Робин гудовский как пишется

робин(?)гудовский (пусть будет поступок) Слитно или через дефис?…

About

Profile
malolet posting in pishu_pravilno
Blurb
перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.
Ноябрь 2022
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Navigation
Свежие записи
Архив
Друзья
Личная информация
Поделиться
Пожаловаться

Page Summary
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)

10 окт, 2006 @ 08:25

М-да.
Розенталь (http://booference.pochta.ru/ortho_ix.html#sect44.4):
“Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичский (от географического названия), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира; также: Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.
Примечание 1. В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа Н. Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила”.

По идее, да — как “алмаатинцы” при “алма-атинский” (“Грамота” = Лопатин). Правда, там же

Робин Гуд, -а
робин-гудовский (от Робин Гуд)

полпотовец, -вца
полпотовский (от Пол Пот)

Чем Робин Гуд отличается от Пол Пота по словообразовательным потенциям :), непонятно.

Источник статьи: http://pishu-pravilno.livejournal.com/2283356.html

РОБИНГУДОВСКИЙ

Смотреть что такое РОБИНГУДОВСКИЙ в других словарях:

РОБИНГУДОВСКИЙ

Дрс Дронго Дрок Дровни Дробовик Дробно Доусон Досуг Дорн Дорин Донский Донос Донорский Донор Донг Дон Док Дойник Дог Добро Добор Доб Дновский Дно Днк Диурон Диско Диск Дионис Дион Диоксин Динго Динг Дин Диксон Дикорос Дико Дикий Дигорский Диво Дивногорский Дивногорск Дивно Див Двурогий Двуногий Дворский Дворник Дворик Двор Двойник Двойкин Двинский Двинск Гуск Гус Гурон Гуров Гурко Гурий Гурд Гунибский Гундосо Гун Гук Гудрон Гудок Гуд Губин Грудной Грудник Грубо Гробик Гроб Гриновский Грин Гридин Грибок Грибовод Грибовник Грибовик Грибной Грибник Гриб Госкино Гоский Гос Горсуд Горский Город Горний Горн Горк Гори Гордон Гордовин Гордо Гордий Горбунок Горбун Горбок Горбик Горб Гор Гонорий Гонор Гонкий Гонд Гонбр Гон Годунов Годок Годовик Годик Год Говорун Говор Говно Гобой Гоби Гнус Гну Гной Гко Гирудин Гиробус Гирин Гикори Гик Гидроний Гидрокс Гидробиос Гидро Гидовский Гид Гибрид Гибко Гибкий Гдр Гдовский Гдов Гдо Вуг Врун Вруб Врио Врид Воск Ворс Вороний Ворон Ворог Вороб Воркун Вор Вон Вокруг Войско Войник Вой Воинский Воин Водский Водник Вод Вогий Внук Внос Вкусно Вкус Вкруг Висок Виски Вис Вирус Вирион Винокур Вино Вини Виндоус Викинг Викин Вийон Видки Видикон Вид Виг Вибро Вибрион Виборг Вдруг Вдогонку Вдогон Вгиб Вброс Вброд Вбок Бусик Бурский Буровик Буров Бурно Бурдон Бургос Бург Бур Бундовский Бунд Буксир Букс Буковин Бук Буйно Буй Буинский Будников Будний Будни Бугский Бугров Бугорок Бугор Буг Брусок Брусовой Брус Бруно Броуновский Бросок Броско Броский Брон Бродский Бродовский Брод Бриг Босой Босовик Борский Бородинский Бородин Боровский Боровск Боровик Боров Борновский Борн Борис Борин Борид Бордоский Бордо Бор Бонус Бонд Бон Бокс Друг Дск Боков Бок Бойко Бойг Бой Боинг Дуб Дубно Дубовик Бодо Бод Дубровник Дувр Био Бинк Бинго Бикс Бий Бидон Бигуди Дуговой Бигос Биг Дуо Бийск Дуврский Биос Бироновский Бирский Бис Бог Дубров Бодро Бодун Дубонос. смотреть

РОБИНГУДОВСКИЙ

1) Орфографическая запись слова: робин-гудовский2) Ударение в слове: р`обин-г`удовский3) Деление слова на слоги (перенос слова): робин–гудовски4) Фоне. смотреть

РОБИНГУДОВСКИЙ

Ударение в слове: р`обин-г`удовскийУдарение падает на буквы: о,уБезударные гласные в слове: р`обин-г`удовский

РОБИНГУДОВСКИЙ

Начальная форма – Робингудовский, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

РОБИНГУДОВСКИЙ

робин-гудовский р`обин-г`удовский (от Р`обин Г`уд)

Источник статьи: http://rus-orthography-lopatin-dict.slovaronline.com/127542-%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD-%D0%B3%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Робин гудовский как пишется

§ 129. Следующие разряды прилагательных пишутся через дефис.

1. Прилагательные, образованные от существительных, пишущихся через дефис, напр.: вице-президентский ( от вице-президент), дизель-моторный (дизель-мотор), факс-модемный (факс-модем), социал-демократический (социал-демократия), контр-адмиральский (контр-адмирал), генерал-губернаторский, камер-юнкерский, приват-доцентский, унтер-офицерский, флигель-адъютантский, штабс-капитанский, ку-клукс-клановский; северо-восточный (северо-восток), северо-западный, юго-западный, юго-восточный; прилагательные, образованные от пишущихся через дефис собственных имен, напр.: санкт-петербургский ( от Санкт-Петербург), нью-йоркский (Нью-Йорк), аддис-абебский (Аддис-Абеба), коста-риканский (Коста-Рика), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский (Сан-Франциско), алма-атинский (Алма-Ата), улан-удэнский (Улан-Удэ), йошкар-олинский (Йошкар-Ола), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), соль-илецкий (Соль-Илецк), орехово-зуевский (Орехово-Зуево); рио-де-жанейрский (Рио-де-Жанейро); новгород-север-ский, ленинск-кузнецкий ( от названий городов Новгород-Северский, Ленинск-Кузнецкий); ла-маншский (Ла-Манш); сен-симоновский (Сен-Симон), сухово-кобылинский (Сухово-Кобылин). Исключения: москворецкий ( от Москва-река), Китайгородский ( от Китай-город).

2. Прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса), напр.: бледно-жёлтый, густо-синий, светло-голубой, тёмно-русый, тускло-зелёный, ярко-красный, нежно-розовый, рыжевато-коричневый, бутылочно-зелёный, матово-белый,
серебристо-серый, кисло-сладкий, горько-солёный, терпко-сладкий, сладковато-горький, кричаще-яркий, раскатисто-громкий, а также (с наречием в первой части) изжелта-красный, иссиня-чёрный. Исключение: чернобурая лисица (только в этом сочетании).

Это правило распространяется и на любые индивидуально-авторские образования, обозначающие сочетания признаков. Такие сложные прилагательные широко употребляются в художественной и публицистической речи, напр.: тяжело-звонкое скаканье (П.), злобно-бесстыже-хвастливые выходки (С.-Щ.), сладко-пахучий, грубо-решительный, упрямо-самонадеянный, сурово-непроницаемый, трогательно-романтический.

3. Прилагательные, образованные от сочетаний имени и фамилии, имени и прозвища, напр.: вальтер-скоттовский (Вальтер Скотт), жюль-верновский, ромен-роллановский, робин-гудовский, чайльд-гарольдовский, козьма-прутковский, чарли-чаплинский, а также прилагательные типа дяди-Стёпин, тёти-Валин (см. § 166).

Примечание. Однако пишутся слитно прилагательные, образованные: а) от китайских, корейских, вьетнамских личных имен, напр.: маоцзэдуновский (Мао Цзэдун), кимирсеновский (Ким Ир Сен), хошиминовский (Хо Ши Мин); б) отличных имен, начинающихся служебными элементами (артиклями, частицами) ван, де,ле, фон и т. п., напр.: вангоговский (Ван Гог), деголлевский (Де Голль), фоннеймановский (фон Нейман).

4. Относящиеся к научной и технической терминологии прилагательные с повторяющимся корнем типа водо-водяной, газо-газовый, одно-однозначный и типа электрон-электронный, протон-протонный, спин-спиновый.

5. Музыкальные термины, содержащие в качестве составной части названия нот, напр.: до-мажорный, ре-минорный, си-бемоль-мажорный, фа-диез-минорный.

Примечание. О написании составных терминов типа до мажор, ре минор см. § 122, п. 6.

6. Устаревшие краткие прилагательные типа сам-друг, сам-трете́й, сам-пят.

Источник статьи: http://orthographia.ru/orfograf_uk.php?oid=5858

Задание: из сочетаний слов образуйте словосочетания «прилагательное + существительное» , прил должно быть сложным.

Задание: из сочетаний слов образуйте словосочетания «прилагательное + существительное» , причем прилагательное должно быть сложным.

1. Машина, которая очищает хлопок. Ответ: хлопкоуборочный комбайн.

2. Трубка, которая проводит пар. Ответ: паропроводящая трубка.

3. Бумага, чувствительная к свету. Ответ: светочувствительная бумага.

4. Завод, где строятся корабли. Ответ: кораблестроительный завод.

5. Фабрика, на которой прядут шелк. Ответ: шёлкопрядельная фабрика.

6. Средняя за год выработка. Ответ: среднегодовая выработка.

7. Культура Древней Руси. Ответ: древнерусская культура.

8. Ветер с северо-запада. Ответ: северо-западный ветер.

9. Рабочие фабрик и заводов. Ответ: фабрично-заводские рабочие.

10. Словарь русский и французский. Ответ: русско-французский словарь.

11. Государство буржуазное и помещичье. Ответ: буржуазно-помещичье государство.

12. Промышленность кожевенная и обувная. Ответ: кожевенно-обувная промышленность.

13. Литература по сельскому хозяйству. Ответ: сельскохозяйственная литература.

14. Секция шахматная и шашечная. Ответ: шахматно-шашечная секция.

15. Завод, где ремонтируют вагоны. Ответ: вагоноремонтный завод.

16. Депо вагонное и паровозное. Ответ: вагонно-паровозное депо.

17. Лицо матовое и бледное. Ответ: бледно-матовое лицо.

18. Лимоны желтые и янтарные. Ответ: Жёлто-янтарные лимоны.

19. Человек с бледным лицом. Ответ: бледнолицый человек.

20. Природа Дальнего В остока. Ответ: дальневосточная природа.

21. Лес из деревьев низкого роста. Ответ: низкорослый лес.

22. Снасти для ловли рыбы. Ответ: рыболовные снасти.

23. Паруса разного цвета. Ответ: разноцветные паруса.

24. Бабочка с желтыми крыльями. Ответ: желтокрылая бабочка.

25. Орды татар и монголов. Ответ: татаро-монгольские орды.

26. Праздник общий для народа. Ответ: общенародный праздник.

27. Девушка с голубыми глазами. Ответ: голубоглазая девушка.

28. Его глубоко уважают. Ответ: глубокоуважаемый человек.
Задание: Распределите данные ниже слова в два столбика: с дефисным и слитным написанием. Устно объясните написание.

Дефисное написание: средне-месячная зарплата, журнально-газетный, народно-поэтический, учебно-вспомогательный, умеренно-холодный, медико-судебный, словарно-технический, общественно-исторические законы, научно-просветительский общественно-опасные элементы, морально-устойчивый человек, научно-популярный, стихийно-бунтарский, темно-серый, фруктово-ягодный, словарно-грамматический, социально-культурный, овоще-бахчевой, военно-административный, историко-архивный, научно-исследовательский, средне-азиатский, шахматно-шашечный.

Слитное написание: левобережная низменность, мелкомасштабный, робингудовские приключения, общенародный, нижеперечисленный, крупногабаритный, сильнодействующий, сильнодействующий на меня, легкораненый в голову, стокилометровый, темноглазый, темноволосый, слабокислый, овощеконсервный, сильнодействующий на ослабленный организм.

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/164660222

Поиск ответа

Вопрос № 298263

Добрый день! Как правильно просклонять название книги в данном предложении:” Ты читал книгу ” Робин зон Крузо” Даниэля Дефо? С уважением,Юлия

Ответ справочной службы русского языка

Название в кавычках в этом предложении не склоняется, так как используется с родовым словом.

Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить “роман Новиков-Прибоя”, “творчество Лебедев-Кумача”, “судьба Антонов-Овсеенко”? Ср. похожий случай, который описан в вашем “Письмовнике”: “В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п.”

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко . Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

Как правильно – с прописной буквы или со строчной – писать фамилии, если они используются не как указание на конкретного человека, а как указание на какой-то характерный набор качеств? Например, есть российский футболист по фамилии Пуцко. Он стал образцом молодого, неопытного, не уверенного в своих действиях защитника. И вот в этом смысле мы используем его образ в предложении: «Допустив ошибку, уругвайский защитник, наверное, расстроился – переживать в таких случаях свойственно Пуцко разных стран, а не только российским». С прописной или со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Имена собственные могут употребляться обобщенно (переносно) как названия людей с определенными чертами характера и поведения, с определенными качествами. Но для того чтобы они начали писаться строчными, должна сложиться многолетняя (и даже многовековая) традиция такого употребления. Ср.: робин зон, донжуан, меценат, иуда, ловелас. В приведенном Вами примере, конечно, надо сохранить прописную букву в имени собственном.

Скажите, пожалуйста, необходима ли запятая перед второй фамилией? “В соревнованиях участвовали канадка А. Джонс и ее соотечественница, проживающая ныне в Швеции, С. Робин с”.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение лучше перестроить: В соревнованиях участвовали канадка А. Джонс и ее соотечественница С. Робин с , проживающая ныне в Швеции.

Здравствуйте! В печатных изданиях встречается употребление имен собственных в значении нарицательных, например, “Белгородский Брейвик”, “Тамбовский Мавроди”. Как же все-таки правильно должно оформляться такое написание? Нужны ли кавычки и что писать с большой буквы. Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нет сомнений, что имена собственные Брейвик, Мавроди , употребляясь в переносном значении, сохраняют прописную букву (они всё же отличаются от ставших нарицательными донжуан, робин зон, меценат и др.). Для написания с прописной прилагательных оснований нет. А вот кавычки на месте: они указывают и на условность, и на целостность именования. Поэтому корректно: «московский Брейвик», «белгородский Брейвик», «тамбовский Мавроди».

Нужна ли запятая перед союзом и: И тут появился Робин , спокойный, с улыбкой на лице(,) и спросил Анабель, не хочет ли она услышать его версию случившегося.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Если можно, срочно.
Как написать правильно – лесные Робин Гуды или лесные робин гуды?
Спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые!
Почему Вы не склоняете английские имена? Вопрос № 254758.

Ответ справочной службы русского языка

За именем Робин Гуд по традиции закрепилось несклонение первой части.

как правильно: играет Робин Гуда или Робин а Гуда? Склоняется ли имя Робин ? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

“На сцене появились какие-то маленькие шаляпины”. Правильно ли, что в этом предложении имя собственное стало именем нарицательным и написано с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с прописной: маленькие Шаляпины. Только некоторые собственные имена лиц, литературных или мифологических персонажей, употребляясь обобщенно (переносно), пишутся со строчной буквы; написание таких слов определяется в словарном порядке: иуда, робин зон, меценат, донжуан и др. В большинстве случаев употребление собственных имен в нарицательном смысле не требует замены прописной буквы на строчную, ср.: мы все глядим в Наполеоны (Пушкин).

Скажите пожалуйста, как согласовывается прилагательное в следующем примере:

“Мэри Робин сон, ирландский/ая политик, . “

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительна форма мужского рода.

Если у девушки в интернете ник мужского или среднего рода (например, Пятачок или Облако), то правильно про нее писать “Пятачок пришла” или “Пятачок пришел”, “Облако пришло”?

Ответ справочной службы русского языка

Интересный вопрос. На наш взгляд, корректно согласование по полу: Пятачок пришла , Облако пришла . Ср.: Пятница пришел в восторг от моей выдумки. (Д. Дефо, Робин зон Крузо).

Здравствуйте! Как просклонять имя собственное Робин Гуд?

Ответ справочной службы русского языка

В разных словарях зафиксированы различные варианты. Согласно словарю Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» следует склонять оба слова, в «Русском орфографическом словаре РАН»: Робин Гуда.

Здравствуйте! К вопросу № 232061 Правильно: господство Гитлеров и Черчиллей. Поясните почему, пожалуйста. Вроде как здесь имеются в виду не собственные имена а нарицательные понятия. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Лишь некоторые имена собственные при употреблении в нарицательном смысле меняют прописную букву на строчную, например: _меценат, иуда, геркулес, цербер, робин зон_ и др. Их написание устанавливается в словарном порядке. Большинство же собственных имен сохраняют прописную букву и при переносном (обобщенном)употреблении, ср.: _Мы все глядим в Наполеоны_.

В названии советского фильма “Стрелы Робин Гуда” – ошибка (правильно: Робин а)? Ответ справочной службы русского языка Это не ошибка. Я имел в виду ошибку создателей фильма. Они должны были назвать ленту “Стрелы Робин а Гуда”?

Ответ справочной службы русского языка

Создатели фильма не допустили ошибки. Несклонение имени в русском языке ( Робин Гуд – Робин Гуда) не является ошибкой.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD

Робингудовские приключения как пишется через дефис

§ 129. Следующие
разряды прилагательных пишутся через дефис.

1. Прилагательные, образованные от существительных,
пишущихся через дефис, напр.: вице-президентский ( от вице-президент), дизель-моторный (дизель-мотор), факс-модемный (факс-модем),
социал-демократический (социал-демократия), контр-адмиральский (контр-адмирал),
генерал-губернаторский, камер-юнкерский, приват-доцентский, унтер-офицерский,
флигель-адъютантский, штабс-капитанский, ку-клукс-клановский; северо-восточный
(северо-восток), северо-западный, юго-западный, юго-восточный; прилагательные,
образованные от пишущихся через дефис собственных имен, напр.: санкт-петербургский
( от Санкт-Петербург), нью-йоркский (Нью-Йорк), аддис-абебский
(Аддис-Абеба), коста-риканский (Коста-Рика), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский
(Сан-Франциско), алма-атинский (Алма-Ата), улан-удэнский (Улан-Удэ), йошкар-олинский
(Йошкар-Ола), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), соль-илецкий (Соль-Илецк),
орехово-зуевский (Орехово-Зуево); рио-де-жанейрский (Рио-де-Жанейро);
новгород-север-ский, ленинск-кузнецкий ( от названий городов Новгород-Северский, Ленинск-Кузнецкий); ла-маншский (Ла-Манш);
сен-симоновский (Сен-Симон), сухово-кобылинский (Сухово-Кобылин). Исключения:
москворецкий ( от Москва-река), Китайгородский
( от Китай-город).

2. Прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно
цвета или вкуса), напр.: бледно-жёлтый, густо-синий,
светло-голубой, тёмно-русый, тускло-зелёный, ярко-красный, нежно-розовый,
рыжевато-коричневый, бутылочно-зелёный, матово-белый,
серебристо-серый, кисло-сладкий, горько-солёный, терпко-сладкий,
сладковато-горький, кричаще-яркий, раскатисто-громкий, а также (с
наречием в первой части) изжелта-красный, иссиня-чёрный. Исключение:
чернобурая лисица (только в этом сочетании).

Это правило распространяется и на любые
индивидуально-авторские образования, обозначающие сочетания признаков. Такие
сложные прилагательные широко употребляются в художественной и публицистической
речи, напр.: тяжело-звонкое скаканье (П.), злобно-бесстыже-хвастливые выходки (С.-Щ.), сладко-пахучий,
грубо-решительный, упрямо-самонадеянный, сурово-непроницаемый,
трогательно-романтический.

3. Прилагательные, образованные от сочетаний имени и
фамилии, имени и прозвища, напр.: вальтер-скоттовский (Вальтер
Скотт), жюль-верновский, ромен-роллановский, робин-гудовский,
чайльд-гарольдовский, козьма-прутковский, чарли-чаплинский, а также
прилагательные типа дяди-Стёпин, тёти-Валин (см. § 166).

Примечание. Однако пишутся слитно
прилагательные, образованные: а) от китайских, корейских, вьетнамских
личных имен, напр.: маоцзэдуновский
(Мао Цзэдун), кимирсеновский (Ким Ир Сен), хошиминовский (Хо Ши Мин); б) отличных имен,
начинающихся служебными элементами (артиклями, частицами) ван, де,ле, фон и т. п., напр.: вангоговский (Ван Гог), деголлевский (Де
Голль), фоннеймановский (фон Нейман).

4. Относящиеся к научной и технической терминологии
прилагательные с повторяющимся корнем типа водо-водяной,
газо-газовый, одно-однозначный и типа электрон-электронный,
протон-протонный, спин-спиновый.

5. Музыкальные термины, содержащие в качестве составной
части названия нот, напр.: до-мажорный, ре-минорный,
си-бемоль-мажорный, фа-диез-минорный.

Примечание. О написании составных терминов
типа до мажор, ре минор см.
§ 122, п. 6.

6. Устаревшие краткие прилагательные типа сам-друг,
сам-трете́й, сам-пят.

В данной статье будет рассмотрен материал, посвященный тому, какие частицы пишутся через дефис в русском языке. Также будет детально разобран материал раздельного написания данной части речи. В дополнение будет приведено множество примеров, которые позволят более детально рассмотреть данную тему.

Русский язык многообразен и гибок. Его изучать интересно, владеть этими знаниями приятно. Забудем о сложностях изучения, давайте будем двигаться вверх, ступенька за ступенькой… Итак, начнем рассмотрение непростой и очень интересной темы.

Понятие частицы и определение дефиса

В нашей разговорной речи для передачи эмоций и более сильных смысловых значений используются частицы. Их в русском языке множество, поэтому так важно знать правила написания данного элемента языка. Во-первых, что же скрывается за этим определением в письменности?

Это служебная часть слова, благодаря которой можно внести дополнительную эмоциональную и смысловую информацию в речь, текст, предложение. Какие частицы пишутся через дефис, а какие – раздельно? Прежде всего разберемся с тем, что же такое дефис.

Дефисом называют орфографический знак в виде короткой черточки. На письме длина этой черточки условно короче знака «тире». Также он употребляется на письме как знак переноса или как соединительная черта между частями сложного слова или слов. Если есть необходимость перенести слово с одной строчки на другую, то его необходимо ставить на первую строчку в конце первой части слова.

Дефисное написание частиц

Через дефис в русском языке пишутся следующие частицы (или есть еще одно название – аффиксы): -де, кое-, -ка, кой-, -либо, -тка, -нибудь, -тко, -с.

Увижу-де, в обязательном порядке передам ему приветствие от вас.

Загляни-ка, будь добр, под стол.

Кое-где на бумаге написано, кое-как будет прочитано.

Что-либо сказанное мною было истолковано превратно.

Можно увидеть, даже скорее услышать эмоционально усиленный смысл сказанного, также можно увидеть какие частицы пишутся через дефис. Примеры этого были приведены выше по тексту.

Частица «таки» пишется через дефис только, если в предложении она стоит после глагола или наречия: все-таки, опять-таки, пришел-таки. То есть через дефис со словами пишется частица «таки» в сочетании с одной из ранее указанных частей речи. Но во всех других случаях пишется раздельно. Приведем два примера сравнительного характера:

В первом случае рассматриваемая часть речи стоит после глагола, поэтому на письме ставим дефис, а во втором случае «таки» стоит перед глаголом, поэтому короткая черта не ставится.

«Разговорные частицы»

В разговорной речи можно встретить частицы, которые реже, чем другие используются в письменности. Например, «де», которую употребляют, если хотят передать речь другого или чужого человека. Она пишется в обязательном порядке через дефис. Или же она может быть употреблена в значении глагола «говорить» («говорят»). Также используется в значении: дескать, мол. Рассмотрим пример частиц через дефис.

А скажи-де, сударь мой, где такие ботиночки нашел?

В приведенном примере видно, как с помощью данной части речи передается разговор отсутствующего человека и, конечно, на письме она отделена дефисом.

Частица «ка»

Продолжим разбирать тему: «Какие частицы пишутся через дефис?». Теперь обратим свое внимание в сторону такого элемента данной части речи, который встречается достаточно часто и состоит из двух букв: «ка». Частица «ка» через дефис пишется с неопределенными местоимениями и наречиями.

  • Расскажи-ка ты мне, милок, историю эту еще раз.
  • Покажи-ка руки.

Если вы встретили эту часть речи в таком исполнении, то можете смело ставить короткую черту, так как она через нее пишется всегда и без каких-либо возможных исключений.

Частица «то»

В большинстве случаев частица «то» пишется через дефис. Конечно же, существуют возможные исключения, когда данный элемент рассматриваемой части пишется без дефиса. Рассмотрим подробнее все случаи.

Частица «то» используется не только для придания эмоциональности сказанному, но и для выражения неопределенности говорящего. Она с использованием короткой черты присоединяется к наречиям и местоимениям. Например: «Посмотрим, как-то он обо мне переживать будет». Вот в таких случаях частица «то» через дефис должна писаться.

Примеры предложений

Обратим внимание на частный случай, если «то» находится в составе сложного слова, то дефис ставится только перед ним, а после нее – нет.

Шуры-то муры были у Александра с моей старшей сестрицей.

Точь-то в точь, да сказать тебе уже нечего.

Обратим внимание еще на один случай, когда «то» пишется раздельно. Если в предложении идет перечисление однородных членов данного предложения, в этом случаи частица «то» пишется без дефиса. Здесь смысловое значение данной служебной части слово должно быть приравнено по смыслу к слову «а именно». Приведем такой простой пример.

В нашем любимом магазине мы можем найти разнообразные продукты питания, как то: молоко, хлеб, фрукты, овощи, рыбу, соления.

Раздельное написание частиц

В большом разнообразии данной части есть элементы, которые при написании не применяют разделительного орфографического знака. Итак, это: бы (б), же (ж), ли (ль). Через дефис частица «ли» не пишется. Приведем следующие примеры.

  • Почитал бы, да лень мне.
  • Если б было так сделано, то был бы полный порядок.
  • Здесь же написано черным по белому.
  • Какой же ты упрямый человек.
  • Однако же дело пора начинать.
  • Навряд ли я тебе позвоню.
  • Едва ли ты успеешь это сделать.

Только что нами было отмечено, что «же» («ж») пишется раздельно, следует запомнить исключение из правил: «то-то-ж» пишется через двойной дефис.

Из приведенных выше примеров видно, что ни в одном предложении дефис не ставится.

Но правило не распространяется на те случаи, когда в состав слова частица входит. Это «чтобы», «также», «тоже», «неужели», «или». Для того чтобы понять, как писать частицу — слитно или раздельно, необходимо прочитать текст и мысленно откинуть частицу. Если смысл предложения не поменяется, то пишем ее раздельно и без дефиса, а если смысловое значение изменилось и текст стал нечитаемым, то частицы пишем слитно без дефиса. Рассмотрим в качестве примера следующие предложения.

  • Мне казалось, чтобы было хорошо и смешно написано, я должен был немало трудиться.

В приведенном примере, применяя правило проверки, можно понять, что частица пишется слитно.

Также следующие части слова пишутся раздельно: мол, ведь, вон, даже, вот.

  • Так ведь он даже не умеет писать и читать.
  • Вон там за углом можно увидеть этот переулок.
  • Вот так и становятся чемпионами.
  • Даже он знал эти правила.
  • Принес, мол, и говорит мне подписать контракт.

Следующую группу частиц следует отнести к категории «запомнить»: точно так же, то же самое.

Примеры: какие частицы пишутся через дефис, а какие — нет

— Не спится, знаете ли, вы разрешите с вами немного побеседовать (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»).

В данном контексте показано написание «ли» без дефиса.

Увидев Елену, Толик сильно побледнел, переступил через возвышение и, глядя почему-то в сторону, задумался.

Здесь приведен пример написания «то» через дефис.

Поди-ка красавица ко мне, присядь-ка рядом со мной.

В данном предложении мы видим написание частицы «ка» через дефис.

Данное решение оказалось всё-таки наиболее правильным. Дальнейшее развитие событий это лишь только подтвердило.

Написание частиц: пример

Ведь были ж славные времена, когда мы добивались всего и для нас не было преград при достижении своих целей.

Демонстрация раздельного (без дефиса) написания частицы «ж».

По его мнению, она была ещё не готова и вряд ли выдержит такие нагрузки.

В этом предложении частица «ли» пишется отдельно.

Игорь не решился-таки пойти прямо на работу рано утром.

Заключение

Подводя итог вышесказанному, хотелось бы отметить, что в данной статье были рассмотрены такие случаи: «Какие частицы пишутся через дефис?» Выделены исключения из правил. Также были описаны правила раздельного написания частиц, приведены разнообразные примеры написания данной части речи с дефисом и без него.

Основа – это правила, которые необходимо выучить и на практике при необходимости использовать. Тем более, что повышенным уровнем сложности они не отличаются и каждому с ними по силам разобраться.

Всегда только через дефис. Вот:

Написание предлогов, союзов, частиц, междометий через дефис

1. Сложные предлоги из-за, из-под, по-над, по-за.

2. Сложные междометия и звукоподражания, например: ей-богу, ей-же-ей, о-го-го, ха-ха-ха, цып-цып, динь-динь.

3. Слова с частицами кое-, кой-, -ка, -либо, -нибудь, -то, -тка, -с, -де, например: кое-что, кое-кто, кое-какой, кой-куда, кто-нибудь, кто-то, давай-ка, как-нибудь, как-либо, как-то, ну-тка, да-с.

Девочка воротилась, объявляя, что барышня почивала-де дурно, но что ей-де теперь лечге и что она-де сейчас придет в гостиную (Пешуин) .

Примечание 1. Местоимения кое-кто и кое-что при сочетании с предлогами пишутся раздельно (в три слова) , например: кое у кого, кое в чем. Местоимение кой-какой при сочетании с предлогом пишется в три слова: кое с какими, или в два: с кое-какими.

Примечание 2. Части таки пишется через дефис в составе слов все-таки и так-таки, а также в тех случаях, когда оно следует за глаголом, например: Узнал-таки меня? Во всех остальных случаях частица таки пишется отдельно, например: Я таки думаю кое-что. И все ж таки я тебя не понимаю.
Вот ещё ссылка

Сочетания с местоименными словами | Орфография

Пишутся раздельно сочетания местоименных слов с предшествующими словами неизвестно, невесть, неведомо, непонятно, абы (просторечная частица) и с последующими попало, угодно , напр.: неизвестно кто, неизвестно который, неизвестно когда, неизвестно сколько;…

Написание имён, псевдонимов, прозвищ, кличек через дефис | Орфография

Пишутся через дефис : фамилии с первыми частями Сан-, Сен-, Сент- , а также некоторые фамилии с первой частью Мак- , напр.: Сан-Мартин, Сен-Симон, Сен-Жюст, Сент-Бёв; Мак-Магон, Мак-Кинли (но: Макферсон, Маккарти, Макдональдс ); арабские, тюркские, персид…

Дефисное написание повторяемых сочетаний | Орфография

Пишутся через дефис сочетания, представляющие собой повторение слова (часто с целью усиления), напр.: синий-синий, крепко-крепко, много-много, еле-еле, очень-очень, совсем-совсем, только-только, чуть-чуть, ах-ах, гав-гав, тьфу-тьфу, вот-вот, ходят-ходят, …

Местоименные слова с приставкой «кое- (кой-)» | Орфография

Пишутся через дефис местоименные слова с начальной частью (приставкой) кое- ( кой- ): кое-кто, кое-что, кое-какой, кое-чей, кое-когда, кое-где, кое-куда, кое-откуда, кое-как , а также кой-кто, кой-какой и т. п.

Примечание . В сочетаниях с предлогами фор…

Парные конструкции из слов с первой частью «полу-» | Орфография

Пишутся через дефис парные конструкции, состоящие из слов с первой частью полу- , напр.: полугород-полудеревня, полунемец-полурусский, полусказка-полубыль, полусон-полуявь; полувоенный-полугражданский, полунасмешливый-полусочувствующий, полушутя-полусерьё…

Местоименные слова с постфиксами «-либо, -нибудь, -то» | Орфография

Пишутся через дефис местоименные слова с конечными частями (постфиксами) -либо, -нибудь, -то: кто-либо, что-либо, какой-либо, чей-либо, когда-либо, где-либо, куда-либо, откуда-либо; кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, чей-нибудь, когда-нибудь, где-нибуд…

Написание сочетаний с частицами через дефис | Орфография

Пишутся через дефис сочетания со следующими частицами.

1. С частицами −де, −ка, −те, −то, −с , примыкающими к предшествующим словам, напр.: Говорит, он ничего-де не знает. Ответь-ка на вопрос. Вот-те раз! Чёрт-те что! Уж она-то знает, в чём дело. Знать-…

Наречия с приставкой «по-», оканчивающиеся на «-ому, -ему, -ски, -цки, -ьи» | Орфография

Пишутся через дефис н аречия с приставкой по- , оканчивающиеся на −ому, −ему, −ски, −цки, −ьи , образованные от прилагательных (в том числе от местоименных прилагательных мой, наш, всякий и т. п.), напр.: по-новому, по-пустому, по-прежнему, по-хорошему, п…

Дефисное написание прилагательных качества | Орфография

Пишутся через дефис прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса), напр.: бледно-жёлтый, густо-синий, светло-голубой, тёмно-русый, тускло-зелёный, ярко-красный, нежно-розовый, рыжевато-коричневый, бутылочно-зелёный, матов…

Дефис в суще­стви­тель­ных пишет­ся в слож­ных сло­вах, обра­зо­ван­ных спо­со­бом сло­же­ния без соеди­ни­тель­ной глас­ной, в соот­вет­ствии с пра­ви­лом орфо­гра­фии рус­ско­го языка.

Рассмотрим слу­чаи, когда пишет­ся дефис в суще­стви­тель­ных, и при­ве­дем при­ме­ры слов.

Дефисное напи­са­ние про­сле­жи­ва­ет­ся у слож­ных по соста­ву имен суще­стви­тель­ных, скла­ды­ва­ю­щих­ся из двух само­сто­я­тель­ных слов, при­чем без соеди­ни­тель­ной гласной.

Перечислим основ­ные случаи.

1. Первое сло­во обо­зна­ча­ет объ­ект реаль­но­сти, а вто­рое сло­во вно­сит новое содер­жа­ние или кон­кре­ти­зи­ру­ет его значение.

  • сред­няя шко­ла — школа-интернат;
  • спаль­ный вагон — вагон-ресторан;
  • теп­лый плащ — плащ-палатка;
  • удоб­ный диван — диван-кровать;
  • мяг­кое крес­ло — кресло-качалка.

2. Дефис ста­вит­ся в сло­вах после ино­языч­ных эле­мен­тов вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс-:

3. Названия одеж­ды с началь­ны­ми заим­ство­ван­ны­ми кор­ня­ми макси-, миди-, мини- пишут­ся с дефисом:

4. Существительные с пер­вой частью блок- и пресс- пишут­ся через дефис, кро­ме сло­ва «блок­пост»:

5. В слож­ных назва­ни­ях еди­ниц изме­ре­ния ста­вит­ся дефис:

6. Названия про­ме­жу­точ­ных сто­рон све­та пишут­ся с дефисом:

7. В слож­ных назва­ни­ях поли­ти­че­ских тече­ний, пар­тий, спе­ци­аль­но­стей, про­фес­сий и зва­ний ста­вит­ся дефис:

8. Слова с началь­ны­ми назва­ни­я­ми букв гре­че­ско­го и латин­ско­го алфа­ви­та пишут­ся через дефис:

9. Дефис пишет­ся в слож­ных суще­стви­тель­ных, обо­зна­ча­ю­щих рас­те­ния, если в их соста­ве исполь­зу­ет­ся гла­гол, союз или частица:

Отличаем слит­ное напи­са­ние суще­стви­тель­ных с гла­го­лом в фор­ме пове­ли­тель­но­го наклонения:

10. В сло­вах с оце­ноч­ным зна­че­ни­ем ста­вит­ся дефис:

11. Пишутся с дефи­сом слож­ные суще­стви­тель­ные с пол-, если корень сло­ва начи­на­ет­ся с глас­ной, про­пис­ной бук­вы или «л»:

Если корень начи­на­ет­ся с любой дру­гой соглас­ной бук­вы, сло­ва пишут­ся слитно:

12. Определяемое сло­во с после­ду­ю­щим при­ло­же­ни­ем пишет­ся через дефис:

Если же имя суще­стви­тель­ное пред­ва­ря­ет при­ло­же­ние, кото­рое мож­но заме­нить одно­ко­рен­ным при­ла­га­тель­ным, то дефис меж­ду сло­ва­ми не ставится.

  • доб­ряк сосед — доб­рый сосед;
  • лихач води­тель — лихой водитель;
  • лен­тяй пёс — лени­вый пёс;
  • кра­са­ви­ца роза — кра­си­вая роза;
  • ста­рик рыбо­лов — ста­рый рыболов.

13. Дефис ста­вит­ся в состав­ных рус­ских и ино­языч­ных фами­ли­ях и гео­гра­фи­че­ских названиях:

14. Если слож­ные суще­стви­тель­ные с общей вто­рой частью соеди­ня­ют­ся сою­зом «и» и в пер­вом суще­стви­тель­ном при­во­дит­ся толь­ко началь­ная часть, что­бы избе­жать повто­ра, то эта часть сло­ва пишет­ся с вися­чим дефисом:

  • видео- и ауди­о­за­пи­си (вме­сто видео­за­пи­си и ауди­о­за­пи­си);
  • метео- и аст­ро­про­гноз;
  • теле- и радио­ре­пор­та­жи.

Источник статьи: http://kak-pishetsya24.ru/robingudovskie-priklyucheniya-kak-pishetsya-cherez-defis/

Тайна Робин Гуда

Одним из символов английского Средневековья, наряду с королями Артуром и Ричардом Львиное Сердце, является разбойник из Шервудского леса.

В Ноттингеме, в окрестностях которого разбойничала шайка Робина, ему поставлен памятник, причём не как фольклорному герою, а как реальному историческому лицу. В то же время до сих пор не известно, кем был тот, кого мы знаем под именем Робин Гуда.

А был ли Робин?

Учёные до сих пор не сошлись во мнении, существовал ли в действительности Робин Гуд. Есть версия, что легенды о благородном разбойнике — отзвуки древних языческих культов лесных существ. Сторонники этой гипотезы приводят в доказательство одно из прозвищ кельтского божка Пака, всегда разгуливавшего со свитой не очень добрых духов. Этого Пака называли Robin Goodfellow (Робин Славный Малый). Однако сегодня мифологическое происхождение Робин Гуда большинством историков не рассматривается всерьёз. Полусотня дошедших до нас легенд и преданий о лесном разбойнике не содержит ничего фантастического. Образы Робин Гуда и его сподвижников предельно приземлённые, они наделены множеством черт реальных людей.

Почти не вызывает споров период возникновения робингудовских легенд. Впервые упоминание о том, что народ распевает баллады о страшном разбойнике Робин Гуде, встречается в поэме Уильяма Ленгленда, датированной 1377 годом. Так что возникли баллады о Робине, видимо, в 14-м веке.

Робин Гуд и Ричард Львиное Сердце

Как это ни покажется странным современному читателю, ни легендарный Робин Гуд, ни его возможный исторический прототип никак не могли встретиться с Ричардом Львиное Сердце и даже быть современниками знаменитого короля-крестоносца. Знакомство разбойника и монарха придумано в середине 18-го века, а популяризировал его Вальтер Скотт. Шотландский романист не очень заботился об исторической достоверности своих книг, но сила его таланта вот уже 200 лет заставляет читателей верить, что Робин Гуд жил в 12-м веке. «Зацементировали» это мнение многочисленные последователи сэра Скотта, заставлявшие Робина и Ричарда встречаться на страницах книг, киноэкранах и мониторах компьютеров.

Робин Гуд мог жить и разбойничать только спустя минимум век после царствования Ричарда. Лишь в 13-м столетии в Англии появились соревнования по стрельбе из лука — неизменная деталь баллад о Робин Гуде. Активный член шервудской банды брат Тук в преданиях называется «фриаром», то есть членом нищенствующего монашеского ордена. Такие ордены появились в Англии только через несколько десятилетий после смерти Ричарда Львиное Сердце.

Получается, что если реальный Робин Гуд и существовал, то он мог жить в период между сер. 13-го и сер. 14-го веков. Есть ли претенденты на звание прототипа шервудского разбойника, жившие в это время? Оказывается, есть, причём не один.

Претенденты на роль прототипа Робин Гуда

Чаще всего в качестве «настоящего» разбойника называют некоего Роберта Хоуда. Некоторые русскоязычные сторонники этой версии, нарушая современные правила транскрибирования английских имён собственных, предпочитают писать фамилию Hode как «Гоуд» или даже «Гуд». Но фонетические уловки в качестве аргументов в историческом споре вряд ли выглядят убедительно. Ничто в биографии Хоуда не указывает на его увлечение разбоем.

Он родился в 1290 году в семье лесничего Адама Хоуда, жившего неподалёку от городка Уэйкфилд на севере Англии. В 1322 году граф Уоррен, хозяин Хоуда, примкнул к восстанию герцога Ланкастера против короля Эдуарда. Мятеж потерпел поражение, его главарей казнили, а рядовых участников объявили вне закона. Дом Роберта Хоуда, где его жена Матильда уже растила нескольких детей, конфисковали власти. В 1323 году Эдуард II посетил с визитом Ноттингем, а несколько месяцев спустя имя Роберта Хоуда на пару лет появилось в списках королевских слуг. В ведомости от 22 ноября 1324 года говорится: «По повелению Его Величества короля выдать Роберту Хоуду, бывшему гвардейцу, 5 шиллингов ввиду того, что он более не служит во дворце». Умер Хоуд в 1346 году. Эта биография легко сочетается с одной из баллад, в которой Эдуард II, переодетый аббатом, гостит у Робин Гуда в Шервудском лесу, прощает всех разбойников и берёт их на службу. Однако всё это может быть не более чем совпадением.

Про другого соискателя звания прототипа Робин Гуда известно ещё меньше. Имя некоего Робин Хода встречается в 1226 году в судебных протоколах города Йорка. Там сказано, что имущество этого человека общей стоимостью 32 шиллинга и 6 пенсов было конфисковано, а его самого объявили вне закона. Дальнейшие следы Хода теряются, причём вовсе не обязательно, что в Шервудском лесу.

Наконец, третий претендент имеет дворянское происхождение. Звали его Роберт Фитзут (граф Хантингтонский). Единственным поводом для назначения отпрыска древнего рода главарём разбойничьей шайки является могильный камень недалеко от аббатства Кирклис, где, по преданию, умер Робин Гуд. Знаменитый лучник завещал похоронить себя там, куда упадёт последняя стрела, выпущенная им из лука. В середине 18-го века грянула сенсация: найдена могила Робин Гуда. Некий Уильям Стукелей, врач, масон и историк-любитель, в своей книге «Paleographica Britannica» написал, что шервудский разбойник принадлежал к роду графов Хантингтонских. В качестве доказательства он приводил надпись на могиле возле аббатства Кирклис. Она гласила: «Здесь, под этим небольшим камнем, лежит Роберт, истинный граф Хантингтонский. Не было лучника искуснее его. И люди звали его Робин Гуд. Таких преступников, как он и его люди, Англия никогда не увидит вновь».

Камень этот увидеть можно и сегодня, хотя он и находится на территории частного владения. Правда, разглядеть надпись практически невозможно — она почти полностью стёрлась. Подлинность её, да и самой могилы, уже в 19-м веке вызывала большие сомнения: текст написан не на староанглийском, а на языке 18-го века, «состаренном» с помощью грубых ошибок. Ещё большие подозрения вызвала дата смерти в конце надписи: «24 kal: Dekembris, 1247». Если использовать формат римского календаря, принятый в Англии 13-го века, то получается «за 23 дня до декабря». Ни об одной надписи с подобным написанием даты не известно. Современные учёные считают, что и надпись, и камень — подделка 18-го века.

Кстати, происхождение Робин Гуда из деревни Локсли, ставшее особенно популярным после фильма «Робин Гуд: принц воров», никем всерьёз не рассматривается. Это название не упоминается ни в балладах о Робин Гуде, ни в документах, связанных с его возможными прототипами. Впервые Локсли упомянул как место рождения графа Хантингтонского Джозеф Ристон в 1795 году, отстаивая теорию о дворянском происхождении лучника. Чем он при этом руководствовался, непонятно.

Вполне возможно, что у Робин Гуда и вовсе нет известного историкам прототипа. Может быть, жил в 13-м веке в Шервудском лесу весёлый и удачливый грабитель, каких в Англии того времени было множество. Он несколько раз помог знакомым крестьянам, и рассказы об этом, обрастая всё новыми подробностями и домыслами, превратились в народные предания. По крайней мере, несколько друзей и врагов Робин Гуда, известных по балладам, имеют явно легендарное происхождение.

Шайка разбойника

Из всей шервудской шайки только Маленький Джон оставил некие материальные следы. Дербиширская деревня Хейзерсейдж с гордостью именует себя родиной ближайшего друга Робин Гуда. На местном кладбище с готовностью покажут его могилу, правда, уже с современной каменной плитой без указания даты смерти. Когда в 1784 году это погребение вскрыли, то нашли скелет настоящего великана. Это убедило всех, что могила подлинная: ведь Джона прозвали Малышом в шутку, по легенде, он был семи футов росту (213 см). В судебных документах 14-го века удалось также найти упоминание о некоем Джоне Ле Литтле, грабившем народ в окрестностях Уэйкфилда. Но это вряд ли можно считать ещё одним доказательством реальности существования Маленького Джона, ведь прозвища, даваемые по росту, не редкость.

Следы остальных соратников Робин Гуда можно отыскать только в фольклоре. Некоторые из его друзей не фигурируют в ранних версиях легенд, они стали членами шайки уже в позднем Средневековье. Примерно тогда же у Робин Гуда появилась возлюбленная. Имя Мэриан не упоминается в народных балладах, зато этот персонаж традиционно присутствовал на народных майских праздниках в качестве Королевы мая. Где-то в 15-м веке героем этих гульбищ, обычно проводившихся на опушке леса, стал и Робин Гуд. Как было не составить чудесную парочку? Остальное — дело рук литераторов и кинематографистов.

Враги Робин Гуда

Происхождение извечных противников Робин Гуда тоже довольно туманное. Шериф Ноттингема, конечно, существовал, но ни в одной из легенд не упоминается его имя. Так что острую личную неприязнь к шервудскому разбойнику могли испытывать сразу десяток королевских чиновников, сменявшихся на этом посту в течение нескольких веков. Жестокий рыцарь Гай Гизборн, носивший вместо плаща конскую шкуру, — фигура легендарная. В начале тысячелетия о нём существовали отдельные предания, а в конце 15-го века он всплыл в балладах о Робин Гуде.

Кем на самом деле были герои и антигерои Шервудского леса, сегодня доподлинно знает только огромный дуб, стоящий в чаще у перекрёстка больших дорог. Ему больше тысячи лет, ещё в 19-м веке для огромных ветвей пришлось сделать специальные подпорки. По преданию, именно под этим исполином Робин Гуд заставил танцевать пойманного епископа. С тех пор дерево так и называют: Епископский дуб. Было это на самом деле или нет — загадка.

Источник статьи: http://diletant.media/articles/38227818/

Робингудовские приключения как пишется

много-: многоотраслевой, многослойный;

мало-: малозначащий, малопосещаемый;

сильно-: сильнодействующий, сильнощелочной;

слабо-: слабокислый, слаботорфянистый;

толсто-: толстоногий, толстостенный;

тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый;

густо-: густомахровый, густонаселённый;

крупно-: крупноблочный, крупнопанельный;

круто-: крутоизогнутый, крутоповёрнутый;

остро-: острогнойный, остродефицитный;

плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный;

чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной;

выше-: вышесредний, вышеуказанный;

ниже-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.

Примечание 2. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселённые районы – густо населённые неграми трущобы; малоисследованные проблемы – мало исследованные наукой области медицины. Случаи типа экономически слаборазвитые страны (слитное написание, несмотря на наличие пояснительных слов) являются единичными. Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует определяемому существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты – продукты, скоро портящиеся в летнее время. В сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе), а в словосочетаниях – два самостоятельных ударения; ср.: быстрорастýщие декоративные кустарники – бы́стро растýщие молодые кадры.

3. Обязательно слитное написание сложного прилагательного, если одна из частей его не употребляется как самостоятельное слово, например: общепонятный (первая часть самостоятельно не употребляется), узкогрудый (вторая часть не существует в языке как отдельное слово). Ср. слитное написание слов, у которых первой частью являются элементы верхне-, нижне-, древне-, средне-, ранне-, поздне-, обще-, например: верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.

Примечание. О написании слов типа кислородотдающий, цинксодержащий см. § 42, п. 3.

4. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием, например: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.

Примечание. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно, например: антисоциалдемократический, приамударьинский.

5. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичский (от географического названия), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира; также: Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.

Примечание 1. В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа Н. Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила.

Примечание 2. При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза (ср. де Бройль).

Примечание 3. Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц, пишутся слитно, например: чанкайшистская клика (ср. Чан Кайши).

6. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух и более слов, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но: торгово-промышленный капитал (торговый и промышленный), беспроцентно-выигрышный заём (беспроцентный, но выигрышный). Например: агитационно-пропагандистский, вопросо-ответный, выпукло-вогнутый, желудочно-кишечный, журнально-газетный, кожевенно-обувной, красно-бело-зелёный (флаг), отчётно-выборный, плодово-овощной (но: плодовощной от – плодоовощи), рабоче-крестьянский, русско-немецко-французский (словарь), сдельно-премиальный, сердечно-сосудистый, Славяно-греко-латинская (академия), стале-проволочно-канатный (цех), торжественно-сентиментальный, хозяйственно-организационный, целлюлозно-бумажный, шахматно-шашечные (соревнования), экспрессивно-эмоциональный.

Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть основа существительного или прилагательного, ср.: ликёро-водочные изделия (из ликёра и водки) – ликёрно-водочная промышленность (ликёрная и водочная); приёмно-сдаточный пункт (приём и сдача) – приёмно-переводные экзамены (приёмные и переводные).

7. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, например: Военно-медицинская академия (ср.: Военная медицинская академия), добровольно-спортивные общества (добровольные спортивные), народно-освободительное движение (народное освободительное), официально-деловой стиль (официальный деловой), проектно-конструкторские расчёты (проектные конструкторские), сравнительно-исторический метод (сравнительный исторический), счётно-решающие устройства (счётные решающие), феодально-крепостнический строй (феодальный крепостнический), электронно-оптический усилитель (электронный оптический) и др.

Примечание 1. Прилагательные этого типа часто начинаются со следующих основ:

военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования);

массово-: массово-политический, массово-поточный, массово-физкультурный;

народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-поэтический, народно-революционный (прилагательное народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство);

научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический;

учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-показательный, учебно-производственный.

Примечание 2. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно, например: новогреческий язык (новый греческий), раннерабовладельческий строй (ранний рабовладельческий), сероукраинская порода (серая украинская), старорусские обряды (старые русские) и др.

8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком, например: горько-солёная вода (т. е. солёная с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушиблено-рваная рана.

Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, жёлчно-раздражённый тон, мужественно-суровый вид, невольно-горячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливо-выжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резко-сухой звон, робко-ласковый голос, смущённо-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны.

§ 129. Следующие
разряды прилагательных пишутся через дефис.

1. Прилагательные, образованные от существительных,
пишущихся через дефис, напр.: вице-президентский ( от вице-президент), дизель-моторный (дизель-мотор), факс-модемный (факс-модем),
социал-демократический (социал-демократия), контр-адмиральский (контр-адмирал),
генерал-губернаторский, камер-юнкерский, приват-доцентский, унтер-офицерский,
флигель-адъютантский, штабс-капитанский, ку-клукс-клановский; северо-восточный
(северо-восток), северо-западный, юго-западный, юго-восточный; прилагательные,
образованные от пишущихся через дефис собственных имен, напр.: санкт-петербургский
( от Санкт-Петербург), нью-йоркский (Нью-Йорк), аддис-абебский
(Аддис-Абеба), коста-риканский (Коста-Рика), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский
(Сан-Франциско), алма-атинский (Алма-Ата), улан-удэнский (Улан-Удэ), йошкар-олинский
(Йошкар-Ола), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), соль-илецкий (Соль-Илецк),
орехово-зуевский (Орехово-Зуево); рио-де-жанейрский (Рио-де-Жанейро);
новгород-север-ский, ленинск-кузнецкий ( от названий городов Новгород-Северский, Ленинск-Кузнецкий); ла-маншский (Ла-Манш);
сен-симоновский (Сен-Симон), сухово-кобылинский (Сухово-Кобылин). Исключения:
москворецкий ( от Москва-река), Китайгородский
( от Китай-город).

2. Прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно
цвета или вкуса), напр.: бледно-жёлтый, густо-синий,
светло-голубой, тёмно-русый, тускло-зелёный, ярко-красный, нежно-розовый,
рыжевато-коричневый, бутылочно-зелёный, матово-белый,
серебристо-серый, кисло-сладкий, горько-солёный, терпко-сладкий,
сладковато-горький, кричаще-яркий, раскатисто-громкий, а также (с
наречием в первой части) изжелта-красный, иссиня-чёрный. Исключение:
чернобурая лисица (только в этом сочетании).

Это правило распространяется и на любые
индивидуально-авторские образования, обозначающие сочетания признаков. Такие
сложные прилагательные широко употребляются в художественной и публицистической
речи, напр.: тяжело-звонкое скаканье (П.), злобно-бесстыже-хвастливые выходки (С.-Щ.), сладко-пахучий,
грубо-решительный, упрямо-самонадеянный, сурово-непроницаемый,
трогательно-романтический.

3. Прилагательные, образованные от сочетаний имени и
фамилии, имени и прозвища, напр.: вальтер-скоттовский (Вальтер
Скотт), жюль-верновский, ромен-роллановский, робин-гудовский,
чайльд-гарольдовский, козьма-прутковский, чарли-чаплинский, а также
прилагательные типа дяди-Стёпин, тёти-Валин (см. § 166).

Примечание. Однако пишутся слитно
прилагательные, образованные: а) от китайских, корейских, вьетнамских
личных имен, напр.: маоцзэдуновский
(Мао Цзэдун), кимирсеновский (Ким Ир Сен), хошиминовский (Хо Ши Мин); б) отличных имен,
начинающихся служебными элементами (артиклями, частицами) ван, де,ле, фон и т. п., напр.: вангоговский (Ван Гог), деголлевский (Де
Голль), фоннеймановский (фон Нейман).

4. Относящиеся к научной и технической терминологии
прилагательные с повторяющимся корнем типа водо-водяной,
газо-газовый, одно-однозначный и типа электрон-электронный,
протон-протонный, спин-спиновый.

5. Музыкальные термины, содержащие в качестве составной
части названия нот, напр.: до-мажорный, ре-минорный,
си-бемоль-мажорный, фа-диез-минорный.

Примечание. О написании составных терминов
типа до мажор, ре минор см.
§ 122, п. 6.

6. Устаревшие краткие прилагательные типа сам-друг,
сам-трете́й, сам-пят.

Правописание сложных прилагательных

Сложные имена прилагательные пишутся слитно, если:

1) они образованы от слитно пишущихся имен существительных :

нефтепроводный (нефтепровод), садоводный (садовод), радиотехнический (радиотехник), железобетонный (железобетон), тепловозный (тепловоз);

2) они образованы из сочетаний слов, которые по значению являются подчиненными одно другому или по способу согласования (железнодорожный от железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный, от ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкосъедаемый, от легко съесть). Например:

белоснежный (от белый снег), правобережный (правый берег), широкоэкранный (широкий экран), народнохозяйственный (народное хозяйство), голубоглазый (голубые глаза), нижнесаксонский (Нижняя Саксония), малокалорийный (маленькие калории), высокоорганизованный (высокая организация), глубокоуважаемый (глубокое уважение), чугунолитейный (чугунное литье), машиностроительный (строительство машин), среднесуточный (средняя за сутки), остроумный (острый ум), широкодоступный (широкий доступ);

3) одна из их составляющих частей не может употребляться отдельно , например:

белобрысый, узкогрудый, всеядный, общепонятный, быстротечный, машинописный;

4) они образованы от сочетания прилагательного с существительным, соответствующие географическим названиям :

сергиевопосадский (Сергиев Посад), набережночелнинский (Набережные Челны), южнобутовский (Южное Бутово), великоновгородский (Великий Новгород), карловарский (Карловы Вары);

5) они употребляются в качестве выражений в книжном языке или научно-технических терминов , например:

вечнозеленый, геологоразведочный, дикорастущий, живородящий, заднебедренный, заразнобольной, засухоустойчивый, кишечнополостные, конноспортивный, контрольносеменной, кремнефтористоводородный, молочнокислый, молочнотоварный, мясоконсервный, насекомоядные, нервнотрофический, носоглоточный, обоюдоострый, обратноконический, обратносердцевидный, пахотнопригодный, первобытнообщинный, переднежаберный, плодоовощной, пологопадающий, поперечнополосатый, продолговатомозговой, прочнокомковатый, рассадопосадочный, реакционноспособный, резкопересеченный, свеженадоенный, свежескошенный, спинопоясничный, теснопальчатый, торфонавозный, торфоперегнойный, условнорефлекторный, формальнологический, хлебопекарный, хлебопроизводящий, хлопкоткацкий, хлопкоуборочный, хлопчатобумажный, хлористоводородный, хромолитографский, хромоникельмолибденовый, цветоустойчивый, церковнославянский, частновладельческий, частнохозяйственный, членистоногие, шерсточесальный, щелочноземельный, энергосиловой, энергохимический, языкотворческий, яйцезаготовительный.

1. У многих сложных прилагательных данной группы первая часть образуется словами высоко-, низко-, высоко-, низко-, глубоко-, мелко-, легко-, тяжело-, трудно-, широко-, узко-, много-, мало-, сильно-, слабо-, толсто-, тонко-, густо-, крупно-, круто-, остро-, плоско-, выше-, ниже-.

Например: высоковитаминный, высокооплачиваемый; низколетящий, низкоперегнойный; глубокорасположенный, глубокоуважаемый; мелкомасштабный, мелкозернистый; легкоподвижный, легкорастворимый; тяжелоатлетический, тяжелораненый; труднодоступный, труднопроходимый; широкодоступный, широкопредставительный; узковедомственный, узкоспециальный; многоотраслевой, многослойный; малозначащий, малопосещаемый; сильнодействующий, сильнощелочной; слабокислый, слаботорфянистый; толстоногий, толстостенный; тонкоголосый, тонкопрядильный; густошерстный, густонаселенный; крупноблочный, крупнопанельный; крутоизогнутый, крутозалегающий; острогнойный, остродефицитный; плоскопараллельный, плоскочашевидный; вышесредний, вышеуказанный; нижеперечисленный, нижеподписавшийся.

2. Если в предложении существуют пояснительные слова, то в этом случае появляется свободное словосочетание (например: наречие и прилагательное или причастие):

густонаселенные кварталы – густо населенные переселенцами кварталы;

малоисследованные проблемы – мало исследованные наукой области медицины;

скоропортящиеся продукты – продукты, скоро портящиеся в летнее время.

В сложных словах ставится одно ударение, а в словосочетаниях – два самостоятельных ударения, например: быстрорасту́щие декоративные кустарники – бы́стро расту́щие молодые кадры.

Исключение: экономически слаборазвитая страна.

Сложные имена прилагательные пишутся через дефис, если:

1) они образованы от сложных существительных с дефисным написанием , например:

северо-восточный, лейб-гвардейский, нью-йоркский, социал-демократический, орехово-зуевский.

Примечание. Если сложное прилагательное имеет приставку, в таком случае оно пишется слитно: антисоциалдемократический, приамударьинский.

2) они образованы из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия . Проверяются такие прилагательные с помощью союза (и или но), который можно мысленно поставить между их частями в первоначальной форме, например:

торгово-промышленный (торговый и промышленный), выпукло-вогнутый (выпуклый и вогнутый), желудочно-кишечный (желудочный и кишечный), бело-сине-красный (белый и синий и красный), горизонтально-вертикальный (горизонтальный и вертикальный), плодово-ягодный (плодовый и ягодный), русско-немецко-английский (русский и немецкий и английский), сердечно-сосудистый (сердечный и сосудистый), греко-римский (греческий и римский), стале-проволочно-канатный (стальной и проволочный и канатный), целлюлозно-бумажный (целлюлозный и бумажный).

Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть основа существительного или прилагательного, например: ликеро-водочные изделия (из ликера и водки) – ликеро-водочная промышленность (ликерная и водочная); приемо-сдаточный пункт (прием и сдача) приемно-переводные экзамены (приемные и переводные).

3) их части указывают на неоднородные признаки , например:

добровольно-спортивные общества (добровольные спортивные), национально-освободительное движение (национальное освободительное), официально-деловой стиль (официальный деловой), проектно-конструкторские расчеты (проектные конструкторские), сравнительно-исторический метод (сравнительный исторический), счетно-решающие устройства (счетные решающие), феодально-крепостнический строй (феодальный крепостнический), электронно-оптический усилитель (электронный оптический), электронно-вычислительная машина (электронная вычислительная); также пишется через дефис электронно-лучевой, хотя словообразовательные связи здесь другие – электронные лучи.

4) они начинаются с основ военно-, массово-, народно-, народно-, научно-, учебно , например:

военно-медицинский, военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования); массово-политический, массово-поточный, массово-спортивный; народно-государственный, народно-демократический, народно-поэтический, народно-революционный, но: народнохозяйственный (обусловлено подчинительной связью народное хозяйство); научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический; учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-производственный.
Примечание. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно, например: новогреческий язык (новый греческий), старорусские обряды (старые русские) и т.д.

5) они обозначают оттенки цветов , а также сочетания цветов , например:

светло-русый, бледно-серый, бутылочно-зеленый, иссиня-черный, молочно-белый, пепельно-седой, темно-синий, черно-бурый (но: чернобурка), ярко-оранжевый; черно-белый, желто-голубой, бело-сине-красный.

6) они образованы от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий , например:

брендан-фрейзеровская игра, робин-гудовские приключения, лев-толстовский роман, теодор-драйзеровская трилогия, Андрей-Иванычев паспорт, Анна-Михайловнина сумка.

1. В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа Н.Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмапрутковские сочинения, тарасобульбовская сила.

2. При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза (де Бройпь).

3. Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц пишутся слитно, например: чанкайшистская политика (Чан Кайши).

7) они обозначают качество с дополнительным оттенком , например:

горько-соленая вода (т.е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т.е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.

Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, желчно-раздраженный тон, мужественно-суровый вид, невольно-горячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливо-выжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резко-сухой звон, робко-ласковый голос, смущенно-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны.

они образуют одно слово (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о (-е) и прилагательного или причастия (с раздельным написанием). В таком случае к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Например:

морально-этические проблемы – морально устойчивый человек (в каком отношении устойчивый?); общественно-исторические законы – общественно опасные элементы (опасные для кого?); промышленно-транспортный отдел – промышленно развитая страна (развитая в каком отношении?).

Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрашный вид, умеренно теплый климат.

1. Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др. Например: абсолютно необходимые меры, диаметрально противоположные предложения, жизненно важное решение, истинно дружеская помощь, максимально точные данные, неизменно сердечное гостеприимство, подлинно братская поддержка, последовательно миролюбивая политика, прямо пропорциональные величины, резко отрицательный ответ, строго логический вывод, сугубо пристрастный анализ, явно неприемлемые условия, ясно выраженная воля. Ср. также: внутренне содержательный человек, глубоко задумчивый взгляд, демонстративно небрежная прическа, изнурительно долгий путь, исконно русское слово, исчерпывающе полный ответ, намеренно резкий отказ, неизменно ровные отношения, ослепительно голубое небо, откровенно насмешливая улыбка, подозрительно быстрое согласие, подчеркнуто контрастное сравнение, празднично нарядное платье, принципиально новый проект, тонко очерченный контур, угрожающе опасное положение, удивительно яркие краски, уморительно забавная пьеса, художественно полноценное произведение, чисто французская галантность и т.п.

2. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении, например: ангельски кроткое отношение, детски наивные высказывания, практически ненужное новшество, рабски покорная готовность, теоретически важная проблема, товарищески чуткое внимание, фанатически слепая преданность, химически чистый состав, энциклопедически разносторонние знания, юридически сложный случай.

9) они входят в состав сложных географических или административных названий и начинаются с основы восточно-, западно-, северно- (северо-), южно- (юго-) , например:

Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Южно-Африканская республика.
Исключение: Централъноафриканская республика.

Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно со строчной буквы, например: Северо-Осетинская республика – североосетинское искусство и литература; Южно-Уральская железная дорога – южноуральская флора и фауна.

10) они образованы из сочетания прилагательного с существительным , но с перестановкой этих элементов, например:

литературно-художественный (художественная литература), словарно-технический (технический словарь).

11) они имеют терминологический характер , например:

амплитудно-частотная, атомно-молекулярный, барабанно-дисковый, газо-пылевая (туманность), гнойно-воспалительный, гортанно-глоточный, грудинно-реберный, древесно-кустарниковый, железо-кремнистая (сталь), желудочно-печеночный, заправочно-сливной, зелено-моховое, злако-бобовые, инфекционно-аллергический, интегрально-дифференциальное, каменно-бетонный, клеверо-тимофеечный, комплексно-сопряженные, ланцето-яйцевидный, люцерно-злаковые, магнито-мягкие, металло-диэлектрическая, молочно-мясной, мясо-молочный, мясо-шерстный, наклонно-направленный, овально-сводчатый, огненно-жидкий, округло-шаровидный, опытно-мелиоративный, отгонно-пастбищный, пищеводо-кишечный, плече-шейный, подвздошно-реберный, поточно-механизированные, пространственно-временная рычажно-шатунный, сборочно-автоматический, сверлильно-нарезной, сдельно-прогрессивный, слесарно-штамповочный, словарно-справочный, торфяно-болотный, удлиненно-ланцетовидный, уплотненно-пористо-трещиноватый, феодально-земледельческий, физкультурно-спортивный, фосфорно-калийный, хозяйственно-организаторский, центробежно-лопастный, челюстно-лицевой, шарнирно-роликовый, шерстно-мясной, щелочно-кислотный, щечно-глоточный, экспедиционно-транспортный, электронно-вычислительная.

1. Через дефис пишутся некоторые из сложных прилагательных этого типа, имеющие в первой основе суффикс -ат-, -ист-, -ов-, например: зубчато-ланцетовидные, метельчато-щитовидные, пленчато-чешуйчатая, продолговато-эллиптическая, рыхловато-пористый, складчато-бороздчатые, ступенчато-симметричное; волнисто-изогнутые, волокнисто-дерновая, песчанисто-парниковый, пятнисто-испещренная, сосудисто-волокнистая; дерново-подзолистая, известково-серый, корково-столбчатый, лугово-степная, плодово-ягодные.

2. Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно- и т.п., например: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный, горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный, поперечно-строгальный, продольно-строгальный.

3. Через дефис пишутся сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико, например: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический (к другому типу относятся слитно пишущиеся слова с первой основой велико-, например: великодержавный, великомученический, великосветский и др.).

4. Висячий дефис употребляется и при сложных прилагательных, например: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукурузно-, картофеле-, льно-, хлопко- и силосоуборочные комбайны.

Источник статьи: http://kabinet-uchiru.ru/robingudovskie-priklyucheniya-kak-pishetsya/

brenik

Brenik

Романтический герой, грабивший богатых, чтобы помочь бедным, или кровожадный бандит, который был идеализирован следующими поколениями? Какое истинное лицо дерзкого удальца по имени Робин Гуд?

В исторических хрониках шестисотлетней давности возможно обнаружить только краткое упоминание об одноименном проходимце, который промышлял в лесах Центральной Англии.

Однако навряд ли мелкий злодей был бы удостоен внимания летописцев, если бы его деяния ничем не выделялись из ряда прочих событий тех смутных времен. И все-же, когда войны, чума и голод были делом обыденным, историография того времени отводит ему несколько строк. Об остальном позаботилась народная молва.

Сквозь глубь времен до наших дней дошли многочисленные легенды о романтическом разбойнике, чье имя сейчас, как ни странно, более на слуху, чем при его жизни. Это имя — Робин Гуд.

1988 год, март — городской совет Ноттингема, что на востоке центральной части Великобритании, обнародовал доклад о самом знаменитом гражданине города. Потому как на протяжении многих лет в совет приходили тысячи запросов о Робин Гуде и его бравой дружине, совет решил сделать определенное заявление на этот счет.

Несмотря на то что предания о Робин Гуде имеют многовековую историю, члены городского совета взяли на себя смелость подвергнуть сомнению достоверность легенды о неуловимом Робине и выяснить кто такой был Робин Гуд.

После тщательного изучения далекого прошлого Ноттингема исследователи пришли к выводу, что отважный герой, грабивший богатых, чтобы помочь бедным, даже не был знаком с девицей Мэриан – по легенде, возлюбленной Робин Гуда. Монах Тук, как они считают, и вовсе вымышленная личность. Малыш Джон был злобный и ворчливый человек, ничего общего не имевшим с беззаботным персонажем из фольклора. Такую трактовку получили результаты исследований.

Развенчав легенду, члены совета понадеялись этим снискать себе славу первооткрывателей. Однако они стали только последними в целом ряду скептиков. Потому как, изучая историю Робин Гуда, почти нереально отделить факты от вымысла. И до них многие брались исследовать эту захватывающую историю, но образ Робина от этого нисколько не померк.

Итак, кто такой Робин Гуд, где правда, а где вымысел о человеке, чьи подвиги по сей день волнуют читателей, кино — и телезрителей? Одни склонны принимать на веру то, что вскрыли серьезные исследователи: Робин грабил проезжих людей на Великой Северной дороге возле Барнсдейла в Южном Йоркшире и занимался мародерством со своей бандой преступников в Шервудском лесу в 30-ти милях от Ноттингема. Других больше прельщает романтическая версия легенды о том, что этот красавец герой в действительности грабил, но только богатых, чтобы отдавать награбленное добро бедным.

Первые сообщения о том, что Робин Гуд хозяйничал в лесах и пустошах Англии, относятся к 1261 г. Однако в письменных источниках о нем впервые упоминалось лишь спустя сто лет. Сделал это шотландский историк Фордун, умерший в 1386 г.

Следующее сведение о Робин Гуде в хрониках относится к XVI столетию.

По свидетельствам летописца Джона Стоу, это был разбойник времен правления Ричарда I. Он был главарем шайки, в которую входила сотня отважных изгоев. Все они были прекрасными стрелками из лука. Хотя они и промышляли грабежом, все же Робин Гуд «не допускал притеснения или другого насилия над женщинами. Он не трогал бедных, раздавая им все, что отбирал у святош и знатных богатеев».

Мы рассмотрим эту историю с самых доброжелательных позиций. Начнем с того, что факт существования Робин Гуда имеет документальное подтверждение. Он жил в Уэйкфилде, Йоркшир, в XIII — XIV веках.

В документах записано, что легендарный разбойник родился в 1290 г. и был наречен Робертом Гудом. В старых реестрах дано три варианта написания фамилии: Год, Гоуд и Гуд. Зато никто не оспаривает происхождение Робина: он был холоп графа Уоррена.

Как же крестьянский сын попал на разбойничью стезю?

1322 год — Робин перешел в услужение к новому хозяину, сэру Томасу, графу Ланкастерскому. Когда граф возглавил бунт против короля Эдуарда II, Робину, как и другим слугам графа, не оставалось ничего другого, как подчиниться хозяину и взяться за оружие. Однако восстание было подавлено, Ланкастер схвачен и обезглавлен за измену. Его владения конфисковал король, а графских людей, принимавших участие в бунте, объявили вне закона.

Робин нашел идеальное убежище в глухом Шервудском лесу, на территории Йоркшира.

Шервудский лес занимал площадь в 25 квадратных миль и примыкал к Йоркширу. Через Шервудский и Барнсдейлский лесные массивы проходила проложенная римлянами Великая Северная дорога, на которой было оживленное движение. Это и привлекало внимание изгоев-разбойников.

Так появилась легенда о Робин Гуде, человеке в зеленых, под цвет леса, одеждах.

Легенды о Робине изобилуют множеством смешных историй о его смелых похождениях и проделках. В одной из них говорится о том, как чванливый и недалекий епископ Хертсфорда по пути в Йорк повстречался с Робином и его людьми, которые жарили оленину, добытую в королевских охотничьих лесах.

Приняв людей Робина за простых крестьян, епископ приказал схватить тех, кто убил оленя. Разбойники невозмутимо отказались: оленя уже не воскресить, а все ужасно проголодались. Тогда по знаку епископа находящихся у костра окружили его слуги. Разбойники, посмеиваясь, начали умолять пощадить их, однако епископ был непреклонен. Робину в конце концов надоели препирательства. Он подал сигнал, и из леса подоспела остальная шайка. Ошарашенного епископа взяли в плен и начали требовать выкуп.

Желая как следует проучить своего незадачливого заложника, Робин заставил его танцевать джигу вокруг огромного дуба. По сей день то место в лесу называют «дубом епископа».

Рассказывают также, что как-то Робин в сопровождении своего лучшего друга Малыша Джона нанес визит в монастырь Уитби. Аббат попросил их показать свое хваленое мастерство в стрельбе из лука. Стрелять надо было с монастырской крыши. Робин и Малыш Джон с радостью удовлетворили его просьбу. Славы своей они не посрамили.

Передаваясь из уст в уста, в народной памяти сохранился один из наиболее любимых рассказов о том, как Робин повстречался с Эдуардом II. Согласно легенде: король, обеспокоенный тем, что поголовье его оленей тает на глазах, исчезая в ненасытных утробах разбойного люда, захотел раз и навсегда очистить свой лес от браконьеров.

Король и его рыцари переодевшись в монахов, направились в Шервудский лес, зная, что Робин Гуд с шайкой подстерегает там незадачливых путников. И они не ошиблись. Разбойники остановили их и потребовали денег.

Переодетый король заявил, что у него имеется лишь 40 фунтов (довольно незначительная сумма для того времени). Робин взял 20 фунтов для своих людей, а остальные вернул королю.

Тогда Эдуард сказал вожаку, что он вызывается в Ноттингем для встречи с королем. Робин и его люди упали на колени и поклялись в любви и преданности Эдуарду, затем пригласили «монахов» поужинать с ними — отведать собственной оленины короля!

В конце концов Эдуард понял, что Робин попросту насмехается над ним. Тогда он раскрылся перед разбойниками и простил их при условии, что все они явятся ко двору для службы, как только он их позовет.

Эта история, разумеется, кажется неправдоподобной, созданной фантазией почитателей Робин Гуда. Но, в конце концов, может быть, не все в ней вымысел.

Дело в том, что этот случай описывается в «Маленьком подвиге Робин Гуда», опубликованном в 1459 г. Доподлинно известно, что король бывал в Нотгингеме в 1332 г. Мы также знаем, что спустя несколько месяцев после этого имя Робин Гуд упоминается в сообщениях о дворе Эдуарда.

Однако скоро он вдруг исчез из королевского двора, чтобы снова объявиться в лесу и в народной молве.

Итак, продолжим рассказ о смелых похождениях Робин Гуда. Он появился в церкви святой Марии в Нотгингеме, где один монах узнал разбойника и сообщил шерифу. Робина схватили только после того, как он своим мечом в одиночку сразил 12 солдат. Даже находясь в заточении, бесстрашный предводитель не сомневался, что верные друзья не оставят его. Незадолго до того как Робин должен был предстать перед судом, Малыш Джон организовал дерзкое нападение и вернул разбойничьей братии их предводителя. Для полной справедливости разбойники выследили и убили монаха, предавшего Робина.

Нельзя говорить о Робин Гуде, не воздав должного его веселой ватаге и легендарной подруге девице Мэриан.

Ближайшим помощником Робина был Малыш Джон, предположительно совсем не весельчак, а угрюмый и очень ранимый парень. Скорей всего, его называли Малышом в шутку, так как он был довольно высоким. Это обнаружилось, когда в 1784 г. вскрыли его могилу в Хейзерсейдже и нашли кости довольно рослого человека.

Что до брата Тука, то о нем мнения расходятся. Одни полагают, что этот легендарный персонаж объединяет в себе черты двух толстых монахов, другие считают, что и впрямь был такой жизнерадостный человек, любивший повеселиться и поплясать в компании лесных братьев. Может быть, это был Роберт Стаффорд, священник из Суссекса (начало XV столетия), который иногда под псевдонимом брата Тука участвовал в похождениях веселой шайки.

Девица Мэриан как персонаж также хорошо вписывается в теорию, по которой образ Робина появился из народных сказаний о традиционных майских праздничных гуляньях и играх. Мэриан попросту могла быть девушкой, избранной за красоту «королевой мая».

Легендарные похождения Робин Гуда в Шервудском лесу закончились предположительно в 1346 г. Считается, что он умер в Керклесском монастыре после тяжелой болезни. Настоятельница лечила Робина обильными кровопусканиями, в результате чего, ослабевший и обескровленный, он так и не оправился от недуга.

Таков романтический образ Робин Гуда, смельчака и благодетеля. Но у англосаксов наблюдается странная склонность к очернению своих кумиров, и Робин больше других пострадал от этого.

Директор выставки «Предания о Робин Гуде» в Ноттангеме Грэхем Блэк считает: «Мы подошли близко к познанию подлинной личности Робин Гуда».

По мнению Блэка, настоящая история Робина берет начало в 1261 г., когда в Беркшире был объявлен вне закона Уильям, сын Роберта Смита. Судебный клерк, писавший указ, назвал его Уильямом Робингудом.

Сохранились и другие судебные документы, упоминающие людей по имени Робингуд, большинство из которых преступники. Потому исследователи считают, что если Робин Гуд в действительности существовал, то он, скорей всего, действовал до того времени.

Самым вероятным кандидатом на эту сомнительную роль, по мнению Грэхема Блэка, является Роберт Год, обитатель архиепископства Йорка, который избежал правосудия в 1225 г. Двумя годами позднее он упоминается в письменных документах как Хобход.

Откуда же происходит романтическая версия легенды?

Принято считать Робин Гуда современником короля Ричарда I, по прозвищу Львиное Сердце, который правил с 1189 по 1199 год. Он был отнесен к этой эпохе Вальтером Скоттом в романе «Айвенго».

По некоторым из версий, Робин был дворянин. Но это — явная выдумка драматурга, который в 1597 г. хотел привлечь знать к своему театру. Ранее Робин считался вассалом лорда.

Слава Робин Гуда как величайшего лучника исходит от бродячих сказителей, передававших из уст в уста баллады о легендарном разбойнике, записанные во второй половине XV столетия.

Что до девицы Мэриан, считают, что это была красавица, опекаемая коварным принцем Джоном. Она впервые повстречалась с Робином, когда угодила в засаду, устроенную его людьми. Однако с этой версией не согласны ученые, утверждающие, что Мэриан появилась во французской поэме XIII столетия как пастушка со своим пастухом Робином. Лишь спустя 200 лет после появления этой поэмы она окончательно вошла в легенду о Робин Гуде. А репутацию непорочной девы Мэриан снискала уже значительно позднее под воздействием целомудренной викторианской морали.

По легенде, брат Тук был весельчаком-обжорой, который забавлял разбойников своими смешными выходками и шутками. Монах был непревзойденным в поединках на палках. В действительности, оказывается, тоже существовал брат Тук. Этим именем назвался священник Линдфилдского прихода из Суссекса, в действительности убийца и грабитель, когда в 1417 г. вышел королевский указ об его аресте, священник пустился в бега.

Джеймс Холт, профессор истории средневековья Кембриджского университета и автор книги о Робин Гуде, писал: «Письменные материалы свидетельствуют, что брат Тук организовал свою банду разбойников в двухстах милях от Шервудского леса, причем спустя столетия после Робин Гуда. На самом деле брат Тук был довольно далек от безобидной веселости, ибо разорял и сжигал очаги своих врагов».

Малыш Джон, правая рука Робина, был способен на жестокие убийства. Это именно он убил монаха, заподозренного в предательстве Робина, потом обезглавил юного слугу монаха, свидетеля убийства.

Но Малыш Джон совершил немало смелых поступков. Один из них, о котором уже говорилось, — спасение Робин Гуда из хорошо укрепленной тюрьмы, охраняемой стражниками пресловутого шерифа Ноттингема.

Относительно Робин Гуда профессор Холт написал: «Он был абсолютно не таким, каким его описывают. Он носил колпак наподобие монашеского капюшона. Начисто отсутствуют свидетельства, что он грабил богатых, чтобы отдавать деньги бедным. Этими измышлениями легенда обросла спустя 200 и более лет после его смерти. А при жизни он слыл отъявленным мародером».

И все же вслед за легендами седой старины мы предпочитаем видеть в Робин Гуде заступника угнетенных и бесправных, отважного и веселого атамана, то и дело утирающего нос власть имущим.

И нам хочется верить, что, заканчивая жизненный путь, полный самых различных подвигов, наш герой на пороге смерти из последних сил протрубил в рог, словно посылая о себе весть в будущее, и отзвуки этого сигнала мы по сей день слышим сердцем.

Источник статьи: http://brenik.livejournal.com/6715743.html

Робин Гуд: правда и вымысел

Большинство из нас знает легенду о благородном разбойнике Робин Гуде. Он крал у богатых и отдавал бедным, которых эти богатые обобрали. В любой легенде есть доля правды и много вымысла. Легенда о Робин Гуде в этом смысле ничем не выделяется. Ученые давно пытаются понять, кто был прототипом этого народного героя. За все время изучения данного вопроса сложилось несколько распространенных версий. Давайте разбираться.

Робин Добрый Малый

Начнем немного нестандартно и издалека, а именно с фольклора саксов и скандинавов – точнее, с лесного духа Пака, или Пэка, или Пука (англ. Puck), которого в самой Англии называют Хобом (англ. Hob). Фольклор саксов тут важен, поскольку часть этого древнегерманского племени участвовала в формировании этнического состава населения Британских островов. Скандинавы также поучаствовали, но позднее, начиная с эпохи Нормандского завоевания Англии 1066–1072 годов.

Собственно, Пак – это лесной дух, который пугает людей и делает так, чтобы те блуждали по чащам. И если в скандинавском фольклоре Пак – существо, ассоциирующееся скорее со злом, то для англичан это шутник и баловник, трикстер (может как помогать, так и вредить). Редьярд Киплинг в «Сказках старой Англии» описывал его как эльфа, одетого во все зеленое. Помимо цветов одежды (Робин Гуд носил зеленый плащ/накидку с остроконечным капюшоном) и двойственного поведения (разбойник, но хороший разбойник), существует и сходство в имени, так как англичане называют Пака, или Хоба, еще и именем Robin Goodfellow – Робин Добрый Малый. Можно предположить, что на определенном этапе Хоб «воплотился» в персонажа легенды о Робин Гуде, но это не совсем так.

Исторические прототипы

Наиболее распространенная версия о Робин Гуде – та, в которой разбойник выступает современником короля Ричарда I Львиное Сердце (вторая половина XII века). Об этом сообщается в хронике XVI века. Но тут есть нюанс – знаменитый эпизод из легенды о Робин Гуде, в котором описано его участие в соревнованиях по стрельбе из лука. Дело в том, что такие соревнования в Англии стали проводиться не раньше XIII века. Впрочем, ничто не мешало этому сюжету оказаться в легенде не сразу.

Другие сведения, относящиеся к 1261 году, сообщают нам о некоем разбойнике Робине, хозяйничавшем в лесах Англии в то время. Также существуют данные, согласно которым Роберт Гоуд (Гуд или Ход) родился в 1290 году, жил в эпоху Эдуарда II, в 32 года оказался на службе у графа Ланкастерского, который потерпел поражение в ходе поднятого им восстания против короля, а его слуги были объявлены вне закона. Чтобы избежать правосудия, Роберт ушел в Шервудский лес, где собрал разбойничью банду с целью выколачивания денег из богачей. Про этого же Роберта есть запись, что он несколько месяцев работал при дворе Эдуарда II – легенда красиво обыграла этот эпизод, выстроив свою хронологическую последовательность событий. Умер Роберт в 1346 году в Кирклейском монастыре от тяжелой болезни.

Получается, что факт существования знаменитого разбойника (или нескольких) зафиксирован документально и относится к XIII–XIV векам. Но действительно ли он и его банда соответствовали тому образу, который создала народная молва?

Даниэль Маклиз. Робин Гуд и его люди развлекают Ричарда Львиное Сердце в Шервудском лесу

Похоже, что нет, а скорее всего, совсем нет. Даже если он и помогал бедным, то это не зафиксировано ни в одном документе. С девушкой Мэриан (легендарная возлюбленная Робина) он знаком не был. Мэриан попала в легенду про благородного разбойника из французской поэмы XIII века, где она выступает в роли подруги пастуха Робина. Монах Тук, любитель выпить, весельчак и непревзойденный боец поединков на палках, либо целиком вымышленный персонаж, либо прототипом его явился реальный священник одной местной церкви, который в реальности создал собственную разбойничью банду и жил в XIV–XV веках. Верный друг Робин Гуда Малыш Джон, чья могила была вскрыта в 1784 году, действительно был человеком очень высокого роста. Но он вовсе не был весельчаком. Наоборот – суровый, обидчивый и способный на жестокие убийства.

Выходит, что реальный прототип, легший в основу легенды про благородного разбойника Робин Гуда и его банду, все же существовал. Но людям в те суровые времена так хотелось «лучика света», что его собирательный образ оказался совершенно неузнаваем…

Источник статьи: http://histrf.ru/read/articles/robin-gud-pravda-i-vymysiel

Понравилась статья? Поделить с друзьями: