Не навреди по латыни как пишется

Медицинские крылатые латинские выражения

1. Invia est in medicīna via sine lingua Latīna –

Непроходим путь в медицине без латинского языка

2. Medicīna soror philosophiae – Медицина – сестра философии

3. Prímum nóli nocēre – Прежде всего – не навреди

4. Aegroto dum anĭma est spes esse dicĭtur –

Пока у больного есть дыхание, есть и надежда

5. Comple aegrotum bona spe –Внушай больному надежду на хорошее!

6. Cave, ne laedas –Остерегайся, чтобы не навредить.

7. Diagnosis bona – curatio bona -Хороший диагноз – хорошее лечение

8. Hygiena amīca valetudinis – Гигиена – подруга здоровья

9. Medicus amīcus et servus aegrotum –Врач – друг и слуга (помощник) больных.

10. Praesente medico nihil nocet –В присутствии врача все дозволено

11. Tempus vulnera sanat – Время лечит (врачует) раны

12. Mollities corpus debilitat – Изнеженность расслабляет тело

13. Aliis inserviendo consumor – Светя другим, сгораю

14. Nenoceas, si juvare non potes – Не вреди, если не можешь помочь

15. Mens sana in corpore sano – В здоровом теле здоровый дух

16. Quem medicamenta non sanant, natura sanat –Кого не излечивают лекарства, излечивает природа.

17. Cuivis dolori remedium est patientia – От всякой боли средство есть – терпение.

18. Optimum medicamentum quies est – Покой – наилучшее лекарство.

19. Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi –Сильнодействующее средство в руке неопытного, как меч в правой рукебезумного

20. Primo duluculo surgere saluberrimum est – Вставать с рассветом очень полезно

21. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus –Когда мы здоровы, то легко даем хорошие советы больным

22. Qui quaerit, repĕrit – Кто ищет, тот находит

23. Homo est mundi pars – Человек – часть мира

24. Facĭle dictum, difficĭle factum –Легко сказать – трудно сделать

25. Non quaerit aeger medĭcum eloquentem, sed sanantem – Больной ищет не такого врача, который умеет говорить, а такого, который умеет лечить

26. Nulla regula sine exceptione – Нет правила без исключения

27. Consuetudo est altera natura – привычка – вторая натура

28. Vivere natura es iconveniente ramarent mortales, medica nil opus esset ope –Если бы люди были склонны жить сообразно с природой, не нужна была бы медицинская помощь.

29. Si juvatur, natura caudatur, si non juvatur, medicus accusatur –Если помогает, хвалят природу, если не помогает, обвиняют врача.

30. Venter nimis replere nocet –Чрезмерное наполнение желудка вредно для здоровья

31. Oratio medicus est – Слова утешения облегчают боль

32. Summum bonum cumulatur ex intergritate corporis et ex mentis ratione perfecta –Высшее благо достигается на основе полного физического и умственного здоровья

33. Medici si omnibus morbis mederi possunt, felicissimi essent hominum-Если бы врачи могли излечить все болезни, то были бы счастливейшими из людей

34. Vivere animo – Быть твердым духом

35. Se abstinere a cibo – Воздерживайся от пищи

36. Litterārum radīces amarae, fructus dulces – Корни наук горьки – плоды сладки

37. Homines amplius oculis, quam auribus credunt –Люди больше верят глазам, чем ушам

38. Quae medicamenta non sanat – ferrum sanat; quae ferrum non sanat – ignis sanat; quae vero ignis non sanat – insanabilia repitare oportet –Чего не излечивает лекарство, излечивает нож, чего не излечивает нож, излечивает огонь; чего не излечивает огонь, то надо считать неизлечимым (Гиппократ).

39. Cibi, potus, somni, venus omnia moderata sint –Пища, питье, сон, любовь – пусть все будет умеренным (Гиппократ)

40. Sublata causa, tollitur morbus –Если устранить причину, тогда пройдет и болезнь (Гиппократ)

41. Faciles omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus-Все мы, когда здоровы, легко даем хорошие советы больным

42. Medicus amicus et servus aegrotorum – Врач – Друг и слуга больных

43. Contra vim mortis non est medicamen in hortis-Против силы смерти нет лекарства в садах

44. Tradiora sunt remedia, quam mala –Лечение движется медленнее, чем болезнь

45. Omnium atrium medicina noblissima est – Из всех наук медицина – самая благородная

46. Amor (et) tussisque non celantur – Любовь и кашель не скроешь

47. Experimentum in proprio corpora vili –Эксперимент на собственном малоценном организме, т.е. на самом себе

48. Amor non est medicabilis herbis – Любовь травами не лечится

49. Praesente medico nihil nocet – В присутствии врача ничто не вредно.

50. Barba crescit, caput nescit. – Борода растет, а голова не знает.

51. Aut Caesar, aut nihil. – Или Цезарь, или никто.

52. Quod licet Jovi, non licet bovi. – Что позволено Юпитеру, не позволено быку.

53. Non scholae, sed vitae discimus. – Мы учимся не для школы, а для жизни.

54. Repetitio est mater studiorum. – Повторенье – мать учения.

55. Manus manum lavat. – Рука руку моет.

56. Scientia potentia est. – Знание – сила.

57. Terra incognita. – Неведомая страна (незнакомая область знания).

58. Tabula rasa. – Чистая доска (о ребенке).

59. Dum spiro, spero. – Пока дышу, надеюсь.

60. Cogito, ergo sum. – Я мыслю, значит, я существую.

61. Per aspera ad astra. – Через тернии к звездам.

62. Errare humanum est. – Человеку свойственно ошибаться.

63. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

64. Ars longa, vita brevis. – Жизнь коротка, искусство долговечно.

65. Homo sapiens. – Человек разумный.

66. Homo locum ornat, non hominem locus. – Человек красит место, а не место человека.

67. Amīcus Plato, sed magis amica veritas. – Платон мне друг, но истина дороже.

68. Ab ovo usque ad mala. – От яйца до яблок (с начала до конца).

69. Historia est magistra vitae. – История – учительница жизни.

70. Divide et impera! – Разделяй и властвуй!

71. Alter ego. – Другой «Я» (т.е. друг).

72. Finis coronat opus. – Конец венчает дело.

73. Volens – nolens. – Волей – неволей.

74. Citius, altius, fortius. – Быстрее, выше, сильнее.

75. E fructu arbor cognoscitur. – Дерево узнается по плоду.

76. Veni, vidi, vici. – Пришел, увидел, победил.

77. Post scriptum. – После написанного.

78. Alea jacta est. – Жребий брошен.

79. Si vis pacem para bellum. – Хочешь мира – готовься к войне.

80. Scio me nihil scire. – Я знаю, что ничего не знаю.

81. Nosce te ipsum. – Познай самого себя.

82. Frontis nulla fides. – Внешность обманчива.

83. Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. – Капля точит камень не силой, а частым падением.

84. Natura sanat, medicus curat morbos. – Лечит болезни врач, но излечивает природа.

85. Ferro et igni. – Железом и огнем.

86. Margaritas ante porcos mittere. – Метать бисер перед свиньями.

87. Modus vivendi. – Образ жизни.

88. Primus inter pares. – Первый среди равных.

89. Sapienti sat. – Умному достаточно.

90. Charta non erubesсit. – Бумага не краснеет.

91. Vivĕre militare est. – Жить – значит бороться.

92. Vivĕre est cogitare. – Жить – значит мыслить.

94. Corvus albus. – Белая ворона.

95. Dictum – factum. – Сказано – сделано.

96. Non progrĕdi est regrĕdi. – Не идти вперед, значит идти назад.

97. Dixi et animam levavi! –Сказал и облегчил душу.

98. Ignorantia non est argumentum – Незнание не есть доказательство (Спиноза, голландский философ)

99. Plenus venter non studet libenter – Полное брюхо к наукам глухо.

100. Alma mater – Мать-кормилица (об учебном заведении). .

101. Omnia mea mecum porto – Все мое несу с собой (Биант, греческий ученый)

102. Per risum multum cognoscimus stultum – По частому смеху узнаем глупца

103. Amicos probabimus amore, more, ore, re – Друзей узнаем по любви, по обычаю, по слову и по делу.

104. Homo sum: humani nihil a me alienum puto – Я человек и ничто человеческое мне не чуждо.

105. Scio me nihil scire – Я знаю, что ничего не знаю.

106. O tempora, o mores – О времена, о нравы (Цицерон, рим. оратор и полит. деятель)

107. Homo homini amicus est – Человек человеку друг.

108. Dictum – factum – Сказано – сделано.

109. Homo homini lupus est – Человек человеку волк (Плавт, рим. писатель).

110. Quod erat demonstrandum – Что и требовалось доказать (Евклид, древнегреческий математик).

111. Fiat lux – Да будет свет

112. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus – Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть

113. De gustibus et de coloribus non est disputandum – О вкусах и цветах не спорят

114. Persona grata. Persona non grata – Желательное лицо. Не желательное лицо

Источник статьи: http://poisk-ru.ru/s12522t8.html

не навреди

2 Не навреди

3 не навреди

4 не навреди!

5 принцип не навреди

6 kendi kuyusunu kendi kazamak

7 yazık etmek

8 навреждам

9 personalities

il cherche constamment à me nuire — он всё вре́мя стреми́тся мне повреди́ть <навреди́ть>;

11 disserve

12 навредить

13 First, do no harm

14 Hippocratic mandate

15 Nonmaleficence

16 Primum non nocere

17 do no harm!

al bayrak / sancak — а́лое зна́мя; я́рко-кра́сный флаг

al cuha — кра́сное сукно́

al elmaya taş atan çok olur — посл. у преуспева́ющего всегда́ мно́го зави́стников, гото́вых навреди́ть ему́

al kiraz üstüne kar yağmış — погов. в жи́зни вся́кое мо́жет случи́ться

al gömlek gizlenmez — посл. ши́ла в мешке́ не утаи́шь

19 elinden geleni ardına

halel gelmek — наруша́ться

halel getirmek — поврежда́ть; наруша́ть; затрудня́ть

halel vermek — навреди́ть, испо́ртить; нанести́ вред

См. также в других словарях:

навреди́ть — навредить, врежу, вредишь … Русское словесное ударение

навреди́ть — врежу, вредишь; сов., кому чему. Причинить вред, много вреда. Навредить делу. □ Борейко почувствовал, что своей поспешностью навредил не только себе, но и Суетневу. Степанов, Семья Звонаревых. || кому. прост. Наделать пакостей, гадостей. Его… … Малый академический словарь

Не навреди (телесериал) — Эта статья или раздел содержат информацию об одном или нескольких запланированных или ожидаемых телесериалах. Содержание может меняться коренным образом по мере приближения даты выхода сериала и появления новой информации … Википедия

Не навреди («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Не навреди Название на языке оригинала = Do No Harm Фотография: Номер серии = 1 сезон, 20 серия Воспоминания героя = Джек Шепард День на острове = 41 − 42 Автор сценария = Джанет Тамаро Режиссёр = Стивен Уильямс… … Википедия

Не навреди — Близкие родственники англ. Do No Harm Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 20 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Джанет Тамаро Воспоминания героя Джек День на острове 41 − 42 Премьера … Википедия

Не навреди («Остаться в живых») — Близкие родственники англ. Do No Harm Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 20 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Джанет Тамаро Воспоминания героя Джек День на острове 41 − 42 Премьера … Википедия

навредить — навредить, наврежу, навредим, навредишь, навредите, навредит, навредят, навредя, навредил, навредила, навредило, навредили, навреди, навредите, навредивший, навредившая, навредившее, навредившие, навредившего, навредившей, навредившего,… … Формы слов

навредить — врежу, вредишь; св. (кому чему). Причинить вред; совершить поступок, приносящий ущерб, вред. Н. делу. Н. соседям, самому себе. Это лекарство может только н. Не навреди! (заповедь врача) … Энциклопедический словарь

Навредить — сов. неперех. Причинить вред кому либо или чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

навредить — врежу/, вреди/шь; св. кому чему Причинить вред; совершить поступок, приносящий ущерб, вред. Навреди/ть делу. Навреди/ть соседям, самому себе. Это лекарство может только навреди/ть. Не навреди! (заповедь врача) … Словарь многих выражений

Гиппократ — греч. Ἱπποκράτης … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8/ru/la/

Латынь / Афоризмы / Афоризмы (фармацевтика)

Noli me tangere Не касайся меня, не тронь меня!

Vade mecum «Иди со мной» (справочник)

Aliis inserviendo consumor – Служа другим, сгораю.

Festina lente «Спеши медленно» (Не делай наспех).

Divide et impera Разделяй и властвуй!

Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus Мы едим для того, чтобы жить, а не живем для того, чтобы есть.

Audiatur et altera pars Пусть будет выслушана и другая сторона.

Ut sentio, ita dico Как чувствую, так и говорю.

Sapere aude, incipe Дерзай быть мудрым, приступи!

Multum vinum bibere, non diu vivere Много вина пить – не долго жить.

Non est vivere, sed valere vita Жизнь не в том, чтобы существовать, а в том, чтобы быть сильным.

Salve! Salvete! Vale! Valete! – Здравствуй! Здравствуйте! Прощай! Прощайте!

Per risum multum cognoscimus stultum По частому смеху узнаем глупца

Per aspera ad astra – Через тернии к звездам

Nulla dies sine linea Ни дня без строчки

Ab ovo usque ad malum От начала (от яйца) вплоть до болезни

Periculum in mora Опасность в промедлении!

Similia similibus curantur Подобное лечится подобным

Contraria contrariis curantur Противоположное лечится противоположным

Morbi non eloquentia, sed remediis curantur Болезни лечатся не красноречием, а лекарствами

Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio – Ничто так не вредит здоровью, как частая смена лекарств

Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi – Сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного

Non progredi est regredi – Не идти вперед, значит идти назад

Curare tuto, cito et jucunde Лечить безопасно, быстро и приятно

Medice, cura aegrotum, sed non morbum Врач, лечи больного, а не болезнь

Optimum mеdicamentum quies est Лучшее лекарство – покой

Те hominem esse memento Помни, что ты человек

Memento mori Помни о смерти

Mutatis mutandis Изменив то, что должно быть изменено

Non omnia possumus omnes Не все мы можем все

Omne nimium nocet Всякое излишество вредно

Medica mente, поп medicamentis Лечи умом, а не лекарствами

Procul ex oculis, procul ex mente С глаз долой, из сердца вон

Nemo sapiens, nisi patiens Никто не мудр, если не терпелив

Arte et humanitate, labore et scientia Искусством и человечностью, трудом и знанием!

In vestimentis non est sapientia mentis Не в одежде проявляется мудрость

Diagnosis ex juvantibus Диагноз на основании вспомогательных средств

Diagnosis ex observatione Диагноз на основании наблюдения

Diagnosis praecox Преждевременный диагноз

Amicus certus in re incerta cernitur Верный друг познается в несчастье

Источник статьи: http://studfile.net/preview/535628/

Жемчужины мысли. Крылатые латинские выражения. Часть 2/3

NEC MORTALE SONAT
(ЗВУЧИТ БЕССМЕРТНО)
Латинские крылатые выражения

Amico lectori (Другу-читателю)

Necessitas magistra. — Нужда — наставница (нужда всему научит).

[нэцэсситас магистра] Сравните: «Голь на выдумки хитра», «Станешь лапти плесть, как нечего есть», «Проголодаешься — хлеба достать догадаешься», «Сума да тюрьма дадут ума». Подобная мысль встречается у римского поэта Персия («Сатиры», «Пролог», 10—11): «Учитель искусств — желудок». Из греческих авторов — в комедии Аристофана «Плутос» (532—534), где Бедность, которую хотят изгнать из Эллады (Греции), до-казывает, что именно она, а не бог богатства Плутос (ко всеобщей радости исцелѐнный от слепоты в храме бога врачевания Асклепия и теперь расточающий себя смертным), является подательницей всех благ, заставляя людей заниматься науками и ремеслами.

Nemo omnia potest scire. — Никто не может знать все.

[нэмо омниа потэст сцирэ] Основой послужили слова Горация («Оды», IV, 4, 22), взятые эпиграфом к словарю латинского языка, составленному итальянским филологом Форчеллини: «Невозможно знать все». Сравните: «Нельзя объять необъятное».

Nihil habeo, nihil timeo. — Ничего не имею — ничего не боюсь.

[ниhиль hабэо, ниhиль тимэо] Сравните у Ювенала («Сатиры», X, 22): «Путник, у которого при себе ничего нет, будет петь в присутствии разбойника». Также с пословицей «Богатому не спится, он вора боится ».

Nil sub sole novum. — Нет ничего нового под солнцем.

[ниль суб соле новум] Из Книги Экклезиаста (1, 9), автором которой считается мудрый царь Соломон. Речь о том, что человек не в силах придумать ничего нового, что бы он ни делал, и все происходящее с человеком — не исключительное явление (как ему иногда кажется), а уже было до него и повторится после.

[ноли ноцэрэ!] Главная заповедь врача, известная также в форме «Primum non nocere» [примум нон ноцэрэ] («Прежде всего не навредить»). Сформулирована Гиппократом.

Noli tangere circulos meos! — He трогай мои круги!

[ноли тангэрэ циркулос мэос!] О чем-либо неприкосновенном, не подлежащем изменению, не допускающем вмешательства. В основе — приведенные у историка Валерия Максима («Достопамятные дела и слова», VIII, 7, 7) последние слова греческого математика и механика Архимеда. Взяв Сиракузы (Сицилия) в 212 г. до н.э., римляне даровали ему жизнь, хотя изобретенные ученым машины топили и поджигали их корабли. Но начался грабеж, и римские воины вошли во двор Архимеда и спросили, кто он такой. Ученый изучал чертеж и вместо ответа прикрыл его рукой, сказав: «Не тронь этого»; его убили за неповиновение. Об этом — одна из «Ученых сказок» Феликса Кривина («Архимед»).

Nomen est omen. — Имя — это знамение.

[номэн эст омэн] Иными словами, имя говорит само за себя: что-то сообщает о человеке, предвещает его судьбу. В основе — комедия Плавта «Перс» (IV, 4, 625): продавая своднику девушку по имени Лукрида, однокоренному с латинским lucrum [люкрум] (прибыль), Токсил убеждает его, что такое имя сулит выгодную сделку.

Nomina sunt odiosa. — Имена нежелательны.

[номина сунт одиоза] Призыв говорить по существу, не переходя на личности, не приводить и так известных имен. Основа — совет Цицерона («В защиту Секста Росция Америйца», XVI, 47) не упоминать имен знакомых без их согласия на это.

Non bis in idem. — He дважды за одно.

[нон бис ин идэм] Это значит, что дважды за один проступок не наказывают. Сравните: «С одного вола две шкуры не дерут».

Non curator, qui curat. — He вылечивается тот, кто имеет заботы.

[нон куратур, кви курат] Надпись на термах (общественных банях) в Древнем Риме.

Non est culpa vini, sed culpa bibentis. — Виновато не вино, виноват пьющий.

[нон эст кульпа вини, сэд кульпа бибэнтис] Из двустиший Дионисия Катбна (II, 21).

Non omnis moriar. — Не весь я умру.

[нон омнис мориар] Так Гораций в оде (III, 30, 6), получившей название «Памятник» (см. статью «Exegi monumentum»), говорит о своих стихах, утверждая, что, пока верховный жрец будет восходить на Капитолийский холм, совершая ежегодное молебствие о благе Рима (который римляне, как и мы, называли Вечным городом), будет возрастать и его, Горация, неувядаемая слава. Этот мотив звучит во всех перепевах «Памятника». Например, у Ломоносова («Я знак бессмертия себе воздвигнул…»): «Не вовсе я умру, но смерть оставит // велику часть мою, как жизнь скончаю». Или у Пушкина («Я памят-ник себе воздвиг нерукотворный…»): Мет, весь я не умру — душа в заветной лире // мой прах переживѐт и тленья убежит».

Non progredi est regredi. — He идти вперед значит идти назад.

Non rex est lex, sed lex est rex. — He царь есть закон, а закон есть царь.

[нон рэкс эст лекс, сэд лекс эст рэкс]

Non scholae, sed vitae discimus. — Мы учимся не для школы, а для жизни.

[нон схоле, сэд витэ дисцимус] В основе — упрек Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 106, 12) кабинетным философам, чьи размышления оторваны от реальности, а ум загроможден бесполезной информацией.

Non semper erunt Saturnalia. — He всегда будут Сатурналии (праздники, беззаботные дни).

[нон сэмпэр эрунт сатурналиа] Сравните: «Не все коту Масленица», «Не всѐ с припасом, поживешь и с квасом». Встречается в приписываемом Сенеке сочинении «Апофеоз божественного Клавдия» (12). Сатурналии ежегодно отмечали в декабре (с 494 г. до н.э.), в память о золотом веке (эпохе благоденствия, равенства, мира), когда в области Лаций (где находился Рим), по преданию, царствовал Сатурн, отец Юпитера. Люди веселились на улицах, ходили в гости; останавливались работы, судопроизводство, разработка военных планов. На один день (19 декабря) рабы получали свободу, садились за один стол вместе со своими скромно одетыми господами, которые, к тому же, им прислуживали.

Non sum qualis eram. — Я не тот, каким был прежде.

[нон сум квалис эрам] Постарев, Гораций («Оды», IV, 1, 3) просит
богиню любви Венеру оставить его в покое.

Nosce te ipsum. — Познай самого себя.

[носцэ тэ ипсум] По преданию, эта надпись была начертана на фронтоне знаменитого храма Аполлона в Дельфах (Средняя Греция). Говорили, что однажды семь греческих мудрецов (VI в. до н.э.) собрались близ Дельфийского храма и положили это изречение в основу всей эллинской (греческой) мудрости. Греческий оригинал этой фразы, «gnothi seauton» [гноти сэавтон], приводит Ювенал («Сатиры», XI, 27).

Novus rex, nova lex. — Новый царь — новый закон.

[новус рэкс, нова лекс] Сравните: «Новая метла по-новому метет».

Nulla ars in se versatur. — Ни одно искусство (ни одна наука) не замыкается в себе самом.

[нулла аре ин сэ вэрсатур] Цицерон («О границах добра и зла», V, 6, 16) говорит, что цель каждой науки лежит вне ее: так, врачевание — это наука здоровья.

Nulla calamitas sola. — Беда не [ходит] одна.

[нулла каламитас сола] Сравните: «Пришла беда — отворяй ворота», «Беда семь бед приводит».

Nulla dies sine linea. — Ни дня без строчки.

[нулла диэс синэ линэа] Призыв ежедневно упражняться в своем искусстве; превосходный девиз для художника, писателя, издательства. Источник — рассказ Плиния Старшего («Естественная история, XXXV, 36, 12) об Апеллесе, греческом живописце IV в. до н.э., который каждый день проводил хотя бы одну линию. Сам Плиний, политик и ученый, автор 37-томного энциклопедического труда «Естественная история» («История природы»), где приведены около 20 000 фактов (от математики до искусствоведения) и использованы сведения из сочинений почти 400 авторов, всю жизнь следовал этому правилу Апеллеса, что стало основой для двустишия: «По завету старца Плиния,// Nulla dies sine linea».

Nulla salus bello. — Нет блага в войне.

[нулла салюс бэлло] В «Энеиде» Вергилия (XI, 362) так знатный латинянин Дранк просит царя рутулов Турна положить конец войне с Энеем, в которой гибнет много латинян: или удалиться, или сразиться с героем один на один, чтобы дочь царя Латина и царство достались победителю.

Nunc vino pellite curas. — Теперь вином прогоните заботы.

[нунк вино пэллитэ курас] В оде Горация (I, 7, 31) так обращается к своим спутникам Тевкр, вынужденный после возвращения с Троянской войны на родной остров Саламин снова уйти в изгнание (см. «Ubi bene, ibi patria»).

[о рус!] «О деревня! Когда же я увижу тебя!» — восклицает Гораций («Сатиры», II, 6, 60), рассказывая, как после суетного дня, проведенного в Риме, решив на ходу кучу дел, он всей душой стремится в тихий уголок — поместье в Сабинских горах, давно бывшее предметом его мечтаний (см. «Hoc erat in votis») и подаренное ему Меценатом — другом императора Августа. Меценат помогал и другим поэтам (Вергилию, Пропорцию), но именно благодаря стихам Горация его имя прославилось и стало обозначать всякого покровителя искусств. В эпиграфе ко 2-й главе «Евгения Онегина» («Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок…») Пушкин использовал каламбур: «О rus! О Русь! »

О sancta simplicitas! — О святая простота!

[о санкта симплицитас!] О чьей-либо наивности, недогадливости. По преданию, фразу произнес Ян Гус (1371—1415), идеолог церковной Реформации в Чехии, когда во время его сожжения как еретика по приговору Констанцского церковного собора какая-то благочестивая старушка подбросила в костер охапку хвороста. Ян Гус проповедовал в Праге; он требовал уравнивания в правах мирян с духовенством, называл единственным главой церкви Христа, единым источником вероучения — Священное Писание, а некоторых римских пап — еретиками. Папа вызвал Гуса на Собор изложить свою точку зрения, обещая безопасность, но затем, продержав его 7 месяцев в заточении и казнив, сказал, что он не исполняет обещаний, данных еретикам.

О tempora! о mores! — О времена! о нравы!

[о тэмпора! о морэс!] Пожалуй, самое известное выражение из первой речи Цицерона (консула 63 г. до н.э.) против сенатора-заговорщика Катилины (I, 2), которую считают вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон в этой фразе возмущается как наглостью Катилины, посмевшего как ни в чем не бывало явиться в сенат, хотя его намерения были всем известны, так и бездействием властей в отношении преступника, замышляющего гибель Республики; между тем как в былые времена убивали людей и менее опасных для государства. Обычно выражение употребляют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный характер события.

Occidat, dum imperet. — Пусть убивает, лишь бы царствовал.

[окцидат, дум импэрэт] Так, согласно историку Тациту («Анналы», XIV, 9), ответила властолюбивая Агриппина, правнучка Августа, звездочетам, предсказавшим, что ее сын Нерон станет императором, но убьет свою мать. И вправду, через 11 лет супругом Агриппины стал еѐ дядя, император Клавдий, которого она отравила 6 лет спустя, в 54 г. н.э., передав трон своему сыну. Впоследствии Агриппина стала одной из жертв подозрительности жестокого императора. После безуспешных попыток еѐ отравить Нерон подстроил кораблекрушение; а узнав, что мать спаслась, велел заколоть еѐ мечом (Светоний, «Нерон», 34). Самого его также ждала мучительная смерть (см. «Qualis artifex pereo»).

Oderint, dum metuant. — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

[одэринт, дум мэтуант] Выражение обычно характеризует власть, которая держится на страхе подчиненных. Источник — слова жестокого царя Атрея из одноименной трагедии римского драматурга Акция (II—I вв. до н.э.). Согласно Светонию («Гай Калигула», 30), их любил повторять император Калигула (12—41 гг. н.э.). Ещѐ в детстве любивший присутствовать при пытках и казнях, он каждый 10-й день подписывал приговоры, требуя казнить осуждѐнных мелкими частыми ударами. Страх в людях был столь велик, что многие не сразу поверили вести об убийстве Калигулы в результате заговора, считая, что он сам распустил эти слухи, чтобы узнать, что о нѐм думают (Светоний, 60).

Oderint, dum probent. — Пусть ненавидят, лишь бы поддерживали.

[одэринт, дум пробэнт] Согласно Светонию («Тиберий», 59), так говорил император Тиберий (42 г. до н.э. — 37 г. н.э.), читая анонимные стихи о своей беспощадности. Ещѐ в детстве характер Тиберия проницательно определил учитель красноречия Феодор Гадарский, который, браня, называл его «грязью, замешанной с кровью» («Тиберий», 57).

Odero, si potero. — Возненавижу, если смогу [а если не смогу, буду любить против воли].

[одэро, си потэро] Овидий («Любовные элегии», III, 11, 35) говорит об отношении к коварной подруге.

[одэт амо] Из знаменитого двустишия Катулла о любви и ненависти (№ 85): «Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? — пожалуй, ты спросишь.// Сам не пойму, но в себе чувствуя это, крушусь» (пер. А. Фета). Возможно, поэт хочет сказать, что уже не испытывает к неверной подруге прежнего возвышенного, уважительного чувства, но не может разлюбить еѐ физически и ненавидит себя (или ее?) за это, понимая, что изменяет самому себе, своему пониманию любви. То, что в душе героя в равной мере присутствуют эти два противоположные чувства, подчеркивает равное количество слогов в латинских глаголах «ненавижу» и «люблю». Возможно, и поэтому тоже до сих пор нет адекватного русского перевода этого стихотворения.

Oleum et operam perdidi. — Я [напрасно] потратил(а) масло и труд.

[олеум эт опэрам пэрдиди] Так может сказать о себе человек, который потратил время попусту, потрудился без пользы, не получив ожидаемых результатов. Поговорка встречается в комедии Плавта «Пуниец» (I, 2, 332), где девушка, двух спутниц которой юноша заметил и поприветствовал первыми, видит, что она напрасно старалась, наряжаясь и умащиваясь маслом. Цицерон приводит подобное выражение, говоря не только о масле для умащения («Письма к близким», VII, 1, 3), но и о масле для освещения, используемом во время работы («Письма к Аттику», II, 17, 1). Близкое по смыслу высказывание мы найдѐм и в романе Петрония «Сатирикон» (CXXXIV).

Omnia mea mecum porto. — Все свое ношу с собой.

[омниа мэа мэкум порто] Источник — рассказанная Цицероном («Парадоксы», I, 1, 8) легенда о Бианте, одном из семи греческих мудрецов (VI в. до н.э.). На его город Приѐны напали враги, и жители, спешно покидая дома, старались захватить с собой как можно больше вещей. На призыв поступить так же Биант ответил, что именно это и делает, т.к. всегда носит в себе своѐ истинное, неотъемлемое богатство, для которого не нужны узлы и сумки, — сокровища души, богатство ума. Парадокс, но сейчас слова Бианта часто употребляют, когда носят с собой вещи на все случаи жизни (например, все свои документы). Выражение также может указывать на невысокий уровень доходов.

Omnia mutantur, mutabantur, mutabuntur. — Все меняется, менялось и будет меняться.

[омниа мутантур, мутабантур, мутабунтур]

Omnia praeclara rara. — Все прекрасное [встречается] редко.

[омниа прэклара papa] Цицерон («Лелий, или О дружбе», XXI, 79) говорит о том, как трудно найти верного друга. Отсюда заключительные слова «Этики >> Спинозы (V, 42): «Всѐ прекрасное столь же трудно, сколь и редко» (о том, как непросто освободить душу от предрассудков и аффектов). Сравните с греческой пословицей «Кала халепа» («Прекрасное трудно»), приведенной в диалоге Платона «Гиппий Большой» (304 е), где обсуждается сущность прекрасного.

Omnia vincit amor, [et nos cedamus amori]. — Все покоряет любовь, [и мы покоримся ж любви!]

[омниа вонцит амор, эт нос цэдамус амори] Сокращенный вариант: «Amor omnia vincit» [амор омниа вонцит] («Любовь побеждает все»). Сравните: «Хоть топиться, а с милым сходиться», «Любовь и смерть преград не знают». Источник выражения — «Буколики» Вергилия (X, 69).

Optima sunt communia. — Лучшее принадлежит всем.

[оптима сунт коммуниа] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 16, 7) говорит о том, что все истинные мысли он считает своими.

Optimum medicamentum quies est. — Лучшее лекарство — покой.

[оптимум мэдикамэнтум квиэс эст] Изречение принадлежит римскому врачу Корнелию Цельсу («Сентенции», V, 12).

Otia dant vitia. — Праздность порождает пороки.

[оциа дант вициа] Сравните: «Труд кормит, а лень портит», «От безделья дурь наживается, в труде воля закаляется». Также с высказыванием римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (234—149 гг. до н.э.), приведенным у Колумеллы, писателя I в. н.э. («О сельском хозяйстве», XI, 1, 26): «Ничего не делая, люди учатся дурным делам».

otium cum dignitate — достойный досуг (отданный литературе, искусствам, наукам)

[оциум кум дигнитатэ] Определение Цицерона («Об ораторе», 1,1, 1), отдавшего после удаления от дел государства свое свободное время писательскому труду.

Otium post negotium. — Отдых — после дела.

[оциум пост нэгоциум] Сравните: «Сделал дело — гуляй смело», «Делу время, потехе час».

Pacta sunt servanda. — Договоры следует соблюдать.

[пакта сунт сэрванда] Сравните: «Уговор дороже денег».

Paete, non dolet. — Пет, не больно (в этом нет ничего страшного).

[пэтэ, нон долет] Выражение употребляют, желая на собственном примере убедить человека испробовать что-либо для него неизвестное, вызывающее опасения. Эти знаменитые слова Аррии, жены консула Цецины Пета, участвовавшего в неудавшемся заговоре против слабоумного и жестокого императора Клавдия (42 г. н.э.), приводит Плиний Младший («Письма», III, 16, 6). Заговор был раскрыт, его организатор Скрибониан казнѐн. Пет, приговорѐнный к смерти, должен был в течение определѐнного срока покончить с собой, но не мог решиться. И однажды его жена в заключение уговоров, пронзив себя кинжалом мужа, с этими словами вынула его из раны и подала Пету.

Pallet: aut amat, aut studet. — Бледен: или влюблен, или учится.

[паллет: аут амат, аут студэт] Средневековая поговорка.

pallida morte futura — бледна перед лицом смерти (бледна как смерть)

[паллида мортэ футура] Вергилий («Энеида», IV, 645) говорит о покинутой Энеем карфагенской царице Дидоне, решившей в припадке безумия покончить с собой. Бледная, с налитыми кровью глазами, она мчалась по дворцу. Герой, покинувший Дидону по приказу Юпитера (см. «Naviget, haec summa (e)sl»), увидев с палубы корабля зарево погребального костра, почувствовал, что произошло нечто ужасное (V, 4—7).

Panem et circenses! — Хлеба и зрелищ!

[панэм эт цирцэнсэс!] Обычно характеризует ограниченность желаний обывателей, которых нисколько не заботят серьезные вопросы в жизни страны. В этом возгласе поэт Ювенал («Сатиры», X, 81) отразил основное требование праздной римской черни в эпоху Империи. Смирившись с утратой политических прав, бедный люд довольствовался подачками, которыми сановники добивались популярности в народе, — раздачей дарового хлеба и устройством бесплатных цирковых зрелищ (гонки на колесницах, поединки гладиаторов), костюмированных сражений. Ежедневно, по закону 73 г. до н.э., неимущие римские граждане (в I—II вв. н.э. их было около 200 000) получали по 1,5 кг хлеба; потом ввели также раздачу масла, мяса, денег.

Parvi liberi, parvum maluni. — Малые детки — малые бедки.

[парви либэри, парвум малум] Сравните: «Большие детки — большие и бедки», «С малыми детками горе, а с больши-ми — вдвое», «Малое дитя грудь сосет, а большое — сердце», «Малое дитя спать не дает, а большое — жить».

Parvum parva decent. — Малое малым к лицу.

[парвум парва дэцэнт (парвум парва дэцэнт)] Гораций («Послания», I, 7, 44), обращаясь к своему покровителю и другу Меценату, чьѐ имя впоследствии стало нарицательным, говорит, что вполне удовлетворѐн своим имением в Сабинских горах (см. «Hoc erat in votis») и его не привлекает жизнь в столице.

Pauper ubique jacet. — Бедный повержен везде.

[павпэр убиквэ яцэт] Сравните: «На бедного Макара все шишки валятся», «На бедняка и кадило чадит». Из поэмы Овидия «Фасты» (I, 218).

Pecunia nervus belli. — Деньги — нерв (движущая сила) войны.

[пэкуниа нэрвус бэлли] Выражение встречается у Цицерона («Филиппики», V, 2, 6).

Peccant reges, plectuntur Achivi. — Грешат цари, а страдают [простые] ахейцы (греки).

[пэккант рэгэс, плектунтур ахиви] Сравните: «Бары дерутся, а у мужиков чубы трещат». В основе — слова Горация («Послания», I, 2, 14), рассказывающего о том, как оскорблѐнный царѐм Агамемноном греческий герой Ахиллес (см. «inutile terrae pondus») отказался от участия в Троянской войне, что привело к поражениям и гибели многих ахейцев.

Pecunia non olet. — Деньги не пахнут.

[пэкуниа нон олет] Иначе говоря, деньги всегда деньги, независимо от источника их происхождения. Со-гласно Светонию («Божественный Веспасиан», 23), когда император Веспасиан обложил налогом общественные туалеты, его сын Тит стал упрекать отца. Веспасиан поднѐс к носу сына монету из первой прибыли и спросил, пахнет ли она. «Non olet» («He пахнет»), — ответил Тит.

Per aspera ad astra. — Через тернии (трудности) к звездам.

[пэр аспэра ад астра] Призыв идти к цели, преодолевая все препятствия на пути. В обратном порядке: «Ad astra per aspera» — девиз штата Канзас.

Pereat mundus, fiat justitia! — Пусть сгинет мир, но будет (свершится) правосудие!

[пэрэат мундус, фиат юстициа!] «Fiat justitia, pereat mundus» («Да свершится правосудие и да погибнет мир») — девиз Фердинанда I, императора (1556—1564) Священной Римской империи, выражающий желание восстановить справедливость любой ценой. Выражение часто цитируют с заменой последнего слова.

Periculum in mora. — Опасность — в промедлении. (Промедление смерти подобно.)

[пэрикулум ин мора] Тит Ливий («История Рима от основания Города», XXXVIII, 25, 13) говорит о теснимых галлами римлянах, которые обратились в бегство, видя, что медлить больше нельзя.

Plaudite, cives! — Рукоплещите, граждане!

[плавдитэ, цивэс!] Одно из заключительных обращений римских актѐров к зрителям (см. также «Valete et plaudite»). Согласно Светонию («Божественный Август», 99), перед смертью император Август попросил (по-гречески) вошедших друзей похлопать, если он, по их мнению, хорошо сыграл комедию жизни.

Plenus venter non studet libenter. — Сытое брюхо к учению глухо.

[пленус вэнтэр нон студэт либэнтэр]

plus sonat, quam valet — больше звону, чем смысла (больше звенит, чем весит)

[плюс сонат, квам валет] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 40, 5) говорит о речах демагогов.

Poete nascuntur, oratores fiunt. — Поэтами рождаются, а ораторами становятся.

[поэтэ наскунтур, оратбрэс фиунт] В основе — слова из речи Цицерона «В защиту поэта Авла Лициния Архия» (8, 18).

pollice verso — повернутым пальцем (добей его!)

[поллицэ вэрсо] Поворачивая опущенный большой палец правой руки к груди, зрители решали судьбу поверженного гладиатора: победитель, получавший от устроителей игр чашу с золотыми монетами, должен был добить его. Выражение встречается у Ювенала («Сатиры», III, 36—37).

Populus remedia cupit. — Народ жаждет лекарств.

[популюс рэмэдиа купит] Изречение Галена, личного врача императора Марка Аврелия (правил в 161—180 гг.), его зятя-соправителя Вера и сына Коммода.

Post nubila sol. — После ненастья — солнце.

[пост нубила сол] Сравните: «Не все ненастье, будет и красно солнышко». В основе — стихотворение новолатинского поэта Алана Лилльского (XII в.): «Нам после мрачных туч отрадней обычного солнце; // так и любовь после ссор станет казаться светлей» (пер. составителя). Сравните с девизом Женевы: «Post tenebras lux» [пост тэнэбрас люкс] («После мрака — свет»).

Primum vivere, deinde philosophari. — Сперва жить, а уж потом философствовать.

[примум вивэрэ, дэиндэ философари] Призыв прежде, чем рассуждать о жизни, многое испытать и пережить. В устах человека, связанного с наукой, означает, что ему не чужды радости обыденной жизни.

primus inter pares — первый среди равных

[примус интэр парэс] О положении монарха в феодальном государстве. Формула восходит к временам императора Августа, который, опасаясь участи своего предшественника, Юлия Цезаря (тот чересчур явно стремился к единоличной власти и был убит в 44 г. до н.э., о чем см. в статье «Et tu, Brute! »), сохранял видимость республики и свободы, называя себя primus inter pares (т.к. его имя стояло на первом месте в списке сенаторов), или принцепсом (т.е. первым гражданином). Отсюда установленную Августом к 27 г. до н.э. форму правления, когда сохранялись все республиканские учреждения (сенат, выборные должности, народное собрание), но фактически власть принадлежала одному человеку, называют принципатом.

Prior tempore — potior jure. — Первый по времени — первый в праве.

[приор тэмпорэ — потиор юрэ] Юридическая норма, называемая правом первого владеющего (первого захвата). Сравните: «Кто поспел, тот и съел».

pro aris et focis — за алтари и очаги [биться]

[про арис эт фоцис] Иными словами, защищать все самое дорогое. Встречается у Тита Ливия («История Рима от основания Города», IX, 12, 6).

Procul ab oculis, procul ex mente. — С глаз долой — из сердца вон.

[прокул аб окулис, прокул экс мэнтэ]

Procul [este], profani! — Подите прочь, непосвященные!

[прокул эстэ, профани!] Обычно это призыв не судить о вещах, в которых не разбираешься. Эпиграф к стихо-творению Пушкина «Поэт и толпа» (1828 г.). У Вергилия («Энеида», VI, 259) так восклицает пророчица Сивилла, услышав вой псов — знак приближения богини Гекаты, повелительницы теней: «Чуждые таинствам, прочь! Немедля рощу покиньте!» (пер. С. Ошерова). Провидица прогоняет спутников Энея, который пришѐл к ней, чтобы узнать, как ему спуститься в царство мѐртвых и повидать там отца. Сам герой уже был посвящен в таинство происходящего благодаря золотой ветви, сорванной им в лесу для владычицы подземного царства Прозерпины (Персефоны).

Proserpina nullum caput fugit. — Прозерпина (смерть) не щадит никого.

[прозэрпина нуллум капут фугит] В основе — слова Горация («Оды», I, 28, 19—20). О Прозерпине см. предыдущую статью.

Pulchra res homo est, si homo est. — Человек прекрасен, если он человек.

[пульхра рэс hомо эст, си hомо эст] Сравните в трагедии Софокла «Антигона» (340—341): «Много есть чудес на свете,// человек — их всех чудесней » (пер. С. Шервинского и Н. Познякова). В греческом оригинале — определение «дэйнос» (ужасный, но и чудесный). Речь о том, что в человеке таятся великие силы, с их помощью можно вершить добрые или злые дела, все зависит от самого человека.

Qualis artifex pereo! — Какой артист погибает!

[квалис артифэкс пэрэо!] О чем-либо ценном, не использующемся по назначению, или о человеке, который не реализовал себя. Согласно Светонию («Нерон», 49), эти слова повторял перед смертью (68 г. н.э.) император Нерон, который считал себя великим трагическим певцом и любил выступать в театрах Рима и Греции. Сенат объявил его врагом и разыскивал для казни по обычаю предков (преступнику зажимали голову колодкой и секли розгами до смерти), но Нерон все медлил расстаться с жизнью. Он приказывал то вырыть могилу, то принести воды и дров, все восклицая, что в нем погибает великий артист. Лишь заслышав приближение всадников, которым поручили взять его живым, Нерон, с помощью вольноотпущенника Фаона, вонзил себе в горло меч.

Qualis pater, talis filius. — Каков отец, таков и молодец. (Каков отец, таков сын.)

[квалис патэр, талис филиус]

Qualis rex, talis grex. — Каков царь, таков народ (т.е. каков поп, таков приход).

Qualis vir, talis [et] oratio. — Каков муж (человек), такова и речь.

[квалис вир, талис эт орацио] Из сентенций Публилия Сира (№ 848): «Речь — это отражение ума: каков муж, такова и речь». Сравните: «Знать птицу по перьям, а молодца по речам», «Каков поп, такова и его молитва».

Qualis vita, et mors ita. — Какова жизнь, такова и смерть.

[квалис вита, эт морс ита] Сравните: «Собаке — собачья смерть».

Quandoque bonus dormitat Homerus. — Иногда и славный Гомер дремлет (ошибается).

[квандоквэ бонус дормитат hомэрус] Гораций («Наука поэзии», 359) говорит, что даже в поэмах Гомера встречаются слабые места. Сравните: «И на солнце бывают пятна».

Qui amat me, amat et canem meum. — Кто любит меня, любит и моего пса.

[кви амат мэ, амат эт канэм мэум]

Qui canit arte, canat, [qui bibit arte, bibat]! — Кто умеет петь, пусть поет, [кто умеет пить, пусть пьет]!

[кви канит артэ, канат, кви бибит артэ, бибат!] Овидий («Наука любви», II, 506) советует влюбленному раскрыть перед подругой все свои таланты.

Qui bene amat, bene castigat. — Кто искренне любит, искренне (от души) наказывает.

[кви бэнэ амат, бэнэ кастигат] Сравните: «Любит, как душу, а трясет, как грушу». Также в Библии (Притчи Соломоновы, 3, 12): «Кого любит Господь, того наказывает, и благоволит к тому, как отец к сыну своему».

Qui multum habet, plus cupit. — Кто многое имеет, хочет [еще] большего.

[кви мультум hабэт, плюс купит] Сравните: «У кого через край, тому больше подавай», «Аппетит приходит во время еды», «Чем больше ешь, тем больше хочется». Выражение встречается у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 119, 6).

Qui non zelat, поп amat. — Кто не ревнует, тот не любит.

Qui scribit, bis legit. — Кто пишет, тот дважды читает.

Qui terret, plus ipse timet. — Кто внушает страх, еще больше боится сам.

[кви тэррэт, плюс ипсэ тимэт]

Qui totum vult, totum perdit. — Кто всего хочет, тот все теряет.

[кви тотум вульт, тотум пэрдит]

Quia nominor leo. — Ибо меня зовут лев.

[квиа номинор лео] О праве сильного и влиятельного. В басне Федра (I, 5, 7) так лев, охотясь вместе с коровой, козой и овцой, объяснил им, почему он взял себе первую четверть добычи (вторую он взял за свою помощь, третью — за то, что он сильнее, а к четвѐртой запретил даже прикасаться).

Quid est veritas? — Что есть истина?

[квид эст вэритас?] В Евангелии от Иоанна (18, 38) это знаменитый вопрос, который Понтий Пилат, прокуратор римской провинции Иудеи, задал приведенному к нему на суд Иисусу в ответ на Его слова: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего» (Иоанн, 18, 37).

Quid opus nota noscere? — Зачем испытывать испытанное?

[квид опус нота носцэрэ?] Плавт («Хвастливый воин», II, 1) говорит об излишней подозрительности по отношению к хорошо зарекомендовавшим себя людям.

Quidquid discis, tibi discis. — Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя.

[квидквид дисцис, тиби дисцис] Выражение встречается у Петрония («Сатирикон», XLVI).

Quidquid latet, apparebit. — Все тайное станет явным.

[квидквид латэт, аппарэбит] Из католического гимна «Dies irae» [диэс ирэ] («День гнева»), где говорится о грядущем дне Страшного суда. Основой выражения, по-видимому, стали слова из Евангелия от Марка (4, 22; или от Луки, 8, 17): «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы».

[Quintili Vare,] legiones redde. — [Квинтилий Bap,] верни [мне] легионы.

[квинтили варэ, легионэс рэддэ] Сожаление о невозвратной потере или призыв вернуть что-либо, принадлежащее тебе (иногда говорят просто «Legiones redde»). Согласно Светонию («Божественный Август», 23), так неоднократно восклицал император Август после сокрушительного поражения римлян под командованием Квинтилия Вара от германцев в Тевтобургском лесу (9 г. н.э.), где были уничтожены три легиона. Узнав о несчастье, Август несколько месяцев подряд не стриг волос и бороды, а день поражения каждый год отмечал трауром. Выражение приводится в «Опытах» Монтеня: в этой главе (кн. I, гл. 4) речь идѐт о человеческой несдержанности, достойной осуждения.

Quis bene celat amorem? — Кто удачно скрывает любовь?

[квис бэнэ цэлат аморэм?] Сравните: «Любовь — что кашель: от людей не скроешь». Приводится у Овидия («Героиды», XII, 37) в любовном послании волшебницы Медеи мужу Ясону. Она вспоминает, как впервые увидела прекрасного чужеземца, прибывшего на корабле «Арго» за золотым руном — шкурой золотого барана, и как Ясон вмиг почувствовал любовь Медеи к нему.

Quis leget haec? — Кто это станет читать?

[квис легэт hэк?] Так говорит о своих сатирах (I, 2) Персии, один из самых сложных для восприятия римских авторов, утверждая, что для поэта собственное мнение важнее признания читателей.

Quo vadis? — Камо грядеши? (Куда идешь?)

[кво вадис?] Согласно церковному преданию, во время гонений на христиан в Риме при императоре Нероне (ок. 65 г.) апостол Петр решил покинуть свою паству и найти себе новое место для жизни и деяний. Выйдя из города, он увидел Иисуса, направлявшегося в Рим. В ответ на вопрос: «Quo vadis, Domine? » («Куда идешь, Господи?») — Христос сказал, что идет в Рим, чтобы снова умереть за народ, лишенный пастыря. Петр вернулся в Рим и был казнен вместе с плененным в Иерусалиме апостолом Павлом. Считая, что не достоин умереть так, как Иисус, он попросил распять себя головой вниз. С вопросом «Quo vadis, Domine?» в Евангелии от Иоанна обращались к Христу во время Тайной вечери апостолы Петр (13, 36) и Фома (14, 5).

Quod dubitas, ne feceris. — В чем сомневаешься, того не делай.

[квод дубитас, нэ фэцэрис] Выражение встречается у Плиния Младшего («Письма», I, 18, 5). Об этом же говорит Цицерон («Об обязанностях», I, 9, 30).

Quod licet, ingratum (e)st. — Дозволенное не привлекает.

[квод лицэт, ингратум эст] В стихотворении Овидия («Любовные элегии», II, 19, 3) любовник просит мужа сторожить жену хотя бы ради того, чтобы другой жарче пылал к ней страстью: ведь «вкуса в дозволенном нет, запрет возбуждает острее» (пер. С. Шервинского).

Quod licet Jovi, non licet bovi. — Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

[квод лицэт йови, нон лицэт бови] Сравните: «Игумену дело, а братии — зась!», «Что можно пану, то нельзя Ивану».

Quod petis, est nusquam. — Того, чего ты жаждешь, нигде нет.

[квод пэтис, эст нусквам] Овидий в поэме «Метаморфозы» (III, 433) обращается так к прекрасному юноше Нарциссу. Отвергая любовь нимф, тот был наказан за это богиней возмездия, полюбив то, чем не мог обладать, — свое собственное отражение в водах источника (с тех пор нарциссом называют самовлюбленного человека).

Quod scripsi, scripsi. — Что я написал, то написал.

[квод скрипси, скрипси] Обычно это категорический отказ исправить или переделать свой труд. Согласно Еван-гелию от Иоанна (19, 22), так ответил римский прокуратор Понтий Пилат еврейским первосвященникам, настаивавшим на том, чтобы на кресте, где был распят Иисус, вместо сделанной по приказу Пилата надписи «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (по-еврейски, по-гречески и по-латыни — 19, 19), было написано «Он говорил: «Я Царь Иудейский» (19, 21).

Quod uni dixeris, omnibus dixeris. — Что скажешь одному, то скажешь всем.

[квод уни диксэрис, омнибус диксэрис]

Quos ego! — Вот я вас! (Ну я вам покажу!)

[квос эго! (квос эго!)] У Вергилия («Энеида», 1,135) это слова бога Нептуна, обращенные к ветрам, возмутив-шим без его ведома море, чтобы разбить о скалы корабли Энея (мифического предка римлян), оказав тем самым услугу неблагосклонной к герою Юноне, супруге Юпитера.

Quot homines, tot sententiae. — Сколько людей, столько и мнений.

[квот hоминэс, тот сэнтэнциэ] Сравните: «Сто голов, сто умов», «Ум на ум не приходится», «Всяка имеет свой ум голова» (Григорий Сковорода). Фраза встречается в комедии Теренция «Формион» (II, 4, 454), у Цицерона («О границах добра и зла», I, 5, 15).

Re bene gesta. — Делать — так делать,

Rem tene, verba sequentur. — Постигни суть (овладей сутью), а слова найдутся.

[рэм тэнэ, вэрба сэквэнтур] Приведенные в позднем учебнике риторики слова оратора и политика II в. до н.э. Катона Старшего. Сравните у Горация («Наука поэзии», 311): «А уяснится предмет — без труда и слова подберутся» (пер. М. Гаспарова). Умберто Эко ( «Имя розы». — М.: Книжная палата, 1989. — С. 438) говорит, что если для написания романа он должен был узнать все о средневековом монастыре, то в поэзии действует принцип «Verba tene, res sequentur» («Овладей словами, а предметы найдутся»).

Repetitio est mater studiorum.—Повторение мать учения.

[рэпэтицио эст матэр студиорум]

Requiem aeternam [dona eis, Domine]. — Вечный покой [даруй им, Господи].

[рэквиэм этэрнам дона эис, доминэ] Начало католической заупокойной мессы, чье первое слово (реквием — покой) дало название многим музыкальным композициям, написанным на ее слова; из них наиболее знамениты произведения Моцарта и Верди. Набор и порядок текстов реквиема окончательно установился в XIV в. в римском обряде и был утвержден на Тридентском соборе (который завершился в 1563 г.), запретившем использование альтернативных текстов.

Requiescat in pace. (R.I.P.) — Да почиет в мире,

[рэквиэскат ин пацэ] Другими словами, мир праху его (ее). Заключительная фраза католической заупокойной молитвы и распространенная эпитафия. Грешникам и врагам можно адресовать пародийное «Requiescat in pice» [рэквиэскат ин пицэ] — «Да почиет (да упокоится) в смоле».

Res ipsa loquitur.—Вещь говорит сама [за себя].

[рэс ипса локвитур] Сравните: «Хороший товар сам себя хвалит», «Хороший кусок найдѐт себе усок».

Res, non verba. — [Нужны] дела, а не слова.

Res sacra miser. — Несчастный — святое дело.

[рэс сакра мизэр] Надпись на здании бывшего благотворительного общества в Варшаве.

Roma locuta, causa finita. — Рим высказался, дело закончено.

[рома локута, кавза финита] Обычно это признание чьего-либо права быть главным авторитетом в данной области и своим мнением решить исход дела. Начальная фраза буллы 416 г., где папа Иннокентий утвердил решение Карфагенского синода отлучить от церкви противников Блаженного Августина (354—430 гг.), философа и богослова. Затем эти слова стали формулой («папская курия вынесла своѐ окончательное решение»).

Saepe stilum vertas. — Чаще поворачивай стиль.

[сэпэ стилюм вэртас] Стиль (стилос) — палочка, острым концом которой римляне писали на вощеных дощечках (см. «tabula rasa»), а другим, в форме лопаточки, стирали написанное. Гораций («Сатиры», I, 10, 73) этой фразой призывает поэтов тщательно отделывать свои произведения.

Salus populi suprema lex. — Благо народа — высший закон.

[салюс попули супрэма лекс] Выражение встречается у Цицерона («О законах», III, 3, 8). «Salus populi suprema lex esto» [эсто] («Благо народа да будет высшим законом») — девиз штата Миссури.

Sapere aude. — Стремись быть мудрым (обычно: стремись к знаниям, дерзай знать).

[сапэрэ авдэ] Гораций («Послания», I, 2, 40) говорит о стремлении разумно устроить свою жизнь.

Sapienti sat. — Умному достаточно.

[сапиэнти сат] Сравните: «Intelligent: pauca» [интэллигэнти павка] — «Понимающему [достаточно] не-многого» (интеллигент — это понимающий), «Умный поймѐт с полуслова». Встречается, к примеру, в комедии Теренция «Формион» (III, 3, 541). Юноша поручил изворотливому рабу достать денег и на вопрос, где их взять, ответил: «Здесь отец. — Я знаю. Что же? — Умному достаточно» (пер. А. Артюшкова).

Sapientia gubernator navis. — Мудрость — кормчий корабля.

[сапиэнциа губэрнатор навис] Приводится в сборнике афоризмов, составленном Эразмом Роттердамским («Adagia», V, 1, 63), со ссылкой на Титиния, римского комедиографа II в. до н.э. (фрагмент № 127): «Кормчий управляет кораблѐм мудростью, а не силой». Корабль издавна считался символом государства, что видно из стихотворения греческого лирика Алкея (VII—VI вв. до н.э.) под условным названием «Новый вал».

Sapientis est mutare consilium. — Мудрому свойственно [не стыдиться] менять [свое] мнение.

[сапиэнтис эст мутарэ консилиум]

Satis vixi vel vitae vel gloriae. — Я достаточно прожил и для жизни, и для славы.

[сатис викси вэл витэ вэл глориэ] Цицерон («По поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла», 8, 25) приводит эти слова Цезаря, говоря ему, что он недостаточно прожил для отчизны, перенесшей гражданские войны, и один способен врачевать еѐ раны.

Scientia est potentia. — Знание — сила.

[сциэнциа эст потэнциа] Сравните: «Без наук — как без рук». В основе — высказывание английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561—1626) о тождественности знания и власти человека над природой («Новый органон», I, 3): наука — не самоцель, а средство для увеличения этой власти. S

cio me nihil scire. — Я знаю, что я ничего не знаю.

[сцио мэ ниhиль сцирэ] Перевод на латынь знаменитых слов Сократа, приведенных его учеником Платоном («Апология Сократа», 21 d). Когда дельфийский оракул (оракул храма Аполлона в Дельфах) назвал Сократа мудрейшим из эллинов (греков), тот удивился, т. к. считал, что ничего не знает. Но затем, начав беседовать с людьми, уверявшими, что они знают многое, и задавать им самые важные и, на первый взгляд, простые вопросы (что такое добродетель, красота), он понял, что, в отличие от других, знает хотя бы то, что ничего не знает. Сравните у апостола Павла (К коринфянам, I, 8, 2): «Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать».

Semper avarus eget. — Скупой всегда нуждается.

[сэмпэр аварус эгэт] Гораций («Послания», I, 2, 56) советует обуздывать свои желания: «Жадный всегда ведь в нужде — так предел полагай вожделеньям» (пер. Н. Гинцбурга). Сравните: «Скупой богач беднее нищего», «Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто многого хочет», «Не тот бедный, кто неимущий, а тот, кто загребущий», «Сколько собаке ни хватать, а сытой не бывать», «Бездонную бочку не наполнишь, жадное брюхо не накормишь». Также у Саллюстия («О заговоре Каталины», 11, 3): «Жадность ни от богатства, ни от бедности не уменьшается». Или у Публилия Сира («Сентенции», № 320): «Бедности не хватает малого, жадности — всего».

semper idem; semper eadem — всегда один и тот же; всегда одно и то же (одна и та же)

[сэмпэр идэм; сэмпэр эадэм] «Semper idem» можно рассматривать как призыв в любой ситуации сохранять душевное равновесие, не терять лица, оставаться самим собой. Цицерон в трактате «Об обязанностях» (I, 26, 90) говорит, что лишь ничтожные люди не знают меры ни в печали, ни в радости: ведь при любых обстоятельствах лучше иметь «ровный характер, всегда одно и то же выражение лица» (пер. В. Горенштейна). Как говорит Цицерон в «Тускуланских беседах» (III, 15, 31), именно таким был Сократ: сварливая жена Ксантиппа бранила философа как раз за то, что выражение его лица было неизменным, «ведь дух его, отпечатлевшийся на лице, не знал изменений» (пер. М. Гаспарова).

Senectus ipsa morbus.—Сама старость — [уже] болезнь.

[сэнэктус ипса морбус] Источник — комедия Теренция «Формион» (IV, 1, 574—575), где Хремет объясняет брату, почему он так медлил с приездом к жене и дочери, оставшимся на острове Лемнос, что, когда наконец собрался туда, узнал, что они сами давно уже отправились к нему в Афины: «Задержан был болезнью». — «Что? Какою?» — «Вот вопрос еще! А старость не болезнь?» (Пер. А. Артюшкова)

Seniores priores. — Старшим преимущество.

[сэниорэс приорэс] К примеру, так можно сказать, пропуская старшего по возрасту вперед.

Sero venientibus ossa. — Поздно приходящим [достаются] кости.

[сэро вэниэнтибус осса] Приветствие опоздавшим гостям у римлян (выражение также известно в форме «Tarde [тардэ] venientibus ossa»). Сравните: «Последний гость гложет кость», «Позднему гостю — кости», «Кто опоздает, тот воду хлебает».

Si felix esse vis, esto. — Если хочешь быть счастливым, будь [им].

[си фэликс эссэ вис, эсто] Латинский аналог знаменитого афоризма Козьмы Пруткова (это имя — литературная маска, созданная А.К. Толстым и братьями Жемчужниковыми; так они в 1850—1860-х гг. подписывали свои сатирические произведения).

Si gravis, brevis, si longus, levis. — Если [боль] тяжела, то непродолжительна, если продолжительна, то легка.

[си гравис, брэвис, си лонгус, лэвис] Эти слова греческого философа Эпикура, который был очень больным человеком и считал высшим благом наслаждение, понимаемое им как отсутствие боли, приводит и оспаривает Цицерон («О границах добра и зла», II, 29, 94). Крайне тяжелые болезни, говорит он, тоже бывают длительными, и единственное средство противостоять им — мужество, не позволяющее проявлять малодушие. Выражение Эпикура, поскольку оно многозначно (обычно цитируется без слова dolor [долор] — боль), можно отнести и к человеческой речи. Получится: «Если [речь] весома, то коротка, если длинна (многословна), то легкомысленна».

Si judicas, cognosce. — Если судишь, разберись (выслушай),

[си юдикас, когносцэ] В трагедии Сенеки «Медея» (II, 194) это слова главной героини, обращенные к царю Коринфа Креонту, на чьей дочери собрался жениться Ясон — муж Медеи, ради которого она когда-то предала отца (помогла аргонавтам увезти хранившееся у него золотое руно), покинула родину, убила родного брата. Креонт, зная, как опасен гнев Медеи, приказал ей немедленно покинуть город; но, поддавшись еѐ уговорам, дал ей 1 день отсрочки для прощания с детьми. Этого дня Медее хватило, чтобы отомстить. Она послала в дар царской дочери пропитанные колдовскими снадобьями одежды, и та, надев их, сгорела вместе со своим отцом, поспешившим к ней на помощь.

Si sapis, sis apis.—Если ты разумен, будь пчелой (то есть трудись)

Si tacuisses, philosophus mansisses. — Если бы ты промолчал, ты бы остался философом.

[си такуиссэс, философус мансиссэс] Сравните: «Промолчи — сойдешь за умного». В основе — приведенный у Плутарха («О благочестивой жизни», 532) и Боэция («Утешение философией», II, 7) рассказ о человеке, гордившемся званием философа. Некто изобличал его, обещая признать философом, если он терпеливо снесѐт все оскорбления. Выслушав собеседника, гордец насмешливо спросил: «Теперь ты веришь, что я философ?» — «Я бы поверил, если бы ты промолчал».

Si vales, bene est, ego valeo. (S.V.B.E.E.V.) — Если ты здоров, это хорошо, а я здоров.

[си валес, бэнэ эст, эго валео] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 15, 1), рассказывая о старинном и со-хранившемся вплоть до его времени (I в. н.э.) обычае начинать письмо этими словами, сам обращается к Луцилию так: «Если ты занимаешься философией, это хорошо. Потому что только в ней здоровье» (пер. С. Ошерова).

Si vis amari, ama. — Если хочешь быть любимым, люби [сам]

[си вис амари, ама] Приведенные у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 9, 6) слова греческого философа Гекатона.

Si vis pacem, para bellum. — Если хочешь мира, готовься к войне.

[ей вис пацэм, пара бэллум] Изречение дало название парабеллуму — немецкому автоматическому 8-зарядному пистолету (он состоял на вооружении германской армии до 1945 г.). «Кто хочет мира, пусть готовится к войне» — слова римского военного писателя IV в. н.э. Вегеция («Краткое наставление в военном деле», 3, Пролог).

Sic itur ad astra. — Так идут к звездам.

[сик итур ад астра] Эти слова у Вергилия («Энеида», IX, 641) бог Аполлон обращает к сыну Энея Асканию (Юлу), поразившему стрелой врага и одержавшему первую в своей жизни победу.

Sic transit gloria mundi. — Так проходит мирская слава.

[сик транзит глориа мунди] Обычно так говорят о чем-либо утраченном (красоте, славе, силе, величии, авторитете), потерявшем смысл. В основе — трактат немецкого философа-мистика Фомы Кемпийского (1380—1471) «О подражании Христу» (I, 3, 6): «О, как быстро проходит мирская слава». Начиная приблизительно с 1409 г. эти слова произносят во время церемонии возведения в сан нового римского папы, сжигая перед ним клочок ткани в знак непрочности и тленности всего земного, в том числе получаемых им власти и славы. Иногда изречение цитируется с заменой последнего слова, например: «Sic transit tempus» [сик транзит тэмпус] («Так проходит время»).

Источник статьи: http://www.readgo.ru/zhemchuzhiny-mysli-krylatye-latinskie-v-2/

Латинские выражения крылатые фразы, высказывания на латыни с переводом.

Большинство латинских известных выражений происходит или берет свое начало из Библии. Многие из выражений представляются как «латинские», хотя происхождение их не латинское.

Латинские выражения на букву «A»

A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est.
Одинаково почетны и похвала достойных людей и осуждение недостойных.

Ab abusu ad usum non valet consequentia.
Злоупотребление не довод против употребления.

Ab absurdo.
От противного (метод доказательства).

Ab exterioribus ad interiora.
От внешнего к внутреннему.

Ab alteri expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что ты сделал ему сам.

Ab equis ad asinos.
Из коня в ослы (пойти на понижение).

Ab imo pectore.
От души, с полной искренностью.

Ab incunabulis.
С колыбели, с самого начала.

Ab initio.
С возникновения, от начала.

Ad avisandum.
Для предуведомления.

Ab origine.
С самого начала, с азов.

Ab ovo.
С начала (доcл.: с яйца).

Ab ovo usque ad mala.
От начала до конца (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками).

Absque omni exceptione.
Без всякого сомнения.

Ad disputandum.
Для обсуждения.

Ad exemplum.
По образцу; для примера.

Ad extra.
До крайней степени.

Ad fontes.
Обращаться к источникам, к оригиналам.

Ad hoc.
К этому, для данного случая, для этой цели.

Ad hominem.
Применительно к человеку.

Ad infinitum.
До бесконечности, без конца.

Ad cogitandum et agendum homo natus est.
Для мысли и действия рожден человек.

Ad instantiam.
По ходатайству.

Ad Kalendas Graecas.
На неопределенный срок, никогда: рус.после дождичка в четверг (досл.: до греческих календ, которых у греков не было).

Ad libitum.
По желанию, по усмотрению, на выбор.

Ad litteram.
Буквально, дословно.

Ad notanda.
Следует заметить.

Ad patres.
К праотцам, умереть.

Ad referendum.
Для доклада.

Ad rem.
По существу дела, к делу.

Ad unguem.
До ноготка, до точности.

Ad usum.
Для использования, для употребления.

Ad usum externum.
Для наружного применения.

Ad usum internum.
Для внутреннего применения.

Ad usum proprium.
Для собственного употребления.

Ad valorem.
Пo достоинству.

Ad vocem.
К слову заметить.

Abusus in Baccho.
Злоупотребление вином.

Ab uno disce omnes.
По одному суди о других.

Ab hoc et ab hoc.
Так и сяк, без толку, кстати и некстати.

Absentum laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с тенью.

Abiit, excessit, evasit, erupit.
Ушел, скрылся, спасся, бежал.

Absit invidia.
Да не будет зависти и злобы.

Absit invidia verbo.
Пусть сказанное не вызовет неприязни.

Absit omen!
Да не послужит это дурной приметой!

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit.
Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno.
В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

А contrario.
Доказывать от противного.

Actum est, i licet.
Дело закончено, можно расходиться.

Actum ne agas.
С чем покончено, к тому не возвращайся.

Acta diurna.
Происшествия дня, хроника.

Actum atque tractatum.
Сделано и обсуждено.

Ad augusta per angusta.
К высокому через трудное.

Ad captandum benevolentiam.
Для снискания расположения.

Ad cogitandum et agendum homo natus.
Для мысли и деяния рожден человек.

Ad impossibilia nemo obligatur.
К невозможному никого не обязывают.

Ad meliora tempora.
До лучших времен.

Ad multos annos.
На многие годы.

Ad narrandum, non ad probandum.
Для рассказывания, а не для доказывания.

Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.

Ad turpia nemo obligatur.
К постыдному никого не принуждают.

Ad virtutem via ardua est.
К мужеству дорога терниста.

Adhibenda est in jocando moderatio.
В шутках следует знать меру.

Aditum nocendi perfido praestat fides.
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.

Adversa fortuna.
При неблагоприятных обстоятельствах.

Aestas non semper durabit: condite nidos.
Лето не вечно: вейте гнезда.

Aetate fruere, mobili cursu fugit.
Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

Aequo animo.
Равнодушно, терпеливо.

Alea jacta est.
Жребий брошен; принято бесповоротное решение.

Alias.
Подругому, иначе, кроме того.

Agnosco veteris vestigia flammae.
Узнаю следы былого пламени.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Чужие грехи у нас на глазах, а свои за спиной.

Alienos agros irrigas, tuis sitientibus.
Орошаешь чужие поля, а твои стоят сухими.

Aliis inserviendo consumor.
Служа другим, сгораю.

Aliis ne feceris, quod tibi fieri non vis.
Не делай другим того, чего не желаешь себе.

Alit lectio ingenium.
Чтение обогащает разум.

Aliud ex alio malum.
Одно зло вытекает из другого.

Alma mater.
Питающая мать (уважительно об учебном заведении).

Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur.
Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, наши за спиной. Ср: В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Altera pars.
Другая (противная) сторона.

Alter ego.
Мой двойник, другой я.

Amantes amentes.
Влюбленные-безумцы.

Amantium irae amoris integratio.
Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Amat victoria curam.
Победа любит терпение.

Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
Дружба, заключенная за рюмкой, хрупка, как стекло.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest.
Дружба может быть только между хорошими людьми.

Amicitia semper prodest, amor et nocet.
Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить.

Amicitiam natura ipsa peperit.
Дружбу создала сама природа.

Amicos res secundae parant, adversae probant.
Счастье дает друзей, несчастье испытывает их.

Amicum laedere ne joco quidem licet.
Не обижай друга даже шуткой.

Amicum perdere est damnorum maximum.
Потеря друга — наибольшая потеря.

Amicus Plato, sed magis amica veritas.
Платон мне друг, но истина дороже.

Amicus humani generis.
Друг рода человеческого.

Amicus certus in re incerta cernitur.
Настоящий друг познается в беде.

Amicus cognoscitur amore, more, ore, re.
Друг познается по любви, нраву, лицу, деянию.

Amittit merito proprium, qui alienum appetit.
Свое добро теряет тот, кто желает чужое.

Amor et tussis non celatur.
Любовь и кашель не скрыть.

Amor magister optimus.
Любовь — лучший учитель.

Amor non est medicabilis herbis.
Нет от любви лекарства.

Amor omnibus idem.
В любви все одинаковы.

Amor patriae.
Любовь к родине.

Amor vincit omnia.
Любовь все побеждает.

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает.

Amor tussisque non celantur.
Любовь и кашель не скроешь.

Anni currentis (а. с.)
Сего (текущего) года.

Anni futuri (а. f.)
Будущего года.

Antiquo more.
По старинному обычаю.

Animos labor nutrit.
Труд — пища для ума.

Animus aequus optimum est aerumnae condimentum.
Равновесие духа — надежное средство от печали.

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque!
Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!

Ante victoriam ne canas triumhum.
Не кричи о триумфе до победы.

Antiqua, quae nunc sunt, fuerunt olim nova.
И нынешнее старое было когда-то новым.

Antiquus amor cancer est.
Старая любовь возвращается.

А pedibus usque ad caput.
С ног до головы.

Арertо libro.
С листа, без подготовки.

А posteriori.
Исходя из опыта, на основании опыта.

А prima facie.
На первый взгляд.

А priori.
Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта.

Aquila non captat muscas.
Орел не ловит мух.

Ars longa, vita brevis est.
Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка.

Ars Phoebea.
Солнечное (врачебное) искусство.

Arte et humanitate, labore et scientia.
Искусством и человеколюбием, трудом и знанием.

Arcus nimium tensus rumpitur.
Слишком натянутая струна лопается.

Argumentum ad ignorantiam.
Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника.

Argumentum baculinum.
Палочный довод; доказательство с помощью насилия.

Astra inclinant, non necessitant.
Звезды склоняют, а не принуждают.

А solis ortu usque ad occasum.
От восхода солнца до заката.

Audentes fortuna juvat.
Смелым покровительствует удача.

Audi multa, loquere pauca.
Слушай много, говори мало.

Audi, vide, sile.
Слушай, смотри, молчи.

Audire disce, si nescis loqui.
Учись слушать, если не умеешь говорить.

Auri sacra fames!
О, проклятая жажда золота!

Ausculta et perpende.
Слушай и разумей.

Aut cum scuto, aut in scuto.
Со щитом или на щите.

Aut non tentaris, aut perfice.
Или не берись, или доводи до конца.

Aut viam inveniam, aut faciam.
Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Aut vincere, aut mori.
Или победить, или умереть.

Audiatur et altera pars.
Следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя).

Auferte malum ех vobis.
Искорените зло из среды вашей.

Аuгеа mediocritas.
Золотая середина.

Auscultare disce.
Учись (внимательно) слушать.

Aut Сaesаr, aut nihil.
Все, или ничего; или Цезарь, или ничто.

Avis rаrа.
Редкая птица, редкость.

Avarus animus nullo satiatur lucro.
Скупого не насытят никакие богатства.

Латинские выражения на букву «B»

Barba philosophum non facit.
Борода не делает философом.

Beata solitudo.
Благословенное одиночество.

Beate vivere est honeste vivere.
Жить счастливо — значит жить красиво.

Beata stultica.
Блаженная глупость.

Beati pacifici.
Блаженны миротворцы.

Beati pauperes spiritu.
Блаженны нищие духом.

Beatus ille, qui procul negotiis.
Блажен тот, кто вдали от дел.

Bellum frigidum.
Холодная война.

Bene dignoscitur, bene curatur.
Хорошо распознается — хорошо вылечивается.

Bene vincit, qui se vincit in victoria.
Дважды побеждает тот, кто властвует над собой.

Beneficia non obtruduntur.
Благодеяний не навязывают.

Beneficia plura recipit, qui scit reddere.
Вдвойне получает тот, кто умеет благодарить.

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.
Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести.

Bis ad eundem lapidem offendere.
Дважды споткнуться о тот же камень.

Bis dat, qui cito dat.
Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро.

Bis pueri senes.
Старики — второй раз дети.

Bona causa triumphat.
Доброе дело побеждает.

Bona fama divitiis est potior.
Добрая слава лучше богатства.

Bona mente.
С добрыми намерениями.

Bona opinio hominum tutior pecunio est.
Хорошее мнение людей надежнее денег.

Bona valetudo melior est quam maximae divitiae.
Хорошее здоровье лучше самого большого богатства.

Вonа fide.
Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом.

Вonа mente.
С добрыми намерениями.

Bonis avibus.
В добрый час.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo.
Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Bonorum vita vacua est metu.
Жизнь честных (людей) свободна от страха.

Bonos mores corrumpunt congressus mali.
Плохие связи портят хорошие нравы.

Bonum ad virum cito moritur iracundia.
У хорошего человека гнев проходит быстро.

Bonum initium est dimidium facti.
Хорошее начало — половина дела.

Brevi manu.
Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой).

Brevis esse laboro, obscurus fiо.
Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным.

Латинские выражения на букву «C»

Calamitate doctus sum.
Горе меня научило.

Calvitium non est vitium sed prudentiae indicium.
Лысина не порок, а свидетельство мудрости.

Cancrum recta ingredi doces.
Учить рака ходить вперед (т.е. напрасный труд).

Capienda rebus in malis praeceps via est.
В беде следует принимать опасные решения.

Capiat qui сареrе potest.
Лови, кто может поймать.

Саrре diem.
Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня.

Castis omnia casta.
Чистым (людям) все кажется чистым.

Castigare ridendo mores.
Смехом исправлять нравы.

Casus belli.
Повод к войне, к конфликту.

Causa causalis.
Причина причин, главная причина.

Cave!
Будь осторожен! Остерегайся!

Cave illum semper, qui tibi imposuit semel.
Остерегайся того, кто обманул тебя хотя бы однажды.

Cave ne cadas.
Берегись, чтобы не упасть.

Cave tibi a cano muto et aqua silente.
Берегись тихого пса и спокойной воды.

Cave, quid dicas, quando et cui.
Смотри, что говоришь, когда и кому.

Cavete a falsis amicis.
Опасайтесь фальшивых друзей.

Cedo majori.
Уступай старшему.

Cessante causa cessat effectus.
С устранением причины исчезает и следствие.

Cetera desiderantur.
Об остальном остается желать.

Ceteris paribus.
При прочих равных условиях.

Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu.
Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем вооруженной (скальпелем) рукой.

Circulus vitiosus.
Порочный круг.

Citato loсо.
В цитированном месте, там же.

Citius, altius, fortius!
Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)

Cogitationes posteriores saepe sunt meliores.
Более поздние мысли часто лучше.

Cogitationis poenam nemo patitur.
Никто не наказуем за мысли.

Cogito, ergo sum.
Я мыслю, следовательно существую.

Cognosce te ipsum.
Познай самого себя.

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.
При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются.

Concordia res parvae crescunt.
Согласием возвеличиваются и малые дела.

Conscia mens recti famae mendacia ridet.
Чистая совесть смеется над ложными слухами.

Consuetudinis magna vis est.
Велика сила привычки.

Consuetudo est altera natura.
Привычка — вторая натура.

Consultor homini tempus utilissimus.
Время — лучший советчик.

Concordia victoriam gignit.
Согласие порождает победу.

Conditio sine qua non.
Обязательное условие.

Confer!
Смотри! Сравни!
(при ссылке в научных работах)

Consummatum est!
Свершилось!

Contraria contrariis curantur.
Противоположное лечится противоположным.

Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari.
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой.

Consensu omnium.
С общего согласия.

Consuetudo est аlterа natura.
Привычка вторая натура.

Consumor aliis inserviendo.
Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам.

Contra spem.
Вопреки ожиданию.

Contra spem spero.
Надеюсь вопреки ожиданию.

Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis.
Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств.

Copia ciborum subtilitas animi impeditur.
Избыток пищи мешает тонкости ума.

Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum.
Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Corruptio optimi pessima.
Совращение доброго — наибольший грех.

Copia verborum.
Многословие.

Coram populi.
В присутствии народа.

Corpus delicti.
Состав преступления; вещественное доказательство.

Credo quia verum.
Верю, ибо это истина.

Credo ut intelligam.
Верую, чтобы познать.

Credula res amor est.
Любовь склонна к доверчивости.

Crescentem pecuniam sequitur cura.
С богатством растут и заботы.

Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit.
Растет любовь к деньгам по мере того, как растет само богатство.

Crudelitatis mater avaritia est.
Жадность — мать жестокости.

Cuique proprius attributus error est.
Каждый человек имеет какой-либо недостаток.

Cuivis dolori remedium est patientia.
Терпение — лекарство от любых страданий.

Cum bonis bonus eris, cum malis perverteris.
С хорошими людьми будешь хорошим, с плохими — испортишься.

Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent.
Молния поражает одного, а пугает многих.

Cum sancto spiritu.
Со святым духом.

Cuneus cuneum trudit.
Клин клином вышибают.

Cupido atque ira consultores pessimi.
Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Curae leves loquuntur, ingentes stupent.
Малые печали говорят, большие — безмолвны.

Custos morum.
Блюститель нравственности.

Cui bono? Cui prodest?
Кому хорошо? Кто от этого выиграет?

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Cum grano salis.
С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками.

Currente calamo.
Наспех. (доcл,: беглым пером)

Curriculum vitae.
Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография. (досл.: бег жизни)

Латинские выражения на букву «D»

Da locum melioribus!
Уступи место лучшим!

Damnant quod non intelligunt.
Осуждают то, чего не понимают.

Dant gaudea vires.
Радость прибавляет силы.

De caelo in caenum.
С неба в грязь.

De actu et visu.
По опыту и наблюдениям.

Debes, ergo potes.
Должен, значит можешь.

Debito tempore.
В должное врeмя.

De duobus malis minus est semper eligendum.
Из двух зол выбирай меньшее.

De die in diem.
Изо дня в день.

De (ех) nihilo nihil.
Из ничего ничто; ничто не возникает из ничего.

De gustibus non est disputandum.
О вкусах не спорят.

De lingua stulta veniunt incommoda multa.
Глупый язык доставляет много неприятностей.

De mortuis aut bene, aut nihil.
О мертвых или молчи, или говори хорошее.

De mortuis et absentibus nihil nisi bene.
О мертвых или отсутствующих ничего, кроме хорошего.

De nocte consilium.
Ночь приносит совет.

De facto.
Фактически, на деле.

De gustibus et coloribus (non) est disputandum.
О вкусах и цветах (не) спорят.

Dе jure.
Юридически, по праву.

De principiis non est disputandum.
О принципах не спорят.

Debes, ergo potes.
Ты должен, значит можешь.

Deceptio visus.
Оптический обман.

Decipimur specie recti.
Видимость совершенства обманчива.

Decipit frons prima multos.
Внешность обманчива.

De lana caprina.
О пустяках (доcл.; о козьей шерсти).

De lingua slulta incommoda multa.
Из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности.

Deliberando discitur sapientia.
Мудрости учатся размышлением.

Deliberandum est diu, quod statuendum est semel.
Обдумывай долго, решай один раз.

Delicias habet omne suas et gaudia tempus.
Всякое время имеет свои удовольствия и радости.

Delphinum natare doces.
Учишь дельфина плавать.

De mortuis aut bene aut nihil.
Об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего).

De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio.
Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково.

Desidia est initium omnium vitiorum.
Безделье — начало всех пороков.

Desipere in loco.
Безумствовать там, где это уместно.

Despice divitias, si vis animo esse beatus!
Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Destruam et aedificabo.
Разрушу и воздвигну.

Desunt inopiae multa, avaritiae omnia.
Бедным не хватает многого, алчным — всего.

Desiderata.
Пожелания, намерения.

Des partem leonis.
Отдай львиную долю.

Detur digniori.
Да будет дано достойнейшему.

Источник статьи: http://aforisma.ru/latinskie-vyrazhenia/

Латынь / Афоризмы / Афоризмы (фармацевтика)

Noli me tangere Не касайся меня, не тронь меня!

Vade mecum «Иди со мной» (справочник)

Aliis inserviendo consumor – Служа другим, сгораю.

Festina lente «Спеши медленно» (Не делай наспех).

Divide et impera Разделяй и властвуй!

Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus Мы едим для того, чтобы жить, а не живем для того, чтобы есть.

Audiatur et altera pars Пусть будет выслушана и другая сторона.

Ut sentio, ita dico Как чувствую, так и говорю.

Sapere aude, incipe Дерзай быть мудрым, приступи!

Multum vinum bibere, non diu vivere Много вина пить – не долго жить.

Non est vivere, sed valere vita Жизнь не в том, чтобы существовать, а в том, чтобы быть сильным.

Salve! Salvete! Vale! Valete! – Здравствуй! Здравствуйте! Прощай! Прощайте!

Per risum multum cognoscimus stultum По частому смеху узнаем глупца

Per aspera ad astra – Через тернии к звездам

Nulla dies sine linea Ни дня без строчки

Ab ovo usque ad malum От начала (от яйца) вплоть до болезни

Periculum in mora Опасность в промедлении!

Similia similibus curantur Подобное лечится подобным

Contraria contrariis curantur Противоположное лечится противоположным

Morbi non eloquentia, sed remediis curantur Болезни лечатся не красноречием, а лекарствами

Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio – Ничто так не вредит здоровью, как частая смена лекарств

Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi – Сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного

Non progredi est regredi – Не идти вперед, значит идти назад

Curare tuto, cito et jucunde Лечить безопасно, быстро и приятно

Medice, cura aegrotum, sed non morbum Врач, лечи больного, а не болезнь

Optimum mеdicamentum quies est Лучшее лекарство – покой

Те hominem esse memento Помни, что ты человек

Memento mori Помни о смерти

Mutatis mutandis Изменив то, что должно быть изменено

Non omnia possumus omnes Не все мы можем все

Omne nimium nocet Всякое излишество вредно

Medica mente, поп medicamentis Лечи умом, а не лекарствами

Procul ex oculis, procul ex mente С глаз долой, из сердца вон

Nemo sapiens, nisi patiens Никто не мудр, если не терпелив

Arte et humanitate, labore et scientia Искусством и человечностью, трудом и знанием!

In vestimentis non est sapientia mentis Не в одежде проявляется мудрость

Diagnosis ex juvantibus Диагноз на основании вспомогательных средств

Diagnosis ex observatione Диагноз на основании наблюдения

Diagnosis praecox Преждевременный диагноз

Amicus certus in re incerta cernitur Верный друг познается в несчастье

Источник статьи: http://studfile.net/preview/535628/

Юридические термины и крылатые фразы на Латыни

A communi observantia non est recedendum — нельзя пренебрегать тем, что принято всеми

A fortioru — Исходя из более весомого, тем более.

A mensa et toro — ( букв. от стола и ложа), т.е. прекращение супружеских отношений, совр. развод

A pedibus usque ad caput. — С ног до головы.

A pedibus usque ad caput. — С ног до головы.

A posteriori. — Исходя из опыта, на основании опыта.

A posteriori. — Исходя из опыта, на основании опыта.

A prima facie. — На первый взгляд.

A solis ortu usque ad occasum. — От восхода солнца до заката.

A solis ortu usque ad occasum. — От восхода солнца до заката.

Ab actu ad potentiam — От действительного к возможному.

Ab altero exspectes, alteri quod feceris — Жди от другого того, что ты сам сделал другому. ( Публилий Сир).

Ab haedis segregare oves — Отделять оыец от козлиц. В Евангелии от Матфея — отделение праведных от неправедных в Божьем суде.

Ab hoc et ab hac — О том, о сем.

Ab hora (tertia ) te expectabo. — Буду ждать тебя с ( трёх) часов.

Ab initio mundu — От начала мира.

Ab Jove principium — Начинать с Юпитера, т.е. с самого важного, главного.

Ab ovo usque ad mala. — От начала до конца.

Abecendarium — Алфавит, словарь.

Abominatio desolations — Мерзость запустения ( Евангелие от Матфея).

Absens heres non erit — отсутствующий не станет наследником

Absente reo — В отсутствие ответчика ( подсудимого)

Absit omen — Да не послужит это дурной приметой!

Absit omen — Да не послужит это дурной приметой!

Absolvitur — Оправдательный приговор

Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления

Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere — принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, сколько вымогательство

Accusare nemo se debet, nisi coram Deo — никто не обязан обвинять самого себя, разве что перед Богом

Actio civilis — гражданский иск

Actio in personam — личный иск

Actiones juris — юридические акты

Actis testantibus — согласно документам

Actore non probante reus absolvutur — при недоказанности истцом иска ответчик освобождается

Actori incumbit onus probandi — бремя доказывания лежит на истце

Actum est, ilicet — дело закончено, можно расходиться

Actum est, ilicet! — Дело сделано, можно расходиться!

Ad futuram memoriam. — На долгую память.

Ad imo pectore. — От всей души.

Ad impossibilia lex non cogit — Закон не требует невозможного.

Ad impossibilia nemo obligatur — К невозможному никого не обязывают.

Ad impossibilia nemo obligatur. — К невозможному никого не обязывают.

Ad Kalendas Graecas. — До греческих календ.

Ad lapidem bis offendere — совершать одну и туже ошибку

Ad melius inquirendum — на доследование

Ad memorandum. — Для памяти.

Ad notanda. — Следует заметить.

Ad patres. — К праотцам, умереть.

Ad referendum. — Для доклада.

Ad rem. — По существу дела, к делу.

Ad restim res rediit — Дело дошло до веревки, т.е. хоть в петлю лезь ( Теренций).

Ad unguem. — До ноготка, до точности.

Ad usum externum. — Для наружного применения.

Ad usum internum. — Для внутреннего применения.

Ad usum proprium. — Для собственного употребления.

Ad usum. — Для использования, для употребления.

Ad valorem. — Пo достоинству.

Ad vocem. — К слову заметить.

Ad vocem. — К слову сказать.

Adbere se litteris — Предаваться наукам. Зарываться в книги.

Adhibenda est in iocando moderato. — В шутках должна быть мера.

Aditum nocendi pefido praestat fides — Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить ( Сенека).

Adversa fortuna. — Злой рок.

Adversus necessitatem ne dii quidem — Против необходимости не властны и сами боги ( Платон).

Advocatus Dei. — Адвокат бога.

Advocatus diaboli. — Адвокат дьявола.

Aequitas enim lucet per se — справедливость светит сама по себе

Aequo animo. — Равнодушно, терпеливо. « Спокойно выслушай попреки невежд» ( Сенека)

Aequum et bonum est lex legum — справедливость и благо — закон законов

Aeternum vale — Навек прости. ( слова Орфея, обращеные к Эвридике). ( Овидий).

Age quod adis! — Занимайся своим делом.

Alea jacta est. — Жребий брошен; принято бесповоротное решение ( Цезарь).

Alia tempora. — Не те времена.

Alias. — По-другому, иначе, кроме того.

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt. — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Aliis inserviendo consumor — служа другим, сгораю сам

Alitur vitium vivitque tegendo — укрыванием порок питается и поддерживается

Alius alium adyuvat. — Один другому помогает.

Alma mater. — Мать-кормилица.

Alter ego — второе я ( заменитель при юридической сделке)

Alter ego. — Мой двойник, другой я — сказано о друге ( Пифагор).

Altera pars. — Другая сторона.

Amantes amentes — Влюбленные безумны.

Amantium irae amoris integratio. — Гнев влюбленных — это возобновление любви ( Теренций) ср. рус. « Милые бранятся — только тешатся».

Amat victoria curam. — Победа любит старание.

Amicus certus in re incerta cernitur. — Друг познаётся в беде.

Amicus humani generis. — Друг рода человеческого.

Amicus Plato, sed magis amica veritas. — Мне дорог Платон, но истина еще дороже.

Amor tussisque non celantur. — Любовь и кашель не скроешь.

Amour non est medicabilis herbis. — Любовь травами не лечится.

An nescis longas regibus esse manus — Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? ( Овидий).

Angustie temporis. — Нехватка времени.

Animus ad omne jus dicit — каждый закон обращен к сути дела

Animus injuriandi — преступный умысел

Anni currentis ( а. с.). — Сего года.

Anni futuri ( а. f.). — Будущего года.

Antiquo more. — По старинному обычаю.

Aqua et papis, vita canis… — Хлеб да вода — собачья жизнь…

Aquila non captat muscas. — Орел не ловит мух.

Argumenta ambigua. — Аргументы обоюдоострые.

Argumentum ad bacculium. — Аргумент силы.

Argumentum ad crumenam. — Аргумент к кошельку.

Argumentum ad ignorantiam. — Аргумент, рассчитанный на неосведомленность.

Argumentum ad miseriocordium. — Аргумент к милосердию.

Argumentum ad rem. — Аргумент к делу.

Argumentum legis. — Аргумент законный.

Ars Phoebea. — Солнечное ( врачебное) искусство.

Arte et humanitate, labore et scientia. — Искусством и человеколюбием, трудом и знанием.

Aucupia verborum sunt judice indigna — буквоедство ниже достоинства судьи

Audaces fortuna juvat. — Смелым судьба помогает.

Audi, vide, sile. — Слушай, смотри, молчи.

Audiatur et altera pars. — Следует выслушать и противную сторону.

Auferte malum ех vobis. — Искорените зло из среды вашей.

Aurora musus amica. — Аврора – подруга муз.

Aurеа mediocritas. — Золотая середина.

Aurеа mediocritas. — Золотая середина.

Auscultare disce. — Учись слушать.

Aut bene, aut nihil. — Или хорошо или никак.

Aut vincere, aut mori. — Победа или смерть; победить или умереть.

Aut Сaesаr, aut nihil. — Все, или ничего, или Цезарь, или ничто.

Avis rаrа. — Редкая птица, редкость.

Aрertо libro. — С листа, без подготовки.

Aрertо libro. — С листа, без подготовки.

Barba crescit, caput nescit. — Борода выросла, а ума нет.

Barba non facit philosophum. — Борода не делает философа.

Barbatus magister — Бородатый учитель, т.е. философ.

Beata stultica. — Блаженная глупость.

Beatae plane aures, quae, non vocem foris sonsntem, sed intus auscultant veritatem docentem. — Истинно блаженны уши, внимающие не голосу на площадях, но голосу, в тиши учащему истине.

Beati pauperes spiritu. — Блаженны нищие духом ( первые слова Нагорной проповеди Христа).

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus — Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести.

Bellum frigidum. — Холодная война.

Bene cessit. — Хорошо получилось.

Beneficium latronis non occidere — благодеяние разбойника- не убить

Bis dat, qui cito dat. — Вдвойне дает тот, кто быстро дает ( Спиноза).

Bona fides semper praesumitur, nisi malam fidem adesse probetur — если не доказан злой умысел, всегда предполагается добросовестность

Bonа fide. — Доверчиво, искренне; добросовестно, достойным образом.

Bonа mente. — С добрыми намерениями.

Brevi manu! — Без проволочек!

Brevis esse laboro, obscurus fiо. — Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным.

Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna. — нам дана короткая жизнь, но память об отданной за благое дело жизни вечна.

Caecus non judicat de colore — Слепой да не судит о цветах.

Caesar ad Rubiconem — Цезарь перед рубиконом — о человеке, которому предстоит принять важное решение.

Caesarum citra Rubiconem — Цезарь по ту сторону Рубикона — о человеке, удачно совершившем важнейшее дело.

Caesarum licet (deset ) stantem mori — Цезарю подобает умереть стоя.

Caeteris paribus — при прочих равных условиях

Calamitas virtutis occasio — Бедствие — пробный камень доблести ( Сенека).

Calvitium non est nitium, sed prudentie indicium. — Лысина не порок, а свидетельство мудрости.

Calvitium non est vitium, sed prudentiae indicium — лысина не порок, а свидетельство мудрости ( шутл.)

Canis in praesepi — собака на сене ( дословно: в яслях).

Cantus cycneus — лебединая песня.

Capiat qui сареrе potest — лови, кто может поймать.

Capitus deminutio — « умаление личности», т.е. ограничение прав ( термин римского права).

Captatio benevolentiae — снискание расположения.

Caput mundi — глава мира, центр вселенной; речь идет о Древнем Риме как о столице мировой империи.

Carissimo amico — дражайшему другу.

Caritas et pax — уважение и мир. Pax, pacif — мир ( рус. пацифизм, пацифист).

Caritas omnia credit — любовь всему верит ( Евангелие. Апостол Павел).

Carpe diem — лови день ( мгновение) — девиз эпикурейцев. « Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему» ( Гораций)

Castigare ridendo mores — смехом исправлять нравы.

Castigo corpus meum… — Наказываю тело своё ( Конец молитвы христиан проповедующих самобичивание. Далее обычно следует имя какого-либо из архангелов).

Casus belli — повод к войне, к конфликту.

Casus delicti — случай правонарушения

Causa causalis — причина причин, главная причина.

Causa yusta. — Уважительная причина.

Cessante causa, cessat effectus — с прекращением причины прекращается действие.

Ceteris paribus — при прочих равных условиях.

Chirurgia fructuosior ars nulla — хирургия плодотворнее всех искусств.

Chirurgiae effectus inter omnes medicinae partes evidentissimus — результативность хирургии среди других отраслей медицины наиболее очевидна.

Chirurgus curat manu armata — хирург лечит вооруженной рукой.

Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu — пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной рукой.

Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu — пусть хирург прежде действует умом и глазами, чем вооруженной рукой.

Circulus vitiosus — порочный круг.

Circulus vitisus — порочный круг.

Citato loсо — в цитированном месте, там же.

Citius, altius, fortius! — быстрее, выше, сильнее! ( девиз Олимпийских игр).

Cogitationis poenam nеmo patitur — никто не несет наказания за мысли ( одно из основных положений римского права)

Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, существую.

Cognosce te ipsum — познай самого себя.

Commune qui prior dicit, contrarium facit — Кто первый выдвигает обоюдоострый довод, тот обращает его против себя ( Квинтилиан).

Compos mentis — в здравом уме

Compos sui — в полном сознании

Concedo me erravisse. — Признаю, я был не прав.

Concedo, ut discedas. — Тебе лучше уйти.

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur — при согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются.

Concordia victoriam gignit — согласие порождает победу.

Conditio sine qua non — обязательное условие.

Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari — внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой.

Consensu omnium — с общего согласия.

Consensus, non concubitus, facit matrimonium — брак образуется согласием намерений, а не сожительством

Consuetudo est altera natura. — Привычка — вторая натура.

Consuetudo est аlterа natura — привычка — вторая натура.

Consumor aliis inserviendo — служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам.

Contendo hoc facere. — Я тороплюсь это сделать.

Contra factum nоn datur argumentum — против факта не дается доказательства.

Contra spem — вопреки ожиданию.

Contra spem spero — надеюсь вопреки ожиданию.

Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis — против силы смерти в огородах ( садах) нет лекарств. ( мед. латынь)

Contraria contrariis curantur — противоположное лечится противоположным.

Copia ciborum subtillas animi impeditur. — Избыток пищи мешает тонкости ума.

Copia verborum — многословие.

Coram populi — в присутствии народа.

Corpore validus, mente infirmus — телом сильный, разумом слабый

Corpus delicti — состав преступления; вещественное доказательство.

Corpus delicti — вещественные доказательства ( « тело преступления»)

Corpus juris — свод законов

Cras, cras, semper cras, sic evadit aetas — завтра, завтра, всегда завтра — так проходит жизнь.

Cui bono? Cui prodest? — кому хорошо? Кто от этого выиграет?

Cui prodest? — кому выгодно?

Cujus commodom — ejus periculum — чья выгода, того и риск

Cujus periculum, ejusdem commodum — чей риск, того и прибыль

Cujus regio, ejus religio — Чья земля, того и вера.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare — каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Culpa lata dolo comparatur — грубая небрежность приравнивается к умыслу

Culpa lata — грубая неосторожность небрежность приравнивается к умыслу

Cum grano salis — с крупинкой соли, остроумно, с умом, с оговорками.

Cura te ipsum! — Подумай лучше о себе!

Curriculum vitae — жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография.

Cеterа desiderantur — об остальном остается только желать.

Damant, quod non intelegunt — осуждают, потому что не понимают.

Damnatus — осужденный ( приговоренный)

De ( ех) nihilo nihil — Ничто не возникает из ничего.

De actu et visu — Ппо опыту и наблюдениям.

De commodo et incommodo — с точки зрения выгоы и невыгоды.

De consolatione philosophiae — « Об утешении философией» — название книги Боэция, римского сенатора, получившего прозвище « последний римлянин».

De die in diem — Изо дня в день.

De dolo malo — по злому умыслу

De duobus malis minimum eligendum — Из двух зол надо выбирать меньшее.

De facto — Фактически, на деле.

De facto…de jure — фактически…юридически

De gustibus et coloribus (non ) est disputandum — О вкусах и цветах ( не) спорят.

De lana caprina — О пустяках.

De lege ferenda — с точки зрения закона

De lingua slulta incommoda multa — Из-за пустых слов бывают большие неприятности.

De mortuis aut bene aut nihil — Об умерших не злословить.

De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio — Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково.

De visu — Воочию, своими глазами, как очевидец.

Debes, ergo potes — Должен, значит можешь.

Debito tempore — В должное врeмя.

Decies repetta placbit — И повторенное десять раз понравится.

Decipi quam fallere est tutius — лучше быть обманутым, чем обмануть другого

Deliberandum (e )st saepe, statuendum (e )st semel — обсуждать надо часто, решать — однажды ( стих.). П. Сир.

Des partem leonis — Отдай львиную долю.

Desiderata — Пожелания, намерения.

Detur digniori — Да будет дано достойнейшему.

Deus ех machina — Неожиданное вмешательство ( буквально — бог из машины).

Devictus beneficio — Побежден благодеянием.

Diabus sedere sellis — Сидеть на двух креслах. Ср. рус.: « Сидеть между двух стульев».

Diagnosis ех juvantibus — Диагноз на основании помогающих средств.

Dic — duc — fac — говори — веди — делай

Dictum — factum — Сказано — сделано.

Dies diem docet — День день учит.

Difficile est proprie communia dicere — Хорошо выразить общеизвестные истины трудно.

Digitus dei est hic — Это перст божий.

Dignus vindice nodus — Узел, требующий божественного вмешательства ( Гораций).

Diligentia quam suis rebus adhibere solet — заботливость, какую он имеет обыкновение применять к своим вещам

Dimicandum — Надо бороться.

Dimidium facti, qui соeрit, habet — Начало — половина дела.

Dira recessitas. — Суровая необходимость.

Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto — У знающих учись, а незнающих сам учи.

Discernit sapiens res, quas confundit asellus — Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает.

Divide et impera — разделяй и властвуй

Divinum opus sedare dolorem — Божественное дело — успокаивать боль.

Dixi — Сказал, все сказано, добавить нечего.

Dixi et animam levavi — Ясказал и облегчил свою душу.

Do manus — Даю руки, ручаюсь.

Do ut des — даю, чтобы ты дал.

Do ut des — я передаю тебе право собственности на вещь с тем, чтобы ты передал мне право собственности на другую вещь

Do ut facias — Даю, чтобы ты сделал.

Docendo discimus — Уча, мы сами учимся.

Dones eris felix, multos numerabis amicos — Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя.

Dulce et decorum est pro patria mori — Отрадно и почетно умереть за отечество.

Dum docent, discunt — Уча, учатся.

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Dum vivimus, vivamus — Будем жить, пока живется.

Duo cum faciunt idem, non est idem — Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Duobus certantibus tertius gaudet — когда двое дерутся, радуется третий

Duobus litigantibus tertius gaudet — Двое дерутся, третий радуется.

Duos lepores insequens, neutrum cepit — За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Dura lex, sed lex — Закон суров, но это закон; закон есть закон.

Durum patientia frango — « Трудности преодолеваю терпением». Парафраза стихов Горация.

Dе jure — Юридически, по праву.

E fructu arbor cognoscitur — по плоду узнается дерево

E incumbit probatio, qui dicit, non qui negat — тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает

Ea exprimere non possum. — Я не могу выразить словами.

Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus — мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть

Eegantia juris — юридическая тонкость

Efficiut Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda bominibus exhibeant. — Демоны заставляют людей поверить в то, чего в действительности не существует.

Ego plusquam feci, facere non possum. — Больше чем сделал, сделать не могу.

Elephantum ех musca facis — делаешь из мухи слона

Epistula nоn erubescit — бумага не краснеет, бумага все терпит

Epluribus unum — множество в едином ( девиз правительства США)

Erare humanum est, stultum est in errore perseverare — человеку свойственно oшибаться, глупо — упорствовать в ошибке.

Errare humanum est- человеку свойственно ошибаться

Error in re — ошибка по существу

Error juris — правовая ошибка

Est modus in rebus — всему есть предел

Est rerum omnium magister usus — опыт — всему учитель

Et cetera (etc .) — и так далее, и прочее

Et gaudium et solatium in litteris — и радость, и утешение в науках

Et multa alia. — И многое другое.

Et semel emissum volat irrevocabile verbum — И едва произнес, летит невозвратное слово.

Et singula praeduntur anni — и годы берут свое

Ex adverso — ( доказательство) от противного

Ex auribus cognoscitur asinus — осла узнают по ушам

Ex facto jus oritur — из факта возникает право

Ex nihilo nihil fit — из ничего ничего не выходит.

Ex officio — по служебному долгу.

Exceptis excipiendis — за исключением того, что должно быть исключено

Exegi monumentum — воздвиг я памятник себе

Exempli causa — например, для примера

Exempli gratia ( е. g.) — например

Expirentia est optima magistra — опыт — лучший учитель

Expressa nocent, non expressa non nocent — сказанное вредит, не сказанное — не вредит

Extra jus — за пределами закона

Eо ipso — вследствие этого, тем самым

Eх abrupto — без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно

Eх adverso — доказательство от противного

Eх cathedra — непререкаемо

Eх consuetudine — по привычке, по установленному обычаю

Eх juvantibus — судя по помощи

Eх nihilo nihil — из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится.

Eх officio — по обязанности

Eх oribus parvulorum — устами младенцев

Eх oriete lux — c востока свет

Eх professo — со знанием дела

Eх tempore — в нужный момент, без приготовления, незамедлительно

Eх ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum — льва узнаем по когтям, а осла — по ушам

Eх ungue leonem — по когтям можно узнать льва

Eх ungue leonem pingere — по когтям изображать льва; судить о целом по его части

Eхtrа formam — без всяких формальностей

Facere ex curvo rectum, ex nigro album — из кривого делать прямое, из черного — белое.

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

Faciunt, quot yussi sunt. — Они делают то, что им сказано.

Facta concludentia — факты достаточные для вывода

Facta contra jus non valere — совершенное вопреки праву — недействительно.

Facta infecta fieri nequent. — Сделанного не воротишь.

Facta probantur, jura deducuntur — деяния доказываются, право выводится.

Facta probantur, jura deducuntur — деяния доказываются, право выводится

Facta sunt potentiora verbis — поступки сильнее слов.

Factum est factum — Что сделано, то сделано.

Falsus in uno, falsus in omnibus — ложное в одном, ложно во всем.

Fama clamosa — Громкая слава.

Familiariter — Дружески, запросто.

Fas atque nefas — Дозволенное и недозволенное.

Fas est et ab hoste docri — Поучитья не грех и у врага.

Favete linguis — Помолчите, придержите языки.

Feci, quod potui, faciant meliora potentes — Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше.

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas — Счастлив тот, кто мог познать причины вещей.

Ferro ignique! — Огнем и мечом!

Festina lente! — Спеши медленно!

Festinatio justitiae est noverca infortunii — торопить правосудие значит призывать несчастье.

Fide, sed cui fidas, vide — Будь бдительным, доверяй, но смотри, кому доверяешь.

Fidelis et forfis! — Верный и смелый!

Finis coronat opus — Конец — делу венец.

Flagrante delicto — На месте преступления, с поличным.

Folio verso (f . v.) — На следующей странице.

Formaliter et specialiter — Формально и в частности.

Fortiter in re, suaviter in modo — Твердо в деле, мягко в обращении.

Fraus est celare fraudem — сокрытие обмана есть обман.

Fraus meretur fraudem — обман порождает обман.

Fructus temporum — Плод времени.

Fugit irrevocabile tempus — Бежит невозвратное время.

Funditus — До основания, совершенно.

Furiosus furore solo punitur — невменяемый наказан самим своим безумием.

Gaudet patientia duris — долготерпение торжествует.

Gloria victoribus — слава победителям.

Grammatica falsa non vitiat chartam — грамматические ошибки не делают документ недействительным

Grata, rata et accepta — угодно, законно и приемлемо.

Gratis — бесплатно, даром, безвозмездно.

Gravia graviorem curam exigunt pericula — Серьезные опасности требуют еще более серьезного лечения.

Grosso modo — в общих чертах.

Gutta cavat lapidem — капля точит камень.

Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo – Капля долбит камень не силой, а частим падением.

Habeat sibi — держи про себя

Habent sua fata libelli — и книги имеют свою судьбу

Habent sua sidera lites — споры судьба решает

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro – Тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом.

Heres heredis mei est meus heres — наследник моего наследника есть мой наследник

Hic et nunc- без всякого промедления

Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae — вот место, где смерть охотно помогает жизни

Historia magistra vitae — история — учитель жизни

Homicidium causale (culposum ) — случайное ( по небрежности) убийство

Homicidium voluntarium — умышленное убийство

Homines, dum docent, discunt — люди, уча, учатся

Homo homini lupus est — человек человеку волк

Homo sapiens — человек разумный

Homo sum et nihil humani a me alienum puto-я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

Homо ornat locum, nоn locus hominem — не место красит человека, а человек — место

Honoris causa — ради почета, ради уважения

Horribile dictu — страшно сказать, страшно произнести

Hostes humani generis — враги рода человеческого

Hос est (h . e.) — то есть, это значит

Hос loсо — здесь, в этом месте

Hос volo, sic jubeo — этого я хочу, так приказываю

Ianus clausis – При закрытих дрерях.

Ibi victoria, ubi concordia — там победа, где согласие

Idem per idem — одно и то же

Ignorantia judicia est calamitas innocentis — невежество судьи — бедствие для невинного

Ignorantia non est argumentum — незнание не является доказательством

Impossibilium nulla est obligatio — нет обязательства, если его предмет невозможен

In Ab infestato — без завещания

In abstracto — вообще, отвлеченно

In angello cum libello — уединившись с книгой

In brevi — вкратце, кортоко

In dubitantibus et ignorantibus suspice cancer — В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.

In extenso — полностью, целиком, дословно

In extremis-в последний момент

In favorem — в пользу кого-либо, для пользы

In folio — в целый лист ( имеется в виду самый большой формат книги)

In hoc statu — в таком положении

In jure cessio — судебная уступка

In maxima potentia minima licentia — Чем сильнее власть, тем меньше свободы

In medias res — в самую суть дела

In natura — в действительности; натурой

In pleno — в полном составе

In propria persona — собственной особой

In rerum natura — в природе вещей

In spe — в надежде, в будущем

In statu nascendi — в состоянии зарождения

In statu quo ante — в прежнем положении

In transitu — на ходу, в движении

In tyrrannos — против тиранов

In vino veritas – Истина в вине.

In vitro — в сосуде, в пробирке

In vivo-на живом организме

In сorроrе — в полном составе, в целом

Incognito — тайно, скрывая свое настоящее имя

Incredibili dictu — невероятно

Index librorum — список книг

Infandum renovare dolorem — ужасно вновь воскрешать боль

Ingenio vivitur, caetera mortis erunt — Живут дарованием, прочее – мертвым

Injudicando criminosa celeritas — в проведении суда поспешность преступна

Injuria realis — оскорбление действием

Injuria verbalis — оскорбление словом

Inter arma leges silent — когда говорит оружие, законы молчат

Inter parietes — в четырех cтенах

Invia est in medicina via sine lingua latina — непроходим в медицине путь без латинского языка

Ipsa scientia potestas est — само знание есть сила

Ipse dixit — « сам сказал» ( о непреложном авторитете)

Ipsissima verba — слово в слово

Ipso facto — в силу очевидного факта

Is fecit, qui prodest — сделал тот, кому выгодно

Ite, missia est — идите, все кончено

Judex est lex loquens — Судья есть говорящий закон.

Judex habere debet duos sales, salem sapientiae ne sit insipidus et salem conscientiae, ne sit diabolus — Судья должен обладать двумя свойствами: свойствoм мудрости, чтобы он не был глупым, и свойством совести, чтобы он не был жестоким.

Judicatum solvi — Оправдательный приговор.

Jurare in verba magistri — Клясться словами учителя.

Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere — Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обвинять других, каждому воздавать по заслугам.

Jus civile — Гражданское право.

Jus criminale — Уголовное право.

Jus est ars boni et aequi — право — наука о том, что хорошо и справедливо

Jus ex injuria non oritur — Право не может возникнуть из правонарушения.

Jus gentium — Международное право ( « право народов»).

Jus naturale — Естественное право.

Jus privatum — Частное право.

Jus publicum — Публичное право.

Jus publicum privatorum pactis mutari non potest — публичное право не может быть изменено соглашением частных лиц.

Jus summum saepe summa malitia est — Высшее право часто есть высшее зло.

Justitia est obtemperatio scriptis legibus — справедливость — это повиновение писаным законам

Justitia nemine neganda est — нельзя никому отказывать в правосудии

Justitia nemini neganda est — В правосудии нельзя отказать никому.

Justum et tenacem propositi virum! — Кто прав и твердо к цели идет! ( Гораций)

Labor corpus firmat — Труд укрепляет тело.

Labor improbus — Упорный труд.

Labor omnia vincit — Труд все побеждает.

Lapis offensionis (petra scandali) — Камень преткновения.

Lapsus calami — Описка, ошибка в правописании.

Lapsus linguae — Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре.

Lapsus memoriae — Ошибка памяти.

Latrante uno latrat stati met alter canis – Когда лает одна собака, тотчас лает и другая.

Lege artis — По всем правилам искусства, мастерски.

Legem brevern esse oportet — нужно, чтобы закон был краток

Legem brеvem esse oportet — Закон должен быть кратким.

Leges humanae nascuntur, vivint et moriuntur — законы людские рождаются, живут и умирают

Lex aequitate gaudet; appetit perfectum; est norma recti — право наслаждается справедливостью, стремится к совершенству, и есть господство правого

Lex est norma recti — право есть господство того, что является правильным

Lex est ratio summa quae jubet quae sunt utilia et necessaria, et contraria prohibet — право есть осуществление разума, которое требует тех вещей, что являются полезными и необходимыми, и запрещает обратное

Lex est tutissima cassis; sub clypeo legis nemo decipitur — право есть безопаснейший шлем; под защитой права никто не бывает обманут

Lex neminem cogit ad impossibilia — закон ни от кого не требует невозможного

Lex prospicit nоn respicit — закон смотрит вперед, а не назад

Lex respicit aequitatem — право с уважением относится к справедливости

Lex semper dabit remedium — закон всегда предусматривает способ защиты

Lex semper intendit quod convenit rationi — закон всегда имеет в виду то, что соответствует разуму

Lex specialis derogat generali — специальный закон отстраняет основной закон

Lex uno ore omnes alloquitur — закон говорит со всеми одинаково

Lex vigilantibus, nоn dormientibus (subvenit ) — закон для деятельных, а не для тех, кто дремлет

Lex nemini operatur iniquum, nemini facit injuriam — закон никогда не учиняет несправедливости, никому не причиняет вреда

Licitum sit — За будет дозволено.

Littera scripta manet — Написанное остается.

Loco dolenti — В болевой точке.

Locus minoris resistencia — Место наименьшего сопротивления.

Locus minoris resistentiae — Место наименьшего сопротивления.

Loqui ignorbit qui tacre nesciet – Кто не сумеет промолчать, тот не выучится говорить.

Loсо citato (l .с.) — В упомянутом месте.

Loсо laudato (l .l.) — В названном месте.

Lupus in fabula — Легок на помине.

Lupus pilum mutat, non mentem – Волк меняет шкуру, а не состояние ума.

Magister dixit. — Это сказал учитель.

Magistra vitae. — Наставница жизни.

Magistra vitae. — Наставница жизни.

Magna et veritas, et praevalebit. — Нет ничего превыше истины, и она восторжествует.

Mala fide. — Неискренне, нечестно.

Mala herba cito crescit. — Плохая трава быстро растет.

Male parta cito dilabuntur memoria. — Плохо приобретенное быстро забывается.

Manifestum nоn eget probatione — очевидное не нуждается в доказательстве

Manu propria. — Собственноручно.

Margaritas ante porcas. — Бисер перед свиньями метать.

Mea culpa, mea maxima culpa. — Моя вина, моя величайшая вина.

Media et remedia. — Способы и средства.

Medica mente non medicamentis. — Лечи умом, а не лекарствами.

Medice, cura te ipsum. — Врач, исцели самого себя.

Medicus amicus et servus aegrotorum es.t — Врач — друг и слуга больных.

Medicus medico amicus est. — Врач врачу друг.

Mel in ore, verba in lacis, fel in corde, fraus in fractis. – Мед на языке, на словах – молоко, желчь в сердце, на деле обман.

Melior est causa possidentis — положение владеющего лучше

Meliora spero. — Надеюсь на лучшее.

Melius sero quam nunquam. – Лучше поздно, чем никогда.

Memento mori. — Помни о смерти.

Mendaci homini verum quidem dicenti credere nоn solemus. — Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду.

Mendax in uno, mendax in omnibus — лжец в одном — лжец во всем

Mendcem memorem esse. – Лжецу следует быть памятливым.

Mens sana in соrроrе sano. — В здоровом теле — здоровый дух.

Mensis currentis. — текущего месяца.

Mente et malleo. — Умом и молотком ( девиз геологов).

Meо voto. — По моему мнению.

Mirabile dictu. — Достойно удивления.

Miserabile dictu. — Достойно сожаления.

Modus agendi. — Образ действий.

Modus vivendi — порядок взаимоотношений ( букв. образ жизни)

Modus vivendi. — Образ жизни.

Modus vivendi. — Образ жизни.

Mortem effugere nеmо potest — никто не может избежать смерти

Motu proprio. — По собственному побуждению.

Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione. — В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей.

Multum in рarvо. — Многое в малом.

Multum vinum bibere, nоn diu vivere. — Много вина пить, недолго жить.

Multum, nоn multa. — Глубокое содержание в кратком изложении.

Mus in piso — мышь в горохе ( т.е. положение из которого трудно найти выход)

Mutatis mutandis. — С изменениями, с оговорками.

Mutato nomine. — Под другим названием.

Nam sine doctrina vita est quasi mortis imago — Без науки жизнь есть как бы подобие смерти.

Natura non facit vacuum; nec lex supervacuum — природа не терпит пустоты, а также закон не делает ничего лишнего

Ne accesseris in consilium nisi vocatus — не ходи в совет, не будучи приглашенным

Ne cui dolus suus, per occasionem juris civilis, contra naturalem aequitatem prosit — злой умысел никому не должен пойти на пользу под предлогом права, вопреки естественной справедливости.

Ne gladium tollas, mulier! — Не берись за меч, женщина!

Ne noceas, si juvare non potes! — Не навреди, если не можешь помочь!

Ne quid nimis — не нарушай меры

Ne tentas aut perfice — Не пытайся или оставь.

Ne varietur — изменению не подлежит

Nec curia deficeret in justitia exhibenda — не должен суд обделять кого-либо в предоставлении правосудия

Nec plus ultra — дальше некуда, крайняя степень

Nec sutor ultra crepidam — не суди о том, чего не знаешь

Nemine contradicente — без возражений, единогласно

Nemo bis puniri pro uno delicto — никто не должен дважды наказываться за одно преступление

Nemo judex in causa sua — никто не судья в своем деле

Nemo judex in propria causa — никто не судья в собственном деле

Nemo nascitur doctus — никто не рождается ученым

Nemo sapiens, nisi patiens — никто не мудр, если не терпелив

Nemo tenetur se ipsum accusare — никто не обязан сам себя обвинять ( ненаказуемость за самооговор)

Nihil fit sine ratione sufficienti — ничего не должно делаться без достаточного основания

Nihil semper suo statu manet — ничто не остается постоянно в своем состоянии

Nil (nihil ) admirari — ничему не удивляться

Nil admirari — ничему не удивляться

Noli me tangere — Не трожь меня.

Nomen est omen – Имя – это знаменья.

Nomen est omen — имя говорит само за себя

Nomen nescio (N . N.) — некое лицо

Non bis in idem — дважды за одно и то же нельзя наказывать

Non bis in idem — не привлекать к ответу дважды за одно и то же

Non exemplis sed legibus judicandum est — нужно судить на основании не примеров, а законов

Non fiunt potae, nascuntur – Поэтами не становятся, а рождаются.

Non multa, sed multum — не много, но многое

Non omnia passum omnes — не всякий все может

Non omnia possumus — не на все мы способны

Non omnis error stultitia est — не всякая ошибка — глупость

Non progredi est regredi — не идти вперед, значит идти назад

Non sccolae, sed vitae discimus. — Не для школы, но для жизни учимся.

Non scholae, sed vitae discimus — мы учимся нe для школы, a для жизни

Nosce te ipsum — познай самого себя

Nota bene (NB ) — обрати внимание

Nulla aetas ad discendum sera — учиться никогда не поздно

Nulla dies sine linea — ни одного дня без строчки

Nulla regula sine exceptine – Нет правила без исключения.

Nulla regula sine exceptione — нет правил без исключений

Nullum crimen nulla poena sine lege — никакого преступления, никакого наказания, если они не предусмотрены законом

Nullum malum sine aliquo bono — нет худа без добра

Nullus juxra propriam voluntatem incedat — никто не должен входить по своей воле

Nunc plaudite! — теперь аплодируйте!

Nunquam petrorsum, semper ingrediendum — не шагу назад, всегда вперед

O tempora, о mores! — о времена, о нравы!

Occasio facit furem — случай делает человека вором.

Omne jus hominum causa constitutum — всякое право установлено ради людей.

Omne nimium nocet — все излишнее вредит

Omne vivum ех ovo — все живое вышло из яйца

Omnes et singulos — вместе и по отдельности

Omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой

Omnia praeclara rara — все прекрасное редко

Omnium consensu — с общего согласия

Opera et studio — трудом и старанием

Oportet vivere — надо жить Orа et labora — молись и трудись

Optima legum interpres consuetudo — лучший толкователь законов — обычай

Orа rotundo — во весь голос

Otium cum dignitate — отдых с достоинством, отдых с почетом

Otium post negotium – Отдых после труда.

Pacta servanda sunt — договоры следует выполнять

Pacta sunt servanda — договоры нужно соблюдать.

Pacta tertiis nec nocent nec prosunt — действие договоров не распространяется на третьи стороны

Panem quotidianum — хлеба насущного

Par in parem non habet jurisdictionem — равный среди равных не имеет юрисдикции.

Pars pro toto — часть вместо целого

Particeps criminis — соучастник преступления

Parvo contentus — довольствуясь малым

Paupertas nоn est vitium — бедность — не порок

Pax quaerenda est — мира нужно добиваться

Per aspera ad astra — через тернии к звездам

Per aspera ad astra — через тернии к звездам!

Per aversionem — ради отвлечения

Per fas et nefas — всеми правдами и неправдами

Per fas et nefas — правдами и неправдами

Per risum multum cognoscimus stultum — пo беспричинному смеху мы узнаем глупца

Per se — само по себе, в чистом виде

Pereat mundus et fiat justitia — пусть погибнет мир, но да свершится правосудие

Periculum est in mora — опасность в промедлении

Periculum in mora! — Опасность в промедлении!

Perpetuum mobile — вечное движение

Persona (non ) grata — лицо ( не) пользующееся доверием

Petitio principii — вывод из положения, которое еще нужно доказать

Pia desiderata — заветные мечты, благие пожелания

Pia desideria — благие намерения

Plenus venter nоn studet libenter — полное брюхо к ученью глуxo

Plus peccat auctor quam actor — подстрекатель виновен более, чем исполнитель

Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam — чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы

Poena constituitur in emendationem hominum — наказание должно исправлять людей

Poena potius molliendae quam exasperandae sunt — наказание следует смягчать, а не усиливать

Post factum — после события

Post factum nullum consilium — после случившегося не нужен совет

Post hoc, ergo propter hoc — после этого — значит вследствие этого

Post hoc, nоn est propter hoc — после этого — не значит из-за этого

Post hominum memoriam — с незапамятных времен

Primum agere — прежде всего действовать

Primum nоn nocere — прежде всего не вредить

Primum vivere! — Прежде всего — жить!

Primus inter pares — первый среди равных

Principiis obsta! — Противодействуй началам!

Principium et fons — начало и источник

Prius vitiis laboravimus, nuns legibus — раньше мы были обременены пороками, теперь законами

Pro bono publico — ради общего блага

Pro domo meа (sua ) — в личных интересах

Pro et contra — за и против

Pro forma — для формы, для приличия, для вида

Pro memoria — для памяти, в память о

Pro ut de lege — законным путем

Propter invidiam — из зависти

Propter necessitatem — вследствие необходимости

Pulchre sedens, melius agens — Семь раз отмерь, один раз отрежь

Punctum saliens — важный пункт, важное обстоятельство

Pаuса verba — поменьше слов

Quadrivium — квадривиум; математический комплекс из семи искусств; четыре искусства, или дисциплины: арифметика, геометрия, музыка, астрономия.

Quantum satis — сколько нужно.

Qui aures habet, audiat – Имеющий уши да услышит.

Qui parcit nocentibus innocentes punit — щадящий виновных наказывает невиновных

Qui peccat ebrius, luat sobrius — пьяный преступник подвергается наказанию, когда он трезв

Qui pro quo — одно вместо другого, недоразумение.

Qui scribit, bis legis — кто пишет, тот дважды читает.

Qui tacet, consentire videtur — кто молчит, тот ( по-видимому) соглашается

Qui vult decipi, decipiatur — желающий быть обманутым да будет обманут

Quibuscumque viis — какими бы то ни было путями.

Quid prodest — кому это выгодно? Кому это полезно?

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem — Что ни делаешь, делай разумно и предвидя конец.

Quis custodiet ipsos custodes? — кто же будет сторожить самих сторожей?

Quis hominum sine vitiis — кто из людей родился без пороков.

Quis sine peccto est? – Кто без греха?

Quisque est faber sua fortnae – Всякий кузнец своего счастья.

Quivis praesumitur bonus donec probetur contrarium — каждый предполагается честным, пока не доказано обратное

Quod erat demonstrandum — что и требовалось доказать.

Quod licet Jovi, nоn licet bovi — что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

Quod non habet principium, non habet finem — то, что не имеет начала, не имеет конца

Quod quisquis norit in hoc se exerceat — пусть каждый занимается тем, в чем он разбирается

Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris — чего не желаешь себе, не делай другому

Quodcunque aliquis ob tutelam corporis sui fecerit jure id fecisse videtur — все, что человек делает для защиты самого себя, считается сделанным законно

Quot capita, tot sententiae — сколько голов, столько умов

Quot homines, tot sententiae — сколько голов, столько умов.

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — корни наук горьки, плоды сладки.

Rectus in curia — тверд в вере.

Regina probationum — царица доказательств.

Regis voluntas suprema lex — воля монарха — высший закон.

Regula juris — правовая норма.

Rem cum cura age — веди дело заботливо.

Rem tene, verba sequentur — дал слово- держи его

Remotis testibus — без свидетелей.

Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения.

Res est misera ubi jus est vagum et incertum — плохо дело, когда закон неясен и неопределен.

Res ipsa loquitur — дело настолько очевидно, что иных доказательств не требуется.

Respice finem — предусматривай конец.

Restitutio ad integrum — полнoe восстановление.

Restrictive et conditionaliter — ограничительно и условно.

Rex est lex vivens — король есть живое право.

Ridens verum dicere — смеясь, говорить правду.

Salus patriae (populi ) suprema lex — благо отечества ( народа) — высший закон

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон ( Цицерон)

Salva res ast. — Всё в порядке.

Sancta sanctorum — святая святых

Sapienti sat — разумному достаточно

Sapienti sat. — Для понимающего достаточно.

Satis verborum! — Довольно слов!

Scelere velandum est scelus — покрывать злодейство — есть злодейство

Scientia est potencia. — Знание — сила.

Scientia potentia est — знание — сила

Scio me nihil scire – Я знаю, что ничего не знаю.

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem — знание законов — не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл

Sed semel insanivimus omnes — однажды мы все бываем безумны

Semel heres semper heres — лицо, ставшее наследником один раз, остается положении навсегда

Semper idem — всегда одно и то же

Semper in motu — всегда в движении, вечное движение

Semper percutiatur leo vorans — пусть лев пожирающий всегда будет поражаем

Semper virens — вечная юность

Sensus veris — чувство весны

Sequi debet potentia justitiam, non praecedere — сила должна следовать за правосудием, а не предшествовать

Serva me, servabo te. — Ты мне, я тебе.

Si non — non! — Если нет — нет!

Si quis dat mannois, ne quere in dentibus annos. — Дарёному коню в зубы не смотрят.

Si tacuisses, philosophus masisses – Если бы ты промолчал, то сошел бы за философа.

Si vera narretis, non opus sit testibus — если говорите правду, свидетели не нужны

Si vis pacem, para bellum – Если хочешь мира, готовь войну.

Si vis pacem, para bellum. — Хочешь мира — готовься к войне.

Si vivis Romae, romano vivito more — Если живешь в Риме, живи в согласии с римскими обычаями.

Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава

Sic vita truditur — Такова жизнь.

Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas — так я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля

Silentium videtur confessio – молчание равносильно признанию

Similia similibus curantur — подобное излечивается подобным

Simulat se morbo laborare. — Он прикинулся больным.

Sine ira et studio — без гнева и пристрастия

Sine morа — без промедления

Sine prece,sine pretio,sine poculo — без просьбы, без подкупа, без попойки

Sint ut sunt, aut nоn sint — пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет

Sint, unt sunt, aut non sint – Пусть будет, как будет, или же вовсе не будет.

Sit tibi terra levis — пусть будет тебе легка земля

Sitis urit fauces. — Горло горит от жажды.

Sol lucet omnibus — солнце светит для всех

Spero meliora — надеюсь на лучшее

Spero miliora! — Надеюсь на лучшее!

Spes reconvalescendi — надежда на выздоровление

Spiritus ubi vult spirat – Дух дышит где хочет.

Sponte sua — по собственному желанию, добровольно

Statim atque instanter — тотчас и немедленно

Status praesens — настоящее положение

Stultorum infinitus est numerus! — Число дураков бесконечно!

Sub specie aeternittis — С точки зрения вечности.

Suo tempore. — В своё время.

Surge et age! — поднимись и действуй!

Sursum corda! — выше голову!

Suum cuique — каждому свое

Suum cuique (placet ). — Каждому своё ( нравится).

Tabula rasa. – Чистая доска.

Tacito locacio — автоматическое продление договора на новый срок

Taedium vitae. — Отвращение к жизни.

Tamquam truncus stat. — Стоит как пень.

Tarde venientibus ossa. — Опоздавшим — кости.

Tempora mutantur et nos mutantur in illis — Времена меняются и мы меняемся вместе с ними ( Овидий).

Tempora mutantur, et nos memutmur in illis – Времена меняются, и мы меняемся в них.

Tempori parce — Береги время.

Tempus nemini — Время никого не ждет.

Terra incognita — Неведомая земля.

Tertium non datur – Третьего не дано.

Tertium nоn datur — Третьего не дано.

Testis unus, testis nullus — один свидетель — не свидетель

Tota re perspecta — Приняв все во внимание.

Totis viribus. — Изо всех сил.

Tractu tempore. — С течением времени.

Tradidit mundum disputationibus — Споры погубили мир.

Tres faciunt collegium — Трое составляют коллегию.

Tuto, cito, jucunde — Безопасно, быстро, приятно.

Ubi amici, ibi opes — Где друзья, там богатство.

Ubi bene, ibi patria — « Где хорошо, там и родина» — высказывание приписывают римскому трагику Пакувию.

Ubi concordia — ibi victoria — где согласие, там победа.

Ubi emilementum, ibi onus — « Где выгода, там и бремя», т.е. права влекут за собой обязанности, — юридическое правило, восходящее к римскому праву. ( юридическая латынь).

Ubi facta loquuntrur nоn opus est verbis — где говорят факты, нет надобности в словах

Ubi mel, ibi fel — Где мед, там и желчь, т.е. нет худа без добра.

Ubi pus, ibi evacua — Где гной, очищай там.

Ubi pus, ibi incisio — Где гной, там разрез.

Ulbi nihil vales, ibi nihil velis — Где не имеешь силы, там и не желай ( Цицерон).

Ultima ratio — « Последний довод королей ( пушки)» — надпись на пушках времен Ришелье и Фридриха II. В дипломатии под «ultima ratio» понимается разрыв дипломатических отношений и последующее объявление войны.

Ultima ratio — Последнее средство.

Ultima voluntas — Последняя воля.

Ultimum refigium — Последнее прибежище.

Ultimus terminus — Крайний срок.

Ultra posse nemo obligatur — « Никто не обязан делать сверх возможного» ( Цельс).

Ultra vires — Сверх сил, с превышением полномочий.

Umbram suam metuit — своей тени боится.

Una hirundo nоn facit ver- одна ласточка не делает весны.

Unguibus et rostro — « Клювом и когтями», т.е. защита всеми возможными средствами.

Unus dies gradus est vitae — Один день — ступенька в лестнице жизни

Unus dies gradus est vitae — один день — ступенька в лестнице жизни.

Urbi et orbi — ко всеобщему сведению, на весь мир ( городу и миру / подразумевается вечный город Рим).

Usus est optimus magister — опыт — наилучший учитель.

Ut desint vires, tamen est laudanda volundas – Пусть недостаточно сил, однако усердие достойно похвалы.

Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus — кто умнее, тот скромнее.

Ut salutas, ita salutaberis — как аукнется, так и откликнется.

Ut supra — как сказано выше.

uU jus incertum, ibi nullum — если закон неопределенен — закона нет.

Vade in pace! — Ступай себе с миром!

Vade mecum! — Пойдём со мной!

Vae soli. — Плохо быть одному.

Vae victis. — Горе побежденному.

Vanitas vanitatum est omnia vanitas — суета сует и всяческая суета.

Veluti persona. — Как скотина.

Veni, vidi, vici. — Пришел, увидел, победил. По свидетельству Плутарха в « Сравнительном жизнеописании», этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле.

Veo voto. — По моему мнению.

Verba movent, exempla trahunt. – Слова волнуют, примеры увлекают.

Verbis aut factis. — На словах и на деле.

Veritas odiuma parit, obsequium amicos — истина порождает ненависть, лесть друзей

Verus amicus amici nunquam obliviscitur — Истинный друг никогда не забывает друга.

Veto! — Запрещаю! Отсюда « Налагать вето» на чье-либо решение означает приостанавливать его исполнение.

Via scientiarum — путь к знаниям.

Via scientiarum. — Дорога знаний.

Via vitae — жизненный путь ( « дорога жизни»).

Vice versa. — Наоборот, обратно.

Victrem a victo superri saepe vidmus. – Мы часто видим, что побежденный побеждает победителя.

Vile est, qoud licet. — Что разрешено, то не интересно.

Vim vi repellere licet — силу можно отражать силой

Vinum locutum est. — Говорило вино.

Vir magna vi — человек большой силы.

Vir magni ingenii — человек большого ума.

Vir magni ingenii. — Человек большого ума.

Vires solvuntur. — Силы кончаются.

Vires unitae agunt. — Силы действуют совместно.

Viribus unitis. — Соединенными усилиями.

Vis legibus est inimica — насилие есть враг права.

Vis medicatrix naturae. — Целебная сила природы.

Vis recte vivere? Quis non? – Ты хочешь хорошо жить? А кто не хочет?

Vita nostra brevis est. — Наша жизнь коротка.

Vita scholae — жизнь школы.

Vita sine libertate, nihil. — Жизнь без свободы — ничто.

Vita sine litteris. — mors est. — Жизнь без науки — смерть.

Vitam impendere vero. — Жизнь правде посвящать.

Vivere est cogitare — жить значит мыслить.

Vivere est cogitare. — Жить — значит мыслить.

Vivere memento. — Помни о жизни.

Vixi et, quem dederat cursum fortuna peregi. — Я окончил жизнь и совершил путь, предназначенный мне судьбой.

Vox audita latet, littera scripta manet. — Сказанное слово исчезает, написанная буква остается.

Vox emissa volat; litera scripta manet — сказанное улетучивается, написанное остается.

Vox populi, vox Dei — глас народа — глас божий.

Источник статьи: http://xn--h1aegcddjj.xn--p1ai/useful-information/vyrazhenija-na-latyni/

Латинские пословицы

Вас тоже заставляли на 1-м курсе учить латинскуие пословицы?

Латынь в медицине – фразы и терминология

Deest remedii locus ubi, guae vitia fuerunt, mores fiunt. Нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем.
Diagnosis ex juvantibus. Диагноз на основании оценки результатов примененных лекарств или методов лечения.
Exitus letalis. Смертельный исход.
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Все мы, когда здоровы, легко даем советы больным.
Festina lente. Спеши медленно.
Habitus aegroti. Общий вид больного.
Ignoti nulla curatio morbi. Нельзя лечить неопознанную болезнь.
Invia est in medicina via sine lingua Latina. В медицине невозможен путь без латинского языка.
In vino veritas, in aqua sanitas. Истина в вине, здоровье в воде.
Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi (in dextra manu). Сильнодействующее лекарство в руке неопытного, как мечь в руке (правой) безумного.
Medica mente, non medicamentis. Лечи умом, а не лекарствами.
Medice, cura te ipsum. Врач, исцели себя сам.
Medicina fructosior ars nulla. Нет искусства более полезного чем медицина.
Medicus nihi aliud est, quam animi consolatio. Врач – не что другое, как утешение для души.
Medicus philosophus est; non enim multa est inter sapientiam et medicinam differentia. Врач – это философ, ведь нет большой разницы между мудростью и медициной.
Melius est nomen bonum quam magnae divitiae. Доброе имя лучше большого богатства.
Memento mori. Помни о смерти.
Mens sana in corpore sano. В здоровом теле – здоровый дух.
Miscere utile dulci. Сочетать приятное с полезным.
Modus vivendi. Образ жизни.
Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. Болезни лечатся не красноречием, а лекарствами.
Multi multa sciunt, nemo omnia. Многие знают многое, все – никто.
Natura incipit, ars dirigit usus perficit. Природа начинает, искусство направляет, опыт совершенствует.
Natura sanat, medicus curat morbos. Лечит болезни врач, но излечивает природа.
Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus. Нет лучшего врача, чем верный друг.
Nemo sapiens nisi patiens. Никто не мудр, если не терпелив.
Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio. Ничто так не мешает здоровью, как частая смена лекарств.
Nihil est hominis animo jucundius quam discere. Нет ничего более приятного для человека, как учение (познание).
Non est census supersalutis corporis. Нет ничего ценнее здоровья.
Non curator, qui curat. Не вылечивается тот, кого одолевают заботы. (Надпись на банях в Риме).
Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. Больной ищет не красноречия врача, а целителя.
Nota bene. Обрати внимание.
Nulla regula sine exceptione. Нет правила без исключений.
Officium medici est, ut toto, ut celeriter, ut jucunde sanet. Долг врача лечить безопасно, быстро, приятно.
Omne initium difficile est. Всякое начало трудно.
Omne nimium nocet. Всякое излишество вредно.
Omnes salvos volumus!. Желаем всем здоровья.
Optimum medicamentum quies est. Лучшее лекарство – покой.
Potius sero quam nun quam. Лучше поздно, чем никогда.
Praesente medico nihil nocet. В присутствии врача ничто не вредно.
Primum non nocere, seu noli nocere, seu cave ne laedas. Прежде всего – не навреди, или бойся, чтобы не навредить.
Qui bibit immodice vina, venena bibit. Кто неумеренно пьет вино, пьет яд.
Senectus insanabilis morbus est. Старость – неизлечимая болезнь.
Sero venientibus ossa. Поздно приходящим – кости.
Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusator. Если помогает, хвалят природу, если не помогает, обвиняют врача.
Similia similibus curantur. Подобное излечивается подобным.
Sublata causa, tollitur morbus. С устранением причины устраняется болезнь.
Summum bonum medicinae sanitas. Высшее благо медицины – здоровье.
Usus magister est optimus. Практика – лучший учитель.
Vis medicatrix naturae. Целительная сила природы.

Источник статьи: http://medcampus.livejournal.com/7017.html

Латинские афоризмы.

1.Cognosce te ipsum. – Познай самого себя

2. Cogito ergo sum. – Я мыслю, значит существую.

3. Ignorantia non est argumentum. – Невежество – это не аргумент.

4. Salus aegroti suprema lex medicorum. – Благо больного – высший закон для врача.

5. Invia est in medicina via sine lingua latina. – Невозможен путь в медицине без знания латинского языка

6. Primum noli nocere. – Не навреди!

7. Quot homines, tot sententiae. – Сколько людей, столько мнений.

8. Errare humanum est. – Человеку свойственно ошибаться.

9. Debes ergo potes. – Должен, значит можешь.

10. Omne nimium nocet. – Всякое излишество вредно.

11. Quod licet Jovi non licet bovi. – Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

12. Habitus aegroti. – Общий вид больного.

13. Omne principium dificile. – Всякое начало трудно.

14. Status localis. Status naturalis. Status idem (status quo ante). – Местное состояние. Естественное состояние. Состояние то же самое.

15. Locus minoris resistentiae. – Место наименьшего сопротивления.

16. Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi (in dextra manu). – Сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного.

17. Medice, cura aegrotum, sed non morbum. – Врач, лечи больного, а не болезнь.

18. Fortuna caeca est. – Судьба слепа.

19. Medicina soror philosophiae. – “Медицина – сестра философии” (Демокрит).

20. Vis medicatrix naturae. – Лечебная сила природы.

21. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. – “Врач – не что иное, как утешение для души” (Петроний)

22. Medicus philosophus est; non enim multa inter sapientiam et medicinam differentia. – “Врач – это философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной” (Гиппократ).

23. Usus est optimus magister. – Опыт лучший учитель.

24. Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. – “Болезни лечатся не красноречием, а лекарством” (Цельс).

25. Natura sanat, medicus curat morbos. – “Природа оздоровляет, врач лечит болезни” (Гиппократ).

26. Labor corpus firmat. – Труд укрепляет тело.

27. Nec quisquam melior medicus, quam fidus amicus. – Нет лучшего врача, чем верный друг.

28. Nihil pathologicum. – Ничего патологического.

29. Non scholae, sed vitae discimus. – Мы учимся не для школы, а для жизни.

30. Nulla aetas ad discendum sera. – Учиться никогда не поздно.

31. Plenus venter non studet libenter. – Сытое брюхо к ученью глухо.

32. Faber est suae quisque fortunae. – Каждый кузнец своей судьбы.

33. Omnium artium medicina nobilissima est. – Из всех искусств медицина – самое благородное.

34. Officium medici est, ut tuto, ut celeritur, ut jucunde sanet. – Долг врача в том, чтобы лечить безопасно, быстро, приятно.

35. Nemo omnia potest scire. – Никто не может знать всего.

36. Tempora mutantur et nos mutamur in ilis. – Времена меняются и мы меняемся с ними.

37. Alea jacta est. – Жребий брошен.

38. Mens sana in corpore sano – bonum magnum – В здоровом теле здоровый дух – большое благо (Ювенал).

39. Ignoti nulla curatio morbi. – Нельзя лечить непознанную болезнь.

40. Diagnosis bona – curatio bona. – Хороший диагноз – хорошее лечение

41. Anamnesis vitae. – Сведения о жизни.

42. Anamnesis morbi.– Сведения о болезни.

43. Hygiena amica valetudinis. – Гигиена – подруга здоровью.

44. Scientia – potentia est. – Знание – сила.

45. Restitucio ad integrum. – Полное восстановление до прежнего нормального состояния.

46. Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat. – Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

47. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus. – Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

48. Medica mente non medicamentis. – Лечи умом, а не лекарством.

49. Similia similibus curantur. – Подобное лечится подобным (принцип гомеопатии).

50. Verba volant, scripta manet. – Слова улетают, написанное остается.

51. Feci quod potui, faciant meliora potentes. – Я сделал все, что смог, кто может, пусть сделает лучше (фраза, которой римские консулы заканчивали свою речь, передавая полномочия преемнику).

52. Sublata causa, tollǐtur morbus – если устранить причину, тогда пройдет и болезнь (Гиппократ).

53. Cibi, potus, somni, venus – omnia moderata sint – пища, питье, сон, любовь – все должно быть умеренным (Гиппократ).

54. Оmnia transeant et id quoque! – Все проходит, пройдет и это.

55. Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ.

56. Si vis pacem parabellum! – Хочешь мира – готовься к войне.

57. Aliis inserviendo consumоr. – Сгорая сам, освещаю путь другим.

58. Amantes amentes. – Любящие безумны.

59. Amicus cognoscitur amōre, more, ore, re – Друг познается по любви, нраву, речам, делам.

60. Bis vincit qui se ipsum vincit. – Вдвойне побеждает тот, кто побеждает самого себя.

61. Chirurgus mente prius et ocǔlus agat, quam armăta manu. – Пусть хирург действует умом и глазами прежде, чем вооруженной рукой.

62. Curare tuto, cito et jucunde. – Лечить надежно, быстро и приятно.

63. De gustǐbus non est disputandum. – О вкусах не спорят.

64. In vestimentis non est sapientia mentis. – Одежда не говорит о мудрости (По одежке встречают, по уму провожают).

65. Multum vinum bibĕre, non diu vivĕre. – Много вина пить – не долго жить.

66. Naturalia non sunt turpia. – Что естественно, то не безобразно (Цельс)

67. Non noceas, si juvāre non potes. – Не вреди (лишним лечением), если не можешь помочь.

Источник статьи: http://studopedia.ru/17_84063_latinskie-aforizmi.html

На латыни о врачах и здоровье

На латыни о врачах и здоровье

Прежде всего — не навреди, или бойся, чтобы не навредить.
Omnes salvos volumus! Желаем всем здоровья.
Асклепий. Музей Новая глиптотека Карлсберга в Копенгагене
1.Аскле́пий (др.-греч. Ἀσκληπιός), или Эскулап (лат. Aesculapius), — в древнегреческой и древнеримской мифологиях бог медицины.

Invia est in medicina via sine lingua Latina — непроходим путь в медицине без латыни

1.Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus. Нет лучшего врача, чем верный друг.

2.Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio. Ничто так не мешает здоровью, как частая смена лекарств.

3.Omnium profecto artium medicina nobilissima est. – Безусловно, из всех искусств медицина – самое благородное (Гиппократ).

4.Optimum medicamentum quies est. – Покой – наилучшее лекарство (Цельс)

5.Non est census supersalutis corporis. Нет ничего ценнее здоровья.

6.Non curator, qui curat. Не вылечивается тот, кого одолевают заботы. (Надпись на банях в Риме).

7.Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. Больной ищет не красноречия врача, а целителя.

8.Officium medici est, ut toto, ut celeriter, ut jucunde sanet. Долг врача лечить безопасно, быстро, приятно.

9.Omnes salvos volumus! Желаем всем здоровья.

10.Praesente medico nihil nocet. В присутствии врача ничто не вредно.

11.Primum non nocere, seu noli nocere, seu cave ne laedas. Прежде всего — не навреди, или бойся, чтобы не навредить.

12.Senectus insanabilis morbus est. Старость — неизлечимая болезнь.

13.Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusator. Если помогает, хвалят природу, если не помогает, обвиняют врача.

14.Sublata causa, tollitur morbus. С устранением причины устраняется болезнь.

15.Summum bonum medicinae sanitas. Высшее благо медицины — здоровье.

16.Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

17.Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat.– Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

18.Salus aegroti suprema lex medicorum. – Благо больного – высший закон для врачей.
19.Tuto, cito, jucunde. – (Лечить) безопасно, быстро, приятно.
20.Hygiena amica valetudinis. – Гигиена – подруга здоровья.

21.Ignoti nulla curatio morbi. – Нельзя лечить непознанную болезнь.

22.Medicina soror philosophiae. — «Медицина – сестра философии» (Демокрит).

23. Vis medicatrix naturae. — Лечебная сила природы.

24. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. — «Врач – не что иное, как утешение для души» (Петроний)

25.Non est via in medicina sine lingua Latina. Нет пути в медицине без латинского языка

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Источник статьи: http://turisheva.ru/2020/06/11/na-latyni-o-vrachah-i-zdorove/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: