Ричард львиное сердце как пишется с большой или с маленькой буквы

Ричард львиное сердце как пишется с большой или с маленькой буквы

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Владимир Красное Солнышко

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II ) , кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы ( аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон ) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д’Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О ’ Генри, О ’ Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова ( ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю’суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу ) , Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

Источник статьи: http://old-rozental.ru/orfograf_uk.php?oid=3152

Архив форума

Вопрос № 191917
Скажите, пожалуйста, как правильно склонять сочетание “Король-Солнце”? Склоняется ли приложение в данном конкретном случае? Очень срочно. Спасибо заранее.
Ирина Русецкая

Ответ справочной службы русского языка
Приложение в данном случае не склоняется:_”король-солнце”, “короля-солнце”, “королю-солнце”_.

Вопрос № 191184
Подскажите, пожалуйста, как корректно писать прозвище Людовика XIV: Король-Солнце, король-солнце или как-то еще? и склоняется ли в данном случае слово солнце?
Смирнова К.

Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _”король-солнце”, эпоха “короля-солнца”_.

Вопрос № 185696
Склоняется ли “король-солнце”? Спасибо.
Герасименко Михаил Геннадиевич

Ответ справочной службы русского языка
Да, склоняется, например: _эпоха «короля-солнца»_.
_________________

И еще. Справка рекомендует именно так: в кавычках и со строчной. С детства помнилось, что без кавычек и с прописных: Король-Солнце.

Как вы думаете, всё-таки принять вариант Справки?

У Розенталя: “король-солнце”
У Лопатина: “король-солнце”

Значит, так тому и быть. Я бы склоняла только первое слово.

Любое ихнее “Король-Солнце” послабже завалящего нашего генерал-губернатора будет. Тем паче – генерал-аншефа.

Спасибо. Я бы тоже склоняла только первое. Что-то Справка запуталась с ответами.
___________________
А “послабже” – это как?

Так его прозвал народ. А прозвища – с прописной и без кавычек: Александр Освободитель, Ричард Львиное Сердце. И Википедия дает: Король-Солнце. И, думаю, Королю-Солнце. Главное здесь – король.

tatalex, всем известно, как пишется Википедия. Не следует по ней сверять правописание. Раз Розенталь и Лопатин совпали — для меня и вопросов нет.

Не, в Вики – какие уж нормы правописания! Она же “народная энциклопедия”, а не справочник. :)

А как насчет правила написания прозвищ?

А так, что любое лопе-розенталь его может разделать под орех!

А нашего – ни-ни. Чему пример и был дан в том же предложении. Можно еще и Царь-Девицу вспомнить.

Того же типа правило, по которому писали “Москвич” с большой буквы, а “мерседес” с маленькой.

С автомобилями всё ясно: “Москвич” — чтобы не путать с москвичами, а “мерседес” — с именем Мерседес.

Так и тут: Король с прописной — потому как не просто король, а конкретный Луи; солнце со строчной — не светило ж дневное.

Выбирать-то может каждый на свой вкус, однако словари дают _одинаковое_ написание. Что-то мне подсказывает, что это не такое уж и прозвище. Подробностей не знаю, но среди прозвищ, которые в немереных количествах приведены во всех справочниках, это не встречается _ни разу_.

Марго, там же я смайл нарисовал.

Саид, а у меня к Вам вопрос. Кажется Вы когда-то давали ссылку на форум Российского общеобразовательного портала:

И даже если не Вы, не могли бы заглянуть туда и объяснить мне, почему там у всех посетителей автомитически(?) e-mail открывается при кликании на ник. Только у очень немногих – нет. И можно ли этого как-то избежать?

>>>>Кажется Вы когда-то давали ссылку на форум Российского общеобразовательного портала:

Ссылку, возможно, давал и я. Вместо Саида или на пару с ним – уж не знаю.

Почта там не проситавлена только у посетителей, зарегистрировавшихся до крупной атаки на форум, случившенйся в году, наверное, 2004-м или 2005-м.

Избежать можно. Зарегистрироваться на левый ящик. Или Не писать там. Попробую, конечно, сейчас глянуть, что там изменилось с момента моего последнего визита, но скорее всего всё именно так, как сказал.

Марго, всё в порядке.
Теперь там сделано разумно. Ваш ящик не будет высвечиваться. Вы явно прописываете это при отправке каждого сообщения. Регистрируйтесь смело.

Однако на форум заглянул. Чеширский Бегемот прав — там некто Василий Пупкин (я близок к тому, чтобы догадаться, кто взял себе такой псевдоним ;)) протестировал, а в результате проиллюстрировал возможность привязки e-mail к нику, а также возможность использования ника без этой привязки:

>> Вы явно прописываете это при отправке каждого сообщения.
>> а в результате проиллюстрировал возможность привязки e-mail к нику, а также возможность использования ника без этой привязки:

Ребята, спасибо, конечно, но уменя столько мозгов нету, сколько у вас + “Васи”. Куда что надо “прописывать при отправке каждого сообщения”? И как получить возможность “использования ника без этой привязки”?

А если “зарегистрироваться на левый ящик” (то есть просто на бредовый, как у “Васи”), то откуда получить пароль для входа в форум? Вот Вы, “Вася”, как его получили, коли смогли войти? Не будете же Вы утверждать, что специально под это дело создали “бредовый” e-mail? Или будете?

(начинает ощущать легкое головокружение и поглядывать в сторону совсем другого форума, не обеременного такими сложностями): Нет, точно пора перекрашиваться — или уже не поможет?

Регистрироваться я там не пробовал, так что предлагаю подождать Чеширского Бегемота.

,Не будете же Вы утверждать, что специально под это дело создали “бредовый” e-mail? Или будете? >

Запросто, Марго. Даже я это умею делать. Заходите на Яхy и заводите себе имейл, бесплатно, причем любые данные сообщайте вымышленные, если хотите, Яху этому все пофиг. :))

Ну не совсем. Там почтовый сервер — @bred.ru. Вряд ли такой существует “в натуре”.

Не понимаю: зачем создавать бредовый, когда можно небредовый?

кликните на Гугл – оказывается, есть такой портал – Bred.ru

Действительно, есть. Правда, почтовой службы мой беглый взгляд там не обнаружил. Но она может быть и где-то внутри, типа “для своих”.

По просьбе временно отсутствующего Василия Пупкина уточняю детали.

1. Вы регистрируетесь на свой реальный почтовый адрес. Любой, можете создать новый, главное, чтобы он был действующим.
2. Получаете на него ссылку для активации вашего аккаунта, после чего о ящике можете благополучно забыть до момента, пока склероз не лишит вас пароля.
3. При отправке сообщений на этот форум в окошке ффода текста появляются дополнительные поля – Имя и E-mail. Их Вы можете заполнять по своему усмотрению или оставить пустыми.
В последнем случае ник “синеньким” не высвечивается и ваш e-mail посетителям недоступен.

До этого момента все корректно и вполне достаточно для простых тружеников клавиатуры. Дальше – для истинных ценителей.
Им остаётся некий простор для цивилизованного творчества.
Например, тектсту сообщения “Лучшие девочки Москвы! Дешево и со вкусом!” приделывается e-mail любимой тещи.

Василий очень любит свою тещу, он не смог пройти мимо и предложил редакции рекламировать девочек другими способами.

PS За что и был изгнан с форума.

Прозванный в народе Васильичем?

ЧБ, огромное спасибо! Вот теперь мне не только всё стало ясно, но даже появилась какая-то слабая мыслишка, что не так уж плохо у меня с мозгами. Вот что значит доступная инфа! :)

Черноризец Храбр называет 38 букв, которые составили алафавит Кирилла и Мефодия:24 – греческие буквы, 14 – славянские. А в старославянском алфавите 44 буквы. Подскажите, пожалуйста, откуда появились остальные 6 букв и когда.

Г-жа Дашкова, лучше задайте свой вопрос в новой ветке – боюсь, сюда уже мало кто заглянет. И лучше в подфоруме “Вече”. И слово “алфавит” подправьте.

Дашкова (гм, фамильярно-то как), что вы называете “старославянским” алфавитом? (Я вообще рекомендовал бы этот термин, “старословянский”, без пояснений не употреблять).
Кирилицу? В ней по общепринятому сейчас счету 43 знака.
В глаголице, если считать окказиональные (включая, например, “паукобразный хер”) по разным подсчетам, если не ошибаюсь, от сорока пяти, до пятидесяти двух знаков. В церковнославянском без учета диакритики сошлись, кажется , на сорока двух. Откуда 44?

Хорошо бы еще ссылку на конкретный текст Храбра. Я понимаю, о чем вы говорите, просто ссылки нет, но помнится, в последний раз, когда его видел, у исследователей ещё были крепкие сомнения в том, что это не более поздняя подделка.

Источник статьи: http://gramota.ru/forum/spravka/19536/

Ричард львиное сердце как пишется с большой или с маленькой буквы

Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой.

Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская; так же пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных, напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо.

Примечание. Составные имена (в том числе исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис, напр.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник ) ; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские, американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II.

Примечание. По закрепившейся традиции некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта.

4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото.

Примечание. Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин ), пишутся в два слова.

5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян.

Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 2. В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди.

Примечание 3. Об использовании апострофа в иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ ( Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115.

6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.: дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария.

Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот.

§ 159. С прописной буквы пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, напр.: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Иван Грозный, Карл Смелый, Катон Старший, Плиний Младший, Пётр Первый, Потёмкин-Таврический, Серафим Саровский; Ким Ир Сен, Сунь Ятсен, Хо Ши Мин, Акира Куросава. То же при обозначении собственным именем ряда лиц, напр.: три Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые. С прописной буквы пишутся также названия династий, напр.: Габсбурги, Бурбоны, Птолемеи, Плантагенеты, Рамсесы, Романовы, Рюриковичи, Тиму-риды, Великие Моголы.

Примечание. Пишется: Дюма-отец, Дюма-сын, Рокфеллер-старший, Райкин-младший и т. п., где слова отец, сын, старший, младший не перешли в разряд прозвищ и являются именами нарицательными.

Источник статьи: http://orthographia.ru/orfograf_uk.php?oid=5855

Ричард львиное сердце как пишется с большой или с маленькой буквы

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Владимир Красное Солнышко

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II ) , кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы ( аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон ) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д’Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О ’ Генри, О ’ Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова ( ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю’суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу ) , Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

Источник статьи: http://old-rozental.ru/orfografia.php?sid=15

Письмовник

Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях

Имена и названия

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:

В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):

названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.

Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.

Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/letters/75-kav2

Прописные буквы — это…

Прописные буквы — это заглавные буквы бо́льшего размера, чем строчные. Некоторые прописные буквы несколько графически отличаются от одноименных строчных букв.

В русском языке используется кириллица, созданная на основе греческого алфавита много веков назад учеными Кириллом и его братом Мефодием для славянской письменности.

В русском языке 33 буквы, расположенные в определенном порядке, образуют алфавит. Каждая буква имеет двойное графическое написание. Одни и те же буквы являются прописными или строчными в зависимости от их позиции в слове и в тексте, а также от семантики слова, от того, что оно называет.

Рассмотрим, как пишутся прописные буквы русского алфавита.

Прописные буквы. Источник изображения: montessori-print.store

Прописные буквы так называются оттого, что в древних рукописях писцы начинали текст с большой, или заглавной буквы, причем её выписывали с особой тщательностью и всячески украшали завитками и зачастую закрашивали киноварью. Позже с прописной буквы начинался каждый абзац текста. Когда появилось книгопечатание, с большой буквы стали писать первое слово каждого предложения после предыдущей точки.

Учитываем, что не все слова можно написать с большой буквы. В современном русском языке в зависимости от позиции в тексте с прописной буквы обычно пишется

  • первое слово предложения после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, поставленных в конце предыдущего предложения;
  • первое слово цитаты или прямой речи

«Гениальные люди — это метеоры, призванные сгореть, дабы озарить свой век» (Наполеон I).

Лев Толстой утверждал: «Ищи в других людях всегда хорошую сторону, а не дурную».

Но если цитата вводится подчинительным союзом «что», то её первая буква окажется строчной.

М. Горький считал, что «даже маленькая победа над собой делает человека намного сильней».

  • Каждая строка стихотворного текста пишется с большой буквы.

Край ты мой, родимый край,
Конский бег на воле,
В небе крик орлиных стай,
Волчий голос в поле!
Гой ты, родина моя!
Гой ты, бор дремучий!
Свист полночный соловья,
Ветер, степь да тучи!

Выясним, в каких случаях используется прописная, или заглавная, буква в зависимости от значения слова.

Прописные буквы в русском языке

Использование прописных букв в русском языке регламентировано правилами орфографии. Укажем наиболее частые случаи употребления прописных букв.

1. Все имена собственные (личные имена, отчества и фамилии, прозвища, псевдонимы, клички людей и животных, действующие лица и герои литературных произведений)

  • Михаил Васильевич Ломоносов
  • Иван Грозный
  • Пётр Великий
  • Юрий Долгорукий
  • Ричард Львиное Сердце
  • М. Е. Салтыков — Щедрин
  • попугай Забияка
  • курочка Ряба
  • Василиса Прекрасная
  • Кот и Повар (герои басни И. А. Крылова)
  • Купчина, Швея, Батрак, Чёрт, Хлеб, Молот и пр. (В. Маяковский «Мистерия-буфф»).

2. Имена божеств и мифологических существ, названия религий и священных книг

3. Географические и астрономические названия, кроме родовых слов (город, река, озеро, море, гора, звезда, туманность и пр.)

4. Названия исторических эпох, событий, календарных периодов и торжеств

5. Названия государств, международных организаций, государственных органов, высших должностных лиц государства и титулов

  • Организация Объединенных наций
  • Президент РФ
  • Канцлер Германии
  • Ваше Величество
  • Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
  • Азербайджанская Республика
  • Королевство Испания
  • Ландтаг Лихтенштейна
  • Палата лордов
  • Совет Министров Республики Беларусь

Учтем, что слова «царь», «король» «королева», а также «президент» без указания на конкретное официальное лицо пишутся со строчной буквы.

6. Названия международных политических, спортивных и культурных мероприятий

  • Олимпийские игры
  • турниры Большого шлема
  • Всемирный экономический форум
  • Лига чемпионов
  • Игры доброй воли
  • Чемпионат мира по футболу

7. В деловой переписке, официальных документах принято писать местоимения Вы, Вас, Вам, Ваш с прописной буквы в качестве общепризнанных форм вежливого обращения к деловому партнеру или официальному лицу.

8. Имена прилагательные, образованные от собственных имен с помощью суффиксов -ов-/-ев-, -ин-/-ын-, -ск- в значении «имени или памяти такого-то»

Но притяжательные прилагательные в устойчивых оборотах и слова с суффиксом -ск- пишутся со строчной буквы:

Видео «Употребление прописной и строчной букв»

Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/propisnye-bukvy.html

33. Прописные и строчные буквы

Прописная (большая)

Строчная (маленькая)

1. Первое слово предложения: Тиха украинская ночь. Блещут звезды.

1. Если вопросительные, восклицательные знаки или многоточие стоят внутри предложения, следующее слово начинается со строчной буквы: Умчались годы. да, промелькнули незаметно.

2. Первое слово цитаты, если оно начинает новое предложение: «Речь — воплощение культуры», — писал Томас Манн.

2. Первое слово цитаты, не являющееся началом предложения: Лирический герой Пушкина любит «безмолвно, безнадежно, то робостью, то ревностью томим».

3. Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия в начале предложения, то следующее слово текста пишется с большой буквы: Увы! Он счастия не ищет! Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас.

3. Если восклицательный знак стоит после междометия в середине предложения, то следующее слово начинается со строчной буквы: А наш герой — увы и ах! наказан поделом!

4. Первое слово пунктов перечисления, если после цифр или букв, которыми они обозначены, стоит точка:

Самостоятельные части речи:

4. Первое слово пунктов перечисления, если после цифр или букв, которыми они обозначены, стоит скобка, а в конце пункта — точка с запятой:

Самостоятельные части речи:

Собственные имена

5. Имена (в том числе двойные и тройные), фамилии (в том числе пишущиеся через дефис), отчества: Александр Сергеевич Пушкин, Мария-Антуанетта, Римский-Корсаков, ОʹГенри, Мак-Грегор, Сан-Мартин.

Примечание. Дон-Кихот, Дон-Жуан — собственные именаю. Но если слово дон означает «господин», то оно пишется с маленькой буквы и без дефиса: дон Педро.

6. Прозвища, имена героев сказок, басен: Владимир Красное Солнышко, рыцарь Печального Образа, Ричард Львиное Сердце; Баба Яга, Кощей Бессмертный, Серый Волк, проказница Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка.

7. Клички животных: собака Тобик, кошка Мурка.

8. Имена богов, мифологических героев: Зевс, Гера, Иисус Христос, Будда.

5. Собственные имена, ставшие нарицательными: донкихот, держиморда, геркулес, ловелас.

6. Артикли, предлоги, частицы в иностранных фамилиях ван, да, де ла, ла, фон, дель, ди, дела и др.: Ги де Мопассан, Антуан де Сент-Экзюпери, Людвиг ванн Бетховен. Но: Ван Дейк (фамилия не употребляется без Ван).

7. Конечные или начальные части в восточных фамилиях, пишущиеся с фамилией через дефис: -ага, -бек, -оглы, -сан, -заде, эд-, эль-: Ибрагим-оглы, Турсун-заде, Сулейман-паша, Али-бек, Тао-санНо: с прописной буквы пишется Ибн: Ибн-Сина, Ибн-Саул.

8. Родовые названия мифологических существ, а также мифологические существа, если они употребляются в нарицательном значении: нимфа, бес, ангел, домовой.

Имена прилагательные и наречия, образованные от собственных имен

9. Прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, если образованы с помощью суффикса –ОВ-/-ЕВ– или -ИН-: Зевсов огонь, Петины учебники, Моцартова соната.

10. Имена прилагательные, образованные с помощью суффикса –СК- и имеющие значение «памяти кого-то», «имени кого-то»: Нобелевская премия, Гоголевская неделя, Пушкинские чтения, Вахтанговский театр, Третьяковская галерея.

9. Названия предметов, растений, единиц измерения, образованные от имен: ампер, наган, рентген, иван-да-марья, галифе.

10. Научные термины и фразеологические обороты: антонов огонь, вальпургиева ночь, эдипов комплекс, сизифов труд.

Астрономические, географические и административно-территориальные названия

11. С прописной буквы пишутся все слова в географических, астрономических наименованиях, кроме родовых слов город, страна, улица, озеро, река, море, гора, пик, остров, материк, государство, проспект, площадь, крепость, залив, созвездие, альфа, комета, планета и др.:

Арктика, Америка, Воронеж, Южная Африка, гора Эльбрус, улица Генерала Рычагова, остров Земля Принца Карла, остров Святой Елены, планета Венера, созвездие Большой Медведицы.

Сравните: город Белая Церковьв городе построили белую церковь. Нарицательные существительные в составе географического названия пишутся с большой буквы: город Красная Поляна, бухта Золотой Рог.

Но: Чистые пруды, Кузнецкий мост, Никитские ворота, Каретный ряд — улицы Москвы.

Сравните: происхождение Земли — горсть земли.

12. Все слова в названиях союзов государств, групп, кроме родовых понятий: Прибалтийские государства, страны Ближнего Востока, Закавказские республики.

13. Части сложных географических наименований, присоединящихся друг к друга с помощью дефиса: Переславль —Залесский, Садово-Самотечная улица.

14. Иноязычные наименования, не употребляющиеся в русском языкев качестве географического названия: Алма-Ата, Йошкар-Ола, Нью-Йорк, Нард-Кап. Но: Даунинг-стрит.

15. В официальных названиях государств все слова пишутся с большой буквы: Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании. Но: королевство Саудовская Аравия, Великое герцогство Люксембург.

11. Имена прилагательные, образованные от имен собственных, но не имеющие значения принадлежности в прямом смысле слова: бальзаковский возраст (не возраст Бальзака, а его героинь), толстовский стиль (стиль, как у Толстого).

12. Наречия, образованные от имен собственных: по-суворовски, по-пушкински

13. Служебные слова в середине иностранных и русских наименований: Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро.

14. Иностранные слова, употребляющиеся в русском языке как географические термины: Варангер-фиорд, Беркли-сквер.

15. Родовые или видовые понятия в административно-территориальных названиях пишутся со строчной буквы: Алтайская автономная область, Краснодарский край, Ханты-Мансийский национальный округ.

Названия исторических эпох и событий, геологических периодов, знаменательных дат, праздников

16. С прописной буквы пишутся все слова в названии исторических событий и эпох, кроме родовых понятий: Древний Египет, Римская империя, эпоха Возрождения, Великая Отечественная война.

17. Первое слово и собственные имена в названиях праздников и знаменательных дат (кроме слов, обозначающих родовые понятия): Новый год, День Конституции Российской Федерации, Первое мая (120001 Мая), Восьмое марта (8 Марта), движение Сопротивления.

18. Названия религиозных праздников и постов: Рождество, Пасха, Великий пост, Страстная неделя.

19. Названия религиозных книг: Библия, Евангелие, Новый Завет, Коран (но: по библии, по корану).

16. Названия исторических событий и эпох, которые не являются собственными именами: среднековье, феодализм, гражданская война, вторая мировая война, русско-турецкие войны, ледниковый период, бронзовый век.

17. Наименования, если не имеют значения знаменательной даты или собственного имени: день открытых дверей, день освобождения от фашистской оккупации, восстание рабочих.

18. Названия высших выборных органов других стран, не имеющие значения собственного имени: парламент, палата, сенат.

19. Названия учреждений во множественном числе, не имеющие значения имени собственного: главные управления министерства, районные управления образования.

Название организаций, учреждений, фирм

20. С прописной буквы пишутся все слова в названиях правительственных учреждений, международных организаций: Государственная Дума, Совет Старейшин, Организация Объединенных Наций.

21. Первое слово в названиях центральных учреждений, а также международных и зарубежных центральных общественных учреждений: Международный союз рабочих, Верховный суд США: Министерство печати, Дом культуры, Министерство здравоохранения.

22. Первое слово в названиях политических партий: Российская социал-демократическая партия, партия Индийский национальный конгресс, партия Единая Россия.

23. Первое слово в официальных названиях учреждений местного значения: Ростовский районный отдел образования.

24. Первое слово в названиях научных учреждений и учебных заведений: Академия наук, Институт международных заведений, Музыкальное училище им. Гнесиных.

25. Первое слово и собственные имена в названиях учреждений культуры: Концертный зал им. Чайковского, Дом актера, Государственная библиотека, Парк культуры.

26. Первое слово в официальных названиях промышленных и торговых предприятий: Харьковский тракторный завод.

27. Сравните: Государственный Исторический музей — Исторический музей, Государственная Третьяковская галерея — Третьяковская галерея. Без слова Государственный первое слово словосочетания, называющего учреждение культуры, пишется тоже с большой буквы.

28. Первые слова и собственные имена в названиях предприятий, которые выделяются кавычками: фабрика «Красный Октябрь» (слово Октябрь здесь — собственное наименование, в честь революции).

20. Названия стилей: готика, ренессанс, рококо, барокко, ампир.

21. Названия литературных произведений, употреблящиеся в переносном значении: Наша одиссея приближалась к концу; Вот вам и горе от ума!

22. Наименования должностей и званий: маршал авиации, министр здравоохранения, лауреат Нобелевской премии, президент Академии наук

23. Названия титулов и должностей: император Франции, королева Великобритании, генеральный директор, генеральный секретарь ООН.

24. Наименования духовных званий: патриарх, митрополит, архиепископ, римский папа (Но: Папа Римский — как наименование высшей должности).

25. Сложносокращенные слова, читаемые по звукам, если образованы от имен нарицательных: вуз, роно, помпред, завуч.

Названия документов, произведений литературы и искусства.

29. Первое слово и имена собственные в названиях важных документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства: Конституция Российской Федерации, Государственный герб, Пакт Мира, Лаврентьевская летопись,Исаакиевский собор, Девятая симфония Бетховена, Первая баллада Шопена, Венера Милосская (скульптура).

30. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях литературных и музыкальных произведений, произведений живописи: роман Томаса Манна «Волшебная гора», картина «Девочка с апельсинами», опера «Князь Игорь».

31. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединяемых союзом или, то первое слово второго названия тоже пишется с большой буквы: «Двенадцатая ночь, или Как вам это угодно».

Названия должностей и званий.

32. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий: Президент Российской Федерации, Герой Советского Союза, Генеральный Прокурор Российской Федерации.

Названия орденов, медалей, знаков отличия.

33. Если названия орденов, медалей не выделяются в кавычки, с прописной буквы пишутся, как правило, все слова, кроме слов орден, степень: орден Славы 1 степени, Золотая Звезда Героя Советского Союза.

В иноязычных наименованиях с большой буквы пишется только первое слово: орден Почетного легиона.

34. Если названия медалей, орденов выделяются кавычками, то:

а) с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных (предлогов, союзов): орден «Знак Почета»;

б) с прописной буквы пишутся только первые слова и собственные имена: нагрудный знак «Отличник народного просвещения», орден «Мать-героиня».

35. С прописной буквы пишется слово в значении собственного имени: Красное знамя, Почетная грамота.

Сложносокращенные слова и аббревиатуры.

36. Сложносокращенные слова, читаемые по названиям букв, независимо от того, от нарицательных или собственных имен они образованы: КНР /каэнэр/, РТС /эртээс/.

37. Читаемые по звукам, если они образованы от имен собственных: США /сша/, ООН /оон/.

38. Запомните написание: ГЭС, ГРЭС, ЖЭК.

39. В иностранных аббревиатурах с большой буквы пишется первая буква, а сами названия соединяются, как правило, дефисом: Би-би-си, Си-ай-си.

Источник статьи: http://intelligentplus.ru/index.php?area=1&p=static&page=t33

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Все существительные делятся по значению на имена собственные и имена нарицательные.

Имя нарицательное – это слово, которым называют целую группу похожих предметов или живых существ, их частей, действий или состояний. К примеру, словом «собака» можно обозначить любого пса, а не только какого-то одного.

Имена нарицательные пишутся со строчной, то есть с маленькой, буквы.

Имя собственное – это слово, которым называют единичный предмет, выделяя его среди похожих. К ним относятся имена и отчества, фамилии и псевдонимы, прозвища, клички животных, географические названия, названия астрономических тел.

Имена собственные пишутся с прописной, то есть с большой, буквы.

Вася Иванов
Александр Сергеевич Пушкин
Людвиг ван Бетховен
Ричард Львиное Сердце
Москва
Российская Федерация
река Волга
пес Бобик
планета Марс

Имена собственные обычно не имеют формы множественного числа. Исключение – фамилии представителей одной семьи. Например: Завтра к нам приедут Ивановы; роман «Господа Головлевы».

С большой или с маленькой буквы? Сложные случаи

Некоторые существительные могут быть как нарицательными, так и именами собственными – в зависимости от ситуации.

Например, если речь идет планете Земля и звезде Солнце, то они пишутся с большой буквы как и любые астрономические объекты: Планета Земля вращается вокруг Солнца.

Если же речь идет о солнечном свете и земле под ногами, то эти слова пишутся с маленькой буквы: Утреннее солнце осветило землю перед окном.

В литературных произведениях, например в сказках и баснях, имена нарицательные могут становиться собственными именами действующих лиц: Стрекоза и Муравей, Волк и Заяц.

Названия книг, газет, журналов, картин, фильмов и сериалов, игр и спектаклей, кораблей и предприятий пишутся с большой буквы в кавычках. Например: роман «Обломов», фильм «Крестный отец», газета «Московский комсомолец», фабрика «Большевичка».

Его имя стало нарицательным: о ком так говорят?

Иногда имена собственные могут становиться нарицательными. Так не раз происходило с именами исторических личностей, ученых и изобретателей.
Примеры:

меценат – по имени древнеримского покровителя искусств Гая Цильния Мецената

рентген – по имени физика Вильгельма Рентгена

пирожное наполеон – по имени французского императора Наполеона Бонапарта

геркулес – по имени древнегреческого героя Геркулеса (Геракла)

маузер – по имени создателя пистолета, Петера Пауля Маузера

кардиган – по имени графа Кардигана, придумавшего свитер, незаметный под мундиром

штаны галифе – по имени французского генерала Гастона Галифе

ксерокс – от названия компании «Ксерокс», производящей копировальные аппараты

В лингвистике этот процесс превращения собственных имен в нарицательные называется апеллятивация или деонимизация.

Нарицательными могут становиться имена вымышленных героев из литературы или кино. Такие имена лингвисты называют эпонимами:

ловелас – по имени соблазнителя Роберта Ловеласа из романа «Кларисса»

шовинист – по имени полулегендарного французского солдата Николя Шовена

папарацци – по имени фотографа из фильма Федерико Феллини «Сладкая жизнь»

альфонс – по имени героя комедии Александра Дюма-сына «Мосье Альфонс», который жил за счет женщины

Если имя или фамилия употреблены в переносном смысле, но не переходят в разряд нарицательных существительных, они пишутся с большой буквы:

Что может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать. (М.В. Ломоносов)

России не хватает новых Пушкиных и Гоголей

Если же имя или фамилия употребляются в презрительном смысле как обозначение людей определенного рода, то они пишутся с маленькой буквы:

Новоявленные геббельсы (пропагандисты), квислинги (коллаборационисты) и азефы (предатели)

Могут ли имена нарицательные превращаться в собственные?

Да, могут. Превращение имени нарицательного в имя собственное лингвисты называют онимизацией.

Например, от слов вера, надежда и любовь образованы соответствующие женские имена – Вера, Надежда, Любовь.

Другой пример – клички. Скажем, собака Шарик или криминальный авторитет Паша Цветомузыка.

Также любое слово становится именем собственным, если используется в названии: площадь Труда, созвездие Малая Медведица, деревня Троица.

Источник статьи: http://m.fishki.net/4203663-imena-sobstvennye-i-naricatelynye-sobstvennoe-i-naricatelynoe-suwestvitelynoe.html

Прописные и строчные буквы в русском языке

Буквы русского алфавита имеют два варианта графического отображения: прописные, или заглавные, и строчные, или маленькие.

Наша речь состоит из звуков. Когда нам нужно записать свои мысли или высказывания на бумаге, для этого используются особые графические значки — буквы. Совокупность букв, расположенных в определенном порядке, составляет алфавит. Всего в русском языке 33 буквы, каждая из которых имеет два варианта графического отображения, например:

Прописные буквы

Немного истории

В древности большие, заглавные буквы писали только в начале книги, а также главы, иногда — абзаца. Каждый отрывок текста начинался с красиво оформленной, витиевато украшенной большой буквы. Такие буквы не просто писали, а вырисовывали, или прописывали. Вот откуда это «говорящее» название начальных больших букв рукописного текста.

В памятниках XVI века, особенно после введения книгопечатания, большую букву стали прописывать в начале каждого предложения после точки. В более поздних произведениях изредка попадается прописная буква в собственных именах людей и названий городов. Первую попытку систематизировать употребление прописной буквы в XVII предпринял М. Смотрицкий, написавший грамматику, в которой рекомендовал начинать каждое предложение с прописной буквы, а также начало каждой строки виршей, собственные имена, и даже названия наук: Грамматика, Логика и др.

Следующую попытку упорядочивания правил употребления прописных букв предпринял академик Я. К. Грот. Его справочник для школ «Русское правописание» выдержал двадцать изданий.

Правописание прописных букв

Выбор прописной буквы основывается на семантике слов. Главный постулат правописания состоит в том, что собственные наименования пишутся с прописной буквы, например:

1. имена, фамилии, прозвища, псевдонимы, клички, названия действующих лиц в литературных произведениях:

  • Михаил Васильевич Ломоносов;
  • Салтыков-Щедрин;
  • Демьян Бедный;
  • Екатерина Великая;
  • Ричард Львиное Сердце;
  • Владимир Красно Солнышко;
  • Слон и Моська;
  • Стрекоза и Муравей.
  • Буратино и Мальвина;
  • Дед Мороз;
  • кошка Мурка,:
  • Белый Бим Черное Ухо.

Если же имя собственное литературного героя употребляется в уничижительном смысле и становится обобщенно-нарицательным, то в форме множественного числа оно пишется со строчной буквы:

2. С прописной буквы пишутся названия международных организаций, государственных органов, высших государственных должностей, официальные и неофициальные названия государств:

  • Организация Объединенных Наций;
  • Общество Красного Креста;
  • Президент Российской Федерации;
  • Канцлер Германии;
  • Государственная Дума;
  • Федеральное собрание;
  • Администрация Президента Российской Федерации;
  • Верхняя палата Государственной Думы;
  • Республика Польша;
  • Республика Тува;
  • королевство Саудовская Аравия.

Однако в неофициальном тексте наименования высших должностей государств без указания на конкретное лицо пишутся со строчной буквы, например:

Выполнение заключенных договоренностей будут контролировать президенты этих стран.

3. Географические и астрономические названия пишутся с большой буквы, кроме родовых наименований (город, река, гора, область, край, улица, звезда, созвездие и пр.):

4. С прописной буквы пишутся названия исторических эпох и событий, названия календарных периодов и торжеств:

Но названия постоянно проводимых мероприятий пишутся со строчной буквы:

5. С прописной буквы пишутся названия, связанные с религией:

  • Бог, Спаситель, Создатель, Иегова, Саваоф, Яхве;
  • Иисус Христос, Дева Мария, Царица Небесная;
  • Аллах, Шива;
  • Пресвятая Богородица;
  • святой Василий Великий, блаженная Ксения, апостол Павел;
  • Библия, Псалтырь, Коран, Талмуд, Веды;
  • храм иконы Божьей Матери, собор Парижской Богоматери;
  • Вербное воскресенье, Троица, Ильин день, Рождество Христово, Рамадан, Великий пост, Святки.

Но со строчной буквы пишутся названия церковных служб:

  • литургия, вечерня, утреня, месса, всенощная, повечерие.

6. С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Вас, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к конкретному лицу в письмах, официальных документах и деловой переписке.

Строчные буквы

Строчные буквы — это буквы, которые пишутся в строку, то есть между нижней и верхней линией строки. По графическим очертаниям это маленькие буквы, все одинаковые по своей высоте.

Строчные буквы отличаются размером от прописных, которые являются заглавными в начале предложения или в написании имен собственных.

С помощью прописных и строчных букв различаются имена собственные и нарицательные, например:

  • собачка Жучка — позвала внучка жучку (сказка «Репка»);
  • сильный мороз — Дед Мороз;
  • большой слон — Слон и Моська (персонажи басни И. А. Крылова).

Одни и те же слова могут быть написаны как со строчной, так и с прописной буквы. Понаблюдаем:

  • наступил май — праздник 1 Мая;
  • мальчишечьи игры — Игры доброй воли;
  • прошла неделя — Неделя славянской письменности.

Видеоурок

Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/propisnye-strochnyie-bukvyi.html

Поиск ответа

Вопрос № 310307

Добрый день. Скажите, пожалуйста, почему мы пишем Кукрыниксы с большой буквы без кавычек, на какое правило следует опираться в аналогичных случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Если речь идет о творческом коллективе художников (Куприянов, Крылов, Соколов), кавычки не нужны. Кукрыниксы – псевдоним. Псевдонимы, так же как и личные имена, отчества, фамилии, прозвища , не заключаются в кавычки.

Если имеется в виду российская рок-группа «Кукрыниксы», кавычки нужны.

Скажите, пожалуйста, как пишутся неформальные названия космических объектов, например планет? Возможно, их можно счесть за прозвища и тогда правомерно писать все слова в названиях с прописной (кроме служебных и не первых родовых)? Марс — Красная планета, Земля — Голубая планета, какая-нибудь выдуманная Икарис — Планета Вечных Туманов.

Ответ справочной службы русского языка

В закрепившихся условных названиях астрономических тел с заглавной буквы пишется первое слово, например Красная планета, ср. Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Южной Корее). Так же можно писать и авторские образные сочетания, используемые как названия (например, в художественном произведении). Описательные обороты записываются строчными буквами.

Добрый день! Уточните, пожалуйста. Вот в ответе на вопрос 228799 вы говорите, что возможно такое оформление прозвища , с дефисами: Иван-который-не-улыбается. Но где прочитать эту рекомендацию/правило, что так можно? И в каких случаях разрешается так оформлять? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Такое написание нигде не регламентировано. Если исходить из того, что одна из функций дефиса в русском письме – разного рода выделение каких-либо частей слова, этот знак представляется здесь удачным способом решить проблему: показать единство прозвища , состоящего из нескольких слов, и не загромождать текст прописными буквами.

Вопрос о правописании названия поэмы Н. Некрасова “Мороз Красный Нос”. Вы рекомендуете именно такое написание имени сказочного персонажа. В однотомнике, вышедшем вскоре после смерти поэта, написано “Мороз Красный-нос”. В советском издании серии “Классики и современники”, как и повсюду в интернете, предлагается написание “Мороз, Красный нос”. Мой вопрос не столько о прописной или строчной, сколько о запятой. Не очень понятно, откуда взялась запятая в советских изданиях. И очень любопытно, почему в дореволюционном сборнике появляется дефис.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание можно осмыслять по-разному, то есть по-разному определять границы имени собственного, и в зависимости от осмысления выбирать графическую форму. Запятая возможна, если считать красный нос приложением, также возможно тире. Дефис объяснить труднее. Можем осторожно предположить, что с помощью дефиса хотели показать слитность, цельность сочетания, которое присоединяется к первой части имени как единый компонент. О собственных именах с приложением можно прочитать в научной статье «Прописные и строчные буквы в собственных именах, прозвища х, псевдонимах, кличках: Проект академических правил».

Я был сосредоточен на разговоре и, придуманных мною, утончённых прозвища х! Правильно ли расставлены запятые?

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не требуются: Я был сосредоточен на разговоре и придуманных мною утонченных прозвища х!

Знаю, что титулы типа “король” пишутся с маленькой буквы. Вопрос про прозвище Элвиса Пресли: “Король Рок-н-Ролла” или просто “Король”. Здесь правила, случайно, не меняются? Это вроде как уже имя собственное в этом случае? Я бы написала с заглавной. И в английском тоже пишут The King с большой. Как правильно в русском? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вы задаете очень интересный вопрос. Сочетание король рок-н-ролла может осмысляться как прозвище и писаться по правилу о прозвища х так: Король Рок-н-Ролла или Король рок-н-ролла. Однако первый вариант не встречается совсем, второй очень редко. Сочетание осмысляется как описательный оборот, титул и пишется устойчиво без прописных букв. Возможно, на восприятие оборота влияет частое употребление его перед именем (напр.: За ним в рейтинге следуют известный гольфист Арнольд Палмер и король рок-н-ролла Элвис Пресли), а также то, что слово король в значении ‘первый, самый лучший среди других, тот, кто достиг совершенства в чём-л.’ закрепилось в русском языке (см. фиксацию в словаре).

Уважаемая Справка, будьте так добры, помогите разобраться! В здешних ответах нашел: в словосочетаниях кавычки не требуются, например, _Бобби по прозвищу Молоко_ (см. ответ на вопрос 224026) А как быть в таком случае? Есть литературный герой: Гордон “Шакал” Кейрос. Когда в тексте его называют по имени, все понятно. А когда по тексту встречается “Шакал зарабатывал на жизнь тем, что. ” или “В основном Шакал вел ночной образ жизни”, нужно ли заключать прозвище героя в кавычки? Или так: Гордон Кейрос, он же Шакал. Нужны ли кавычки? Пожалуйста, разъясните!

Ответ справочной службы русского языка

Прозвища пишутся без кавычек: Гордон Шакал Кейрос. Гордон Кейрос, он же Шакал. Шакал зарабатывал на жизнь тем, что.

Здравствуйте. Как правильно склонять словосочетание Ричард Львиное Сердце? Львиное сердце – это приложение?

Ответ справочной службы русского языка

Приложения, выраженные прозвища ми или условными названиями, не согласуются с определяемыми словами, т. е. сохраняют начальную форму во всех падежах: о Ричарде Львиное Сердце.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, с прописной или строчной буквы пишется слово “Креститель” во фразе: “. святой князь Владимир – Креститель Руси.” Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Написание с прописной буквы возможно. Оно придает сочетанию Креститель Руси характер прозвища (ср. Иоанн Креститель).

Здравствуйте. Есть вопрос касательно написания имен различных персонажей фильмов и комиксов. Например, Черная вдова. Есть ли основания для капитализации обоих слов – Черная Вдова. Или второе слово следует писать со строчной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Все слова в прозвища х, именах пишутся с большой буквы.

Здравствуйте! У одного персонажа поп-культуры есть прозвище Капитан Америка, по которому к нему зачастую обращаться. Подскажите, пожалуйста, обе ли части прозвища должны склоняться или только первая? Например: передайте Капитану Америке или передайте Капитану Америка.

Ответ справочной службы русского языка

Проясните, пожалуйста, ситуацию по поводу позывных. 1. Правильно ли я понимаю: когда космонавты переговариваются с командным пунктом, называя себя, например, “Алмазы”, это и есть позывные? – Центр, вызывают Алмазы! 2. Нужно ли кавычить позывные? 3. Если позывные не кавычить, как быть в ситуации, если один называет другого: ” Я – Алмаз-1. Докладываю. Алмаз-2 спит (или: “Алмаз-2″ спит).”? 3. Если позывной из двух слов, с прописной только первое слово или оба: “Я – Ноль двенадцатый?” или “Я – Ноль Двенадцатый?”

Ответ справочной службы русского языка

Эти написания не регламентируются правилами. Однако можно рассуждать так. Условное название станции, команды корректно писать в кавычках. Личные позывные можно писать как имена и прозвища : без кавычек и оба слова с прописной буквы. При этом в профессиональной среде закрепилось написание в кавычках.

Здравствуйте, уважаемые специалисты! Подскажите, пожалуйста, как писать сказочного персонажа? Волчок серый бочок. По Розенталю, его надобно было бы писать, как пишут все прозвища : Волчок Серый Бочок (как Федька Умойся Грязью). Но ни в одном тексте сказок такое написание не встречалось. Буду очень признательна. Это срочно.

Ответ справочной службы русского языка

Очень интересный вопрос. Дело в том, что сочетание серый бочок можно трактовать как часть имени персонажа (ср.: Мороз Красный Нос). В этом случае буквы должны быть заглавные. Но возможно и иное понимание оборота – как нарицательного имени, сопровождающего собственное имя персонажа (ср.: Мороз-воевода, Иван-царевич, Мышка-норушка). При таком осмыслении конструкции заглавные буквы не нужны: Волчок – серый бочок.

Пожалуйста, очень срочно: Ее дразнили жирной колбасой, или ее дразнили Жирной Колбасой, или ее дразнили “жирной колбасой”? И еще похожее: За глаза ее называли Колбасой или “колбасой”? Заранее спасибо, очень надеюсь на помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Прозвища пишутся с прописной буквы. Если в предложении речь идет о прозвище, то корректно написание: Колбаса, Жирная Колбаса.

Здравствуйте! Как посоветуете писать “рыцарь печального образа”? Дело в том, что у вас на сайте в Русском орфографическом словаре под ред. В. В. Лопатина предлагается – Рыцарь печального образа. Из Розенталя другая выдержка: “Раздел 3. Употребление прописных букв §11. Собственные имена лиц и клички животных. 1. Имена, отчества, фамилии, прозвища , псевдонимы пишутся с прописной буквы: Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.”. Во Фразеологическом словаре русского литературного языка приводится цитата из Белинского. Отрывки из письма брату Константину, 15 окт. 1832: “Что же касается до тебя самого, то я сомневаюсь, что тебе очень бы хотелось исполнить своё намерение; ты не последний рыцарь печального образа и любишь донкихотствовать”. Наконец, Русский язык. 40 самых необходимых правил орфографии и пунктуации – М. М. Баранова (книга доступна на проекте: гугл бук) – ссылаясь на Розенталя “Прописная или строчная” – М., 2003 и Лопатина “Как правильно? С большой или с маленькой?” – М., 2002, приводит пример: рыцарь Печального Образа. Так как же быть?

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение по-разному фиксировалось в словарях и справочниках. Сейчас корректным является написание, соответствующее рекомендациям новейшего академического орфографического словаря – «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012).

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B0

Понравилась статья? Поделить с друзьями: