяцев на английском

    Зная о пристрастии англичан к сокращениям, надо отметить, что и в календарях, ежедневниках, официальных документах, проездных билетах они очень редко пишут названия месяцев и дней недели полностью.

    Что же касается сокращенного написания английских месяцев , то существуют два типа сокращений – двухсимвольные( две буквы) и трехсимвольные( три буквы) .

    Следует отметить, что трехсимвольное сокращение характерно для американского английского, а двух- и в некоторых случаях четырехсимвольное для британского английского.

    Полное название месяца Сокращение (Брит. англ.) Сокращение (Амер. англ.) Перевод
    January Ja Jan. январь
    February Fe Feb. февраль
    March Ma Mar. март
    April Ap Apr. апрель
    May May (не сокр.) May (не сокр.) май
    June June Jun. июнь
    July July Jul. июль
    August Au Aug. август
    September Sept Sep. сентябрь
    October Oc Oct. октябрь
    November No Nov. ноябрь
    December De Dec. декабрь

    Запомните основные правила, как писать месяцы на английском сокращенно :

    • названия месяцев в английском языке всегда пишутся с большой буквы. т.к. в основном это производные от имен собственных;
    • в конце трехсимвольных сокращений ставится точка, в двухсимвольных точка не требуется.

    Как быстро выучить месяцы на английском

    Детские календари могут быть печатными, а могут быть самодельными. Они помогут ребенку не только быстро выучить месяцы, но и самоорганизоваться.

    Названия месяцев на первый взгляд кажутся не очень важными словами, но это не так. Без этих слов вы не сможете поделиться планами на будущее, купить билет на самолет или поезд и даже договориться о встрече.

    Начать изучение английских месяцев можно даже с дошкольниками, если они уже знают названия месяцев на родном языке. Для этого используйте разные картинки, схемы, забавные рисунки, которые будут интересны малышам.

    Советы как быстро запомнить месяцы на английском

    С помощью этих нехитрых советов вы за короткий срок добьетесь хороших результатов и выучите названия всех месяцев на английском языке.

    • Загрузите в свой мобильный телефон календарь на английском языке и, ежедневно заглядывая в него, запоминайте названия месяцев и дней недели.
    • Попробуйте составить рассказ о себе, вспоминая или мечтая о событиях, связанных с каждым месяцем года. Например: We usually ski in January. – Мы обычно катаемся на лыжах в январе. We celebrate St. Valentine’s Day in February. – Мы отмечаем День святого Валентина в феврале. и т.д.
    • Расскажите о том, в каком месяце родились ваши родственники и друзья. Например: Му mother was born in August. – Моя мама родилась в августе. My sister’s birthday in December. – День рождения моей сестры в декабре. и т.д.
    • Составьте рассказ о погоде, характерной для каждого месяца. Например: It’s usually sunny in June. – В июне обычно солнечно. The weather is hot in July. – Погода жаркая в июле. и т.д.
    • Можно поиграть в игры на запоминание лексики. Одна из них – сделайте 12 карточек с изображением месяцев или с аббревиатурами, вытаскивайте по одной и называйте месяц на английском.

    Стихотворения для детей на запоминание английских месяцев с переводом

    Обучение детей английскому языку редко обходится без заучивания стихотворений. С помощью рифмовок и стихов дети хорошо запоминают новые слова, простые грамматические конструкции, расширяют словарный запас.

    Сложность стихотворений зависит от возраста и уровня владения английским языком. Мы предлагаем вашему вниманию несколько стихотворений об английских месяцах.

    Стихотворения о месяцах на английском для малышей и изучающих с нуля

    Стихотворение на английском языке Перевод на русский
    Months

    January, February, March, April, May
    June, July, August. Hooray, Hooray!
    September, October, November, December,
    These are the months that I CAN REMEMBER!

    Месяцы

    Январь февраль март, апрель, май
    Июнь, июль, август. Ура, Ура!
    Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь,
    Это все месяцы, которые я знаю!

    How many days?

    Thirty days has September,
    April, June, and November,
    February has twenty-eight alone,
    All the rest have thirty-one;
    Excepting leap year – that ‘s the time
    When February’s days are twenty-nine.

    Сколько дней?

    Тридцать дней с сентябре,
    апреле, июне и ноябре.
    Только в феврале двадцать восемь,
    во всех остальных тридцать один,
    кроме високосного года,
    когда в феврале двадцать девять

    The year

    30 days has September,
    April, June and November.
    All the rest have 31,
    Except for February which has 28 days
    and 29 in a leap-year.

    Год

    30 дней в сентябре,
    в апреле, июне и ноябре.
    У всех остальных 31,
    Кроме февраля, в котором 28 дней
    И 29 – в високосный год.

    Стихотворения о месяцах на английском для уровня Elementary

    Стихотворение на английском языке Перевод на русский
    Happy months

    Birthdays, birthdays, they are fun!
    Hey! Stand up when I say when your birthdays come!
    January, February, March, April, May, June
    July, August, September, October, November, December
    Birthdays, birthdays, they are fun!
    Everyone has fun when their birthdays come!
    Birthdays, birthdays, they are fun
    Everyone has fun when their birthday come!

    Счастливые месяцы

    Дни рождения, дни рождения, они веселы!
    Эй! Вставайте, когда я называю месяц вашего рождения!
    Январь, февраль, март, апрель, май, июнь,
    июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
    Дни рождения, дни рождения, они веселы!
    Все веселятся, когда приходит День рождения!
    Дни рождения, дни рождения, они веселы!
    Все веселятся, когда приходит День рождения!

    Remember months!

    January, February, March – that’s not so much!
    April, May, June – that’s the tune!
    July, August and September – we are cheerful and slender!
    October, November, December- all these months you must remember!

    Запомни месяцы!

    Январь, февраль, март – это не так уж и много!
    Апрель, Май, Июнь – вот это мотив!
    Июль, август и сентябрь – мы веселые и стройные!
    Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны запомнить!

    Стихотворения о месяцах на английском для взрослых

    Стихотворение на английском языке Перевод на русский
    Autumn months

    September is a time
    Of beginning for all,
    Beginning of school
    Beginning of fall.

    October leaves are lovely
    They rustle when I run
    Sometimes I make a heap
    And jump in them for fun.

    In November
    Dark comes soon.
    We turn on the lights
    In the afternoon.

    Осенние месяцы

    Сентябрь — это время
    Начала всего,
    Начало школы,
    Начало осени.

    Октябрьские листочки красивые
    Они шуршат, когда я бегу.
    Иногда я собираю их в кучку

    В ноябре
    Темнеет рано.
    Мы включаем свет
    Уже после обеда.

    Generous months

    January brings the snow
    Makes out feet and fingers glow.
    February brings the rain,
    Thaws the frozen lake again.
    March brings breezes loud and shrill,
    Stirs the dancing daffodil.
    April brings the primrose sweet,
    Scatters daisies at our feet.
    May brings flocks of pretty lambs,
    Skipping by their fleecy dams.
    June brings tulips, lilies, roses, Fills the children’s hands with poses.
    Hot July brings cooling showers,
    Apricots and gillyflowers.
    August brings the sheaves of corn,
    Then the harvest home is borne.
    Warm September brings the fruit,
    Sportsmen then begin to shoot.
    Fresh October brings the pheasant,
    Then to gather nuts is pleasant.
    Dull November brings the blast,
    Then the leaves are whirling fast.
    Chill December brings the sleet,
    Blazing fire and Christmas treat.

    Щедрые месяцы

    Январь приносит снег,
    который искрится на наших пальцах и ногах.
    Февраль приносит дождь,
    который помогает оттаить замерзшему озеру.
    Март приносит громкий и пронзительный ветер,
    который шевелит танцующий нарцисс.
    Апрель приносит сладкий первоцвет,
    разбрасывая маргаритки у наших ног.
    Май приносит милых ягнят, прыгающих возле плотины.
    Июнь приносит тюльпаны, лилии, розы,
    которые красуются в руках детей.
    Горячий июль приносит прохладные ливни, абрикосы и левкои.
    Август приносит початки кукурузы, и полный дом урожая.
    Теплый сентябрь приносит плоды и открытие сезона охоты.
    Свежий октябрь приносит фазана и время сбора орехов.
    Тоскливый ноябрь приносит порывистый ветер, от которого листья быстрее кружатся.
    Холодный декабрь приносит мокрый снег, пылающий огонь и Рождество.

    Песни на английском о месяцах с переводом

    Очень увлекательно изучать английский с помощью песен. Мы предлагаем несколько детских песен, которые помогут вашим детям выучить английские месяцы .

    Эти песни сопровождаются интересными мультипликационными видео, которые помогут вашим детям поскорее запомнить эти песни и петь их в сопровождении музыки и ярких картинок.

    Текст песни на английском языке Русский перевод
    January, February, March and April,
    May, June, July and August,
    September, October, November, December
    These are the months of the year.
    Просмотреть видео
    Январь, февраль, март и апрель
    май, июнь, июль и август,
    сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь –
    это месяцы года
    January, February, March,
    April, May, June, July,
    August, September, October, November, December.
    Просмотреть видео
    Январь, февраль, март,
    апрель, май, июнь, июль,
    август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь
    12 months
    and then you start back over
    12 months
    Shout it in a cheer!
    12 MONTHS!
    …and then you start back over
    12 Months
    are in a year
    January, February, March, April, May, June, July,
    August, September, October, November,
    December…
    Those are the months.
    12 months in a year!
    Просмотреть видео
    Двенадцать месяцев
    и потом опять все сначала
    Двенадцать месяцев
    Закричи с восторгом
    Двенадцать месяцев!
    ….и опять все снова
    двенадцать месяцев
    в году.
    Январь,февраль, март, апрель, май, июнь, июль,
    август, сентябрь, октябрь, ноябрь,
    декабрь ….
    Это месяцы.
    Двенадцать месяцев в году!

    Правило костяшек

    Правило “костяшек” известно не только в России, но и Великобритании.

    Согласитесь, иногда сложно вспомнить количество дней в месяце, и чтобы не искать календарь для этой цели, запомните следующие забавные правила, и вы без труда сможете определить количество дней в любом месяце года .

    Запомните:

    Если вы выставите перед собой кулаки, составленные вместе, то по “костяшкам” (суставам пальцев) вы сможете определить какой месяц длинный (31 день), а какой короткий (30 дней, кроме февраля).

    Для этого надо считать по порядку (слева на право) костяшки и промежутки начиная с января. Тот месяц, который приходится на бугорок (костяшку) имеет 31 день, а на впадинку (промежуток между костяшками) – 30 дней (если это февраль, то 28 или 29 дней).

    Чтобы постоянно не пересчитывать “костяшки”, можно запомнить правило, которое называется “ап-юн-сен-но” . Это слоги месяцев, которые насчитывают 30 дней, соответственно, остальные месяцы содержат 31 день, исключением является февраль, в котором 28 дней в обычном году и 29 в високосном.

    Например, мы хотим узнать сколько дней в сентябре, смотрим на наше слово-подсказку, в нем есть слог “сен”, значит в сентябре 30 дней. А сколько дней в июле? Похожего слога нет в нашем слове, соответственно, в июле 31 день.

    Особенности употребления английских месяцев

    Предлоги времени с днями недели, месяцами и временами года

    Выучив названия месяцев, следует обратить внимание на некоторые грамматические правила, связанные с их использованием.

    Употребление предлогов с месяцами в английском

    Как вы уже знаете названия месяцев и дней недели всегда пишутся с большой буквы независимо от места в предложении.

    Например: She was born in November. – Она родилась в ноябре.

    Но в отличие от дней недели, с которыми употребляется предлог on, перед названием месяца в обстоятельствах времени используется предлог “in” .

    Например: in October – в октябре, early in May – в начале мая, late in December – в конце декабря.

    Предлог “in” также употребляется с временами года. Только будьте осторожны при переводе на английский: в русском мы обычно не употребляем предлогов с временами года на вопрос “когда?”.

    Например: Andrew was born in winter. – Андрей родился зимой. He went to Egypt in the summer. -Он ездил в Египет летом.

    Если перед названием месяца употребляются слова this, that, last, next, every, all, any , то предлог не ставится.

    Например: this November – в нынешнем ноябре, last January в прошедшем январе, all September – весь сентябрь.

    Если указана дата или день, то употребляется предлог “on” .

    Например: on February 14 – четырнадцатого февраля, on the first of April – первого апреля, on warm June day – в теплый июньский день.

    Если имеется в виду атрибутивная функция месяца, то употребляется предлог “of” .

    Например: a newspaper of the 15th of March – газета от пятнадцатого марта, a letter of August the second – письмо от второго августа.

    Устойчивые выражения с месяцами на английском

    В английском языке очень распространены идиомы – устойчивые словосочетания, которые имеют переносное значение.

    Во многих английских идиомах встречаются названия месяцев. Мы познакомим вас с наиболее интересными из них.

    Идиома на английском Русский перевод Значение
    slow as molasses in January медленный, как патока в январе очень медленно
    mad as a March hare бешеный, как мартовский заяц сумасшедший
    Maybees don’t fly in June! Майские пчелы в июне не летают. Перестань менять свое мнение!
    a cold day in July холодный день в июле нескоро и маловероятно
    February fair-maid февраль, заполняющий канавы дождливый период
    February fair-maid февральская сардинка подснежник
    April fish апрельская рыба первоапрельская шутка
    April weather апрельская погода то дождь, то солнце/то смех. то слезы
    May and December/January май и декабрь (январь) большая разница/неравный брак

    Знание английских идиом с месяцами поможет вам украсить речь и почувствовать себя немного носителем языка.

    Вместо заключения:

    Месяцы на английском не так уж страшны, если знаешь историю их происхождения и основные правила употребления месяцев в предложении.

    Немного разговорной практики и чтение в оригинале помогут вам быстро овладеть месяцами на английском. А если вы еще не умеете читать, советуем ознакомиться со статьей “Как быстро научиться читать по-английски“ Желаем успехов!

    Источник статьи: http://ienglish.ru/blog/uchim-angliiskie-slova/slova-na-angliiskom-po-temam/mesiatsi-na-angliiskom

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями: