Не имею как пишется по английски

Как написать “нет, не имею?

Английский язык | 1 – 4 классы

Это означает Нет я не имею.

Надо написать : No, not have.

Have you got an aunt?

А как произносится на английском.

Написать 10 предложений на английском о том что имею я и мой друг?

Написать 10 предложений на английском о том что имею я и мой друг.

Как написать имена Юля и Илья на английском языке пожалуйста?

Как написать имена Юля и Илья на английском языке пожалуйста.

Как написать на английском я имею коллекцию кепок?

Как написать на английском я имею коллекцию кепок?

What haven, t they got?

САМОЕ ЛЁГКОЕ?

Как на английском написать имя кота Ужас?

Что означает в английском any , no и some?

Что означает в английском any , no и some?

Как написать на английском языке правильно имя “Рони”?

Как написать на английском языке правильно имя “Рони”?

Paul : No, I haven t?

I never have a temperature.

Помогите перевести в косвенную речь СРОЧНО!

Как правильно написать имя Саша (мальчик) на английском?

Как правильно написать имя Саша (мальчик) на английском?

На этой странице находится вопрос Как написать “нет, не имею?. Здесь же – ответы на него, и похожие вопросы в категории Английский язык, которые можно найти с помощью простой в использовании поисковой системы. Уровень сложности вопроса соответствует уровню подготовки учащихся 1 – 4 классов. В комментариях, оставленных ниже, ознакомьтесь с вариантами ответов посетителей страницы. С ними можно обсудить тему вопроса в режиме on-line. Если ни один из предложенных ответов не устраивает, сформулируйте новый вопрос в поисковой строке, расположенной вверху, и нажмите кнопку.

1) we were waiting for the train on the platform. 2)we ussuslly have a breakfast at 9 o’clock. 7) lf they ho to Kyiv, they will visit many musseums. 8) l will dance if they played my favourite song 9)Go to the kitchen.

Ex 2 1. D 2. E 3. B 4. A 5. F 6. C Ex 3 2. Shorter 3. Bigger 4. Older / Elder 5. Younger 6. More comfortable.

1. Kazakhstan, Astana. 2. very big country 3. Many 4. Kazakh.

1) Great Britain / London 2) busy city 3)8 million 4) english.

1 1) If it (is not) too cold, I (not put) on my coat. 2) I (will write) the composition if you (do not disturb) me. 3) His vocabulary (will increase) greatly if he ( reads) fifty pages. 4) You (will go) to the Philarmonic much more often if you re..

The famouswriter – потому что определённый предмет (писатель) артикль а ставится тогда, когда существительное начинается на согласную. Артикль an ставится, когда существительное начинается на гласную.

1) used to go swimming 2) was dancing 3) were you laughing 4) used to drink 5) rode 6) was writing 7) was raining 8) used to play 9) Sang 10) was cleaning.

Are is are aren’t are isn’t is aren’t are isn’t is is.

1)I spend the time of my life right 2)The wall is very dense 3)The mouth of the river is its end 4)We make our way through the storm 5)We will win and get the main winning.

Источник статьи: http://anglijskij-azyk.my-dict.ru/q/7570526_kak-napisat-net-ne-imeu/

понятия не имею

1 понятия не имею

Катя перебила его: – Скажите, ванная у вас действует? – Понятия не имею. (А. Толстой, Хождение по мукам) — Katya interrupted him. ‘Does the bath work?’ ‘No idea. ‘

– Печерникова. Кто такая? – Понятия не имею, – спокойно ответил Валерий Павлович. (Ю. Поляков, Апофегей) — ‘Pechernikova. Who on earth is this female?’ ‘Search me,’ said Valery Pavlovich without a modicum of feeling.

2 понятия не имею

3 понятия не имею!

4 Понятия не имею

5 понятия не имею!

6 понятия не имею, как это сделали

7 жив он или умер – понятия не имею

8 жив он или умер-понятия не имею

9 не иметь понятия

10 Не имею ни малейшего понятия.

11 Не имею никакого понятия.

12 не имею ни малейшего понятия

14 спроси меня

15 я не знаю

17 что вы говорите!

18 что ты говоришь!

19 понятие

име́ть я́сное поня́тие — have a clear idea

20 понятие

См. также в других словарях:

понятия не имею — нареч, кол во синонимов: 5 • без понятия (6) • бог его знает (22) • не знаю (10) • … Словарь синонимов

Понятия не имею — ПОНЯТИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

без понятия — нареч, кол во синонимов: 6 • а шут его знает (4) • бог его знает (22) • не знавший (9) … Словарь синонимов

иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… … Энциклопедический словарь

иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений

ПОНЯТИЕ — ПОНЯТИЕ, я, ср. 1. Логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений; идея чего н. П. времени. П. качества. Понятия науки. 2. Представление, сведения о чём н. Иметь, получить п. о чём н. 3. обычно мн. Способ, уровень понимания чего н … Толковый словарь Ожегова

иметь — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я имею, ты имеешь, он/она/оно имеет, мы имеем, вы имеете, они имеют, имей, имейте, имел, имела, имело, имели, имеющий, имевший, имея, имев 1. Если вы имеете что либо, значит, вы владеете этим, являетесь … Толковый словарь Дмитриева

ПОНЯТИЕ — ПОНЯТИЕ, понятия, ср. 1. Логически расчлененная общая мысль о предмете, включающая ряд взаимносвязанных признаков (научн.). Определение понятия. Понятие квадрата. Понятие прибавочной стоимости. Содержание понятия. Противоречащие друг другу… … Толковый словарь Ушакова

понятие — я; ср. 1. Логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений, идея чего л. П. времени. П. качества. Понятия науки. Отражение понятий в словах. 2. только ед. Представление о чём л., осведомлённость в чём л.; знание, понимание чего л.… … Энциклопедический словарь

понятие — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? понятия, чему? понятию, (вижу) что? понятие, чем? понятием, о чём? о понятии; мн. что? понятия, (нет) чего? понятий, чему? понятиям, (вижу) что? понятия, чем? понятиями, о чём? о понятиях 1. Понятием … Толковый словарь Дмитриева

понятие — я; ср. см. тж. понятийный 1) Логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений, идея чего л. Поня/тие времени. Поня/тие качества. Понятия науки. Отражение понятий в словах. 2) а) … Словарь многих выражений

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%8E/ru/en/

Урок 37. «Могу», «можно» и «нельзя» по-английски: You can (may) do it. — Ты можешь это сделать.

В разговорной речи огромную роль играют предложения на «Я могу…», «Можно я…?» и «Я не могу (мне нельзя)». Из этого урока вы узнаете, как они строятся на английском языке, а также познакомитесь с понятием модальные глаголы.

  • Модальные глаголы — особая категория глаголов.
  • You can do it – Ты можешь это сделать.
  • You may do it – Тебе можно это сделать.
  • Can I ask you? May I ask you? – разница между вопросами.
  • You can’t, You may not – запрет и отсутствие возможности.
  • Немодальные синонимы модальных глаголов.
  • Еще раз о разнице между модальными глаголами и немодальными.
  • Упражнения.

Модальные глаголы — особая категория глаголов

На предыдущем уроке мы разобрали глаголы, сами по себе не дающие полного смысла, они используются в паре с инфинитивом (to-verb) или герундием (verb-ing), например:

I began to read . — Я начал читать.

We like singing. — Нам нравится петь.

Среди этих неполных глаголов нужно выделить несколько совершенно особенных — их называют модальными глаголами:

Пройдите тест на уровень английского:

    Can — мочь, уметь. May — мочь в значении «можно», «иметь разрешение на что-то», Must — быть должным, Should — следует, желательно. Would — переводит глагол, следующий за ним в сослагательное наклонение, как «бы» в русском языке (одна из функций).

Модальные глаголы — это малочисленная, но очень употребительная категория глаголов. Они часто используются в разговорной речи и отличаются от «обычных» (смысловых, по-научному) глаголов рядом особенностей. На этом уроке мы рассмотрим глаголы can, could, may, migh.

You can do it — Ты можешь это сделать

Глагол can значить «мочь», «уметь», «быть способным физически». Рассмотрим его пока только в утвердительной форме.

    После модальных глаголов (всех, не только can) идет инфинитив без частицы to. Схема предложения очень проста:
Подлежащее + can + verb

I can swim. – Я умею плавать.

I can do it. – Я могу это сделать.

Запомните, частица to после can, may, must, should, would — НЕ НУЖНА!

Правильно: I can swim.

Неправильно: I can to swim.

    У глагола can и других модальных глаголов нет особых форм 3-го лица единственного числа:

He can help you. – Он может помочь тебе.

She can draw. — Она умеет рисовать.

Запомните, к модальному глаголу ни при каких условиях нельзя приставить will. Они просто не образуют будущее время. Почему? Потому что им это не нужно. Если вы хотите сказать, что сможете сделать что-то в будущем, используйте can, а в предложении поясните время, добавив обстоятельство:

I can help you tomorrow . – Я смогу помочь тебе завтра.

Кроме того, в будущем времени мы можем использовать to be able — быть способным, немодальный синоним слова can, подробнее о нем читайте ниже.

    У глагола can есть форма прошедшего времени could:
Подлежащее + could + verb

I could help you yesterday. — Я мог помочь тебе вчера.

He could swim well. — Он хорошо умел плавать.

    Глагол после модального глагола (любого) никогда не меняет форму, он находится фиксированно в начальной форме.

Он не меняется в третьем лице единственного числа:

Правильно: He can swim.

Неправильно: He can swims.

Не меняется в прошедшем времени:

Правильно: He could swim.

Неправильно: He could swam.

You may do it — Тебе можно это сделать

Глагол may — это «мочь» в значении разрешения, «можно», а не физической возможности.

    Предложения с may строятся так же как с can:
Подлежащее + may + verb

You may go. — Вы можете идти (вам можно идти).

You may ask me about anything. — Вы можете (я разрешаю) спросить меня о чем угодно.

She may come in. — Она может (ей можно) войти.

The boy may play with a kitten. — Мальчику можно поиграть с котенком.

You may come in later. — Вам можно будет зайти позже.

You may ask me about it tomorrow. — Вы можете спросить меня об этом завтра.

    У глагола may есть еще одна форма might. В современном английском языке она используется в основном для выражения неуверенности, как «может быть», «возможно»:
Подлежащее + might + verb

She might be at home now. — Она сейчас, возможно, дома.

They might wait for us. — Они, возможно, подождут нас.

Might может использоваться как may в прошедшем времени, но во-первых, такое употребление might несколько устарело, во-вторых, может возникнуть двусмысленность. Например, предложение «They might wait for us» вне контекста поймут, скорее, как «Они, возможно, подождут нас», а не «Им можно было нас ждать». Для выражения разрешения в прошедшем и будущем времени лучше использовать немодальный вариант to be allowedиметь разрешение, к нему мы вернемся чуть позже.

Can I ask you? May I ask you? — разница между вопросами

Вопросы с модальными глаголами образуются по особой, но простой схеме — модальный глагол просто выносится перед подлежащим:

Модальный глагол + подлежащее + verb?

Can you swim? — Вы умеете плавать?

Can you hold this? — Ты можешь это подержать?

May I ask you a question? — Могу я задать вам вопрос?

May I come in? — Можно войти?

Глагол may используется в вопросах, когда нужно спросить разрешение:

May I help you? – Могу я вам помочь? (Можно я вам помогу?)

May I take this apple? — Можно я возьму это яблоко?

Обратите внимание, в вопросах с модальными глаголами нет вспомогательного глагола to do, to be или to have в начале предложения. Мы просто ставим модальный глагол перед подлежащим.

Правильно: Can you swim?

Неправильно: Do you can swim? / Have you can swim? / Are you can swim?

Глагол can используется в вопросах, когда нужно:

1. Спросить разрешение (как may):

Can I help you? — Могу я вам помочь?

Can I take this apple? — Можно я возьму это яблоко?

Примечание: еще лет 50 назад считалось, что в этом случае можно использовать только may, но в современном английском языке просьба с can уже в порядке вещей.

2. Спросить о возможности или умении:

Can you swim? — Ты умеешь плавать?

Can you lend me some money? — Можешь занять мне денег?

You can’t, You may not — запрет и отсутствие возможности

Отрицательная форма глагола cancannot (именно так, слитно) или can’t. Основное значение — отсутствие возможности, умения.

I cannot swim. — Я не умею плавать.

He can’t sleep. — Он не может уснуть (ему не спится).

В современном английском языке can’t часто используют не только как “не могу”, но и как “нельзя”, то есть для выражения запрета:

Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.

You can’t skip the classes! — Тебе нельзя прогуливать уроки!

В прошедшем времени отрицательная форма — could not или couldn’t:

I could not help you yesterday. — Вчера я не смог вам помочь.

I couldn’t believe it! — Я не мог в это поверить!

Обратите внимание на употребительные выражения «I can’t hear — Я не слышу», «I can’t see — Я не вижу». По-английски мы говорим не «I don’t see», «I don’t hear», а «I can’t hear», «I can’t see».

    Правильно: I can’t see you. Can you see me? I can’t hear you. Can you hear me? Неправильно (не принято): I don’t see you. Do you see me? I don’t hear you. Do you hear me?

С точки зрения лексики, грамматики вариант «I don’t see», «I don’t hear» правильный, но так говорить не принято.

Глагол may в отрицательной форме выглядит так: may not или mayn’t.

В отрицательной форме он выражает запрет:

You may not play with those kids. – Тебе нельзя играть с этими детьми.

You may not park here! — Вам нельзя здесь парковаться!

Однако в современном английском may not для выражения запрета звучит несколько высокомерно, такой вариант подойдет, например, при общении строгого учителя с маленькими детьми. Более нейтральный вариант запрета — это can’t (упоминалось выше):

I can’t skip lessons. My dad will kill me! — Мне нельзя прогуливать уроки. Папа меня убьет!

Excuse me, sir, you can’t park here. — Извините, сэр, здесь нельзя парковаться.

В последнем примере под «you» подразумевается не конкретный человек, а вообще любое лицо, то есть это не обращенное к кому-то «ВАМ нельзя здесь парковаться», а безличное «Здесь нельзя парковаться».

Might тоже может использоваться в отрицательной форме: might not (чаще) или mightn’t (редко).

She might not visit us on Sunday. — Она, возможно, не навестит нас в воскресенье.

He might not be at home now. — Его, возможно, сейчас нет дома.

Немодальные синонимы модальных глаголов

У модальных глаголов can и may существуют немодальные синонимы to be ableбыть способным и to be allowedиметь разрешение. Это НЕ модальные глаголы, они используются по тому же принципу, что и to be glad, to be happy и т. д. (см. урок 35).

I am able to swim. — Я способен плавать.

Are you able to swim? — Вы способны плавать?

Когда могут пригодиться эти синонимы?

    To be able — быть способным

Выражение «быть способным» звучит несколько формально и громоздко, но этот синоним может пригодиться, если вы хотите сказать в будущем времени «я смогу». Напомню, модальные глагол не имеют форм будущего времени. Если нужно сказать, например, «я смогу помочь вам завтра», будущее время мы обозначаем с помощью обстоятельства:

I can help you tomorrow. — Я могу помочь вам завтра.

Но что, если в предложении нет обстоятельства и нужно сказать просто «Я смогу помочь»? Предложение «I can help you» будет понято как «Я могу помочь», а не «смогу». Вот тогда на помощь приходит be able:

I will be able to help you. — Я смогу вам помочь.

Разумеется, to be able можно употреблять и с обстоятельством, если необходимо:

I will be able to help you tomorrow. — Я смогу вам помочь завтра.

Таким же образом можно использовать сочетание to be allowed (иметь разрешение) как немодальный синоним модального глагола may. Вы можете сказать в будущем времени:

I will be allowed to visit you. — Мне можно будет вас посетить.

I was allowed to visit you. — Мне можно было вас посетить.

Еще раз о разнице между модальными глаголами и немодальными

Еще раз подчеркну: can, may — это модальные глаголы , они используются по особым правилам. Например, вопросы с can и may строятся без «Do you…», «Are you…» — мы просто ставим can\may перед подлежащим:

    Правильно: Can you swim? Неправильно: Do you can swim?

После модального глагол не нужна частица to:

    Правильно: I can swim.Неправильно: I can to swim.

В отличие от can и may, глаголы to be able, to be allowed — это обычные смысловые глаголы (сочетание глагол + прилагательное, если быть точнее, оно выражает не действие, а состояние), они НЕ модальные, и они используются НЕ по правилам модальных глаголов, а по тем же правилам, что и to be happy, to be glad и проч. (см. урок 34). То есть частица to НУЖНА:

    Правильно: I will be able to swim.Неправильно: I will be able swim.

Вопросы строятся с помощью вспомогательных глаголов:

    Правильно: Are you be able to swim? Неправильно: Be able you swim?

Источник статьи: http://langformula.ru/lessons/you-can-you-may/

Личные местоимения в английском языке: всего одно правило

«You and me could write a bad romance», – спела как-то Леди Гага. Была ли она права?

Вообще, это вечная дилемма студента: you and I или you and me. А ведь запомнить правило, которое поможет решить этот вопрос, о-очень просто. Сегодня как раз об этом: о личных местоимениях в английском языке.

Попутно нам придется поговорить про такие ужасающие (на самом деле нет) вещи, как функция в предложении, падежи и даже немного про род. Но поверь: я объясню всё самыми простыми словами.

Таблица личных местоимений в английском языке

Личные местоимения в английском это: I, you, he/she/it, we, they, me, him, her, it, us, them.

Они имеют единственное и множественное число и два падежа. При выборе падежа мы обычно и путаемся.

Падежи личных местоимений в английском языке

Выбор падежа между именительным и объектным зависит от того, какую функцию местоимение выполняет в предложении. Лицо само выполняет действие или действие выполняется над ним?

Им. П.:
She studies very well – Она хорошо учится («она» сама выполняет действие).

Об.П.:
Every day I see her at school – Каждый день я вижу ее в школе (вижу кого? Ее. А вижу, то есть выполняю действие – я).

Тебе нужно просто понять: местоимение играет роль субъекта (выполняет действие) или объекта.

Теперь поговорим о каждом падеже поподробнее.

Именительный падеж личных местоимений

Именительный падеж используется, когда лицо само выполняет действие, то есть является подлежащим. По правилам порядка слов в английском языке, подлежащее стоит в самом начале предложения. Там и понадобится именительный падеж:

I grew up in Russia. – Я вырос в России.

Вернемся к примеру с «ты и я». Возьмем такое предложение:

Ты и я созданы друг для друга.

Поскольку оба местоимения являются объектами действия, нужно использовать местоимение «I».

You and I were meant to be for each other.

Получается, в примере из песни Леди Гаги все-таки была ошибка, а правильно будет:

You and I could write a bad romance.

Про другие ошибки в песнях читай в статье «На звездных ошибках учатся».

Объектный падеж личных местоимений в английском языке

Объектный падеж используется, когда на лицо направлено действие, и оно является дополнением:

He said it to you and to me. – Он сказал это тебе и мне (действие выполняет он по отношению к тебе и ко мне).

То же самое происходит с личными местоимениями в русском языке, только вместо одного объектного падежа у нас их пять: родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. Получается, что все русские меня, мне, мной, обо мне – заменяются одним английским me.

Есть одно исключение: объектный падеж можно использовать в коротких ответах – me too, not me, it’s him.

Who did this? Not me! – Кто сделал это? – Не я! (Используем объектный падеж, хотя по смыслу лицо выполняет действие).

Обрати внимание на то, что есть два местоимения, которые имеют одинаковую форму в обоих падежах: it, you. Чтобы понять, кто перед нами – субъект или объект – взглянем на место в предложении:

You’ve been hiding (здесь you – подлежащее). – I’ll be watching you (здесь you – дополнение).

Категория рода: личные местоимения в английском языке с переводом

Обрати внимание, что личные местоимения в английском языке иначе взаимодействуют с категорией рода (в отличие от русского языка). Давай сразу на примере. Представь, что ты рассказываешь другу о своей любимой машине:

Я сегодня помыл свою машину, она была очень грязная.

Машина – женский род, значит используем местоимение женского рода. В английском языке практически все неодушевленные предметы обозначаются местоимением среднего рода:

Where is my coat? I’m looking for it all day.

Исключение может быть, когда автор предложения сознательно одушевляет вещь, относится к ней, как к чему-то бОльшему:

She’s a fantastic boat and I love her. She was my husband’s wedding present but she’s everything I wanted in a boat.

Такая же история с домашними животными: своего любимого котика хозяин назовет he или she в зависимости от пола, а вот незнакомого кота на улице – it.

Подведем итоги: примеры личных местоимений в английском языке

  • В английском языке личные местоимения могут иметь два падежа: именительный (I, you, he/she/it, we, they) и объектный (me, you, him, her, it, us, them).
  • Выбор падежа зависит от того, какую функцию лицо выполняет в предложении. Если лицо – действующее (субъект, подлежащее), то выбираем именительный падеж. Если лицо – это то, на что направлено действие (объект, дополнение), то ставим местоимение в объектный падеж.
  • Когда мы говорим о неодушевленных предметах, то за редким исключением мы используем местоимение it, а не she или he.

Упражнения на личные местоимения в английском языке

Видишь: все очень просто. Теперь остается отточить это правило на практике. Предлагаем тебе попрактиковаться на живых примерах в тренировке Personal Pronouns (доступна после регистрации на Lingualeo). Через несколько «подходов» к тренировке ты станешь использовать нужное местоимение автоматически.

В следующий раз обсудим притяжательные местоимения в английском языке. До встречи!

Источник статьи: http://lingualeo.com/ru/blog/2018/04/10/lichnyie-mestoimeniya-v-angliyskom/

Личные местоимения в английском языке: он, она, оно, они и другие местоимения по-английски

Личные местоимения в английском языке указывают на лицо или предмет, к ним относят местоимения I, you, he, she, it, we, they. Личные местоимения — это первые слова, с которых начинают изучать английский язык.

Таблица личных местоимений английского языка: он, она, оно, они и др. по-английски

Все личные местоимения представлены в этой таблице:

Единственное число Множественное число
1 лицо I — я We — мы
2 лицо You — ты You — вы
3 лицо He, she, it — он, она, оно They — они

Как правило, личные местоимения учат не отдельно, а сразу с соответствующей формой глагола to be и каким-нибудь существительным, прилагательным. Во-первых, так они лучше запоминаются, во-вторых, убиваете двух зайцев — учите и местоимения, и формы to be.

Пройдите тест на уровень английского:

I am calm. — Я спокоен.

You are tired. — Ты устал \ Вы устали.

He is polite. — Он вежлив.

She is kind. — Она добрая.

It is tall. — Оно высокое (о здании).

We are alone. — Мы одни.

They are happy. — Они счастливы.

Особенности некоторых личных местоимений

У английских личных местоимений есть несколько особенностей.

1. «Ты» и «вы» в английском языке

В русском языке можно обратиться на «ты» и на «вы», в английском только одно местоимение you. Раньше в английском языке тоже были «ты» и «вы», местоимение thou служило для обращения на «ты», а you — на «вы». Но со временем you полностью вытеснило thou в связи с повсеместным обращением на «вы». Есть такая известная шутка: англичанин даже к своей собаке обращается на «вы», то есть на «you».

Для нас эта особенность с «ты» и «вы» в английском языке только кстати: не нужно лишний раз думать к кому как обращаться. Разве что только если вы не обращаетесь к Богу — в религиозных текстах и обрядах устаревшее местоимение thou использутеся при обращении к Богу.

2. Почему местоимение I (я) в английском всегда пишется с большой буквы?

Англичане пишут «я» (I) только с большой буквы. Дело вовсе не в каком-нибудь высокомерии, причина куда проще. Староанглийское «я» выглядело так: «ic» или «ich», со временем язык изменился, изменилась орфография, в Средние века «ic» превратилось в «i». Проблема была в том, что «i» на письме часто сливалась с другими знаками, в особенности с римской единицей, поэтому нормой стало писать «i» как прописную «I».

3. Местоимение it — это не только «оно»

Местоимение it в английском языке указывает на неодушевленные предметы, а также на животных и младенцев. Для нас это непривычно, но по-английски, говоря о младенце, могут использовать it, а не he или she. То же самое касается животных. Впрочем, домашних любимцев, которые уже как члены семьи часто «очеловечивают», называя he или she.

4. Местоимение it как формальное подлежащее

Местоимение it часто используется как формальное подлежащее в безличных предложениях. Безличные предложения отличаются тем, что в них нет «действующего лица», то есть кого-то или чего-то, что играет роль подлежащего в предложении. Но по правилам английской грамматики, в безличных предложениях подлежащее присутствует, хоть и формально — его роль выполняет местоимение it. Обычно это предложения, где сообщается о каком-то состоянии, погоде, настроениии, говорится о времени.

It is cold. — Холодно.

It is sad. — Грустно.

It is five o’clock. — Сейчас пять часов.

Личные местоимения в объектном падеже

В английском языке личные местоимения могут использоваться как дополнения (объект действия). В этом случае они принимают форму объектного падежа. Кстати, в русском языке личные местоимения тоже меняют форму, когда используются в качестве дополнения: я — меня, ты — тебя, вы — вас и т. д.

Объектные местоимения приведены в этой таблице:

Единственное число Множественное число
1 лицо I — Me We — Us
2 лицо You — You You — You
3 лицо He, she, it — Him, Her, It They — Them

Did you see me? — Вы меня видели?

I heard you. — Я вас\тебя слышал.

We can ask him\her. — Мы можем спросить у него\нее.

Don’t touch it! — Не трогай это!

You don’t know us. — Вы нас не знаете.

Find them. — Найдите их.

Личные местоимения: частые ошибки

Личные местоимения никогда не употребляются в качестве дополнения.

    Правильно: Did you see me? — Ты меня видел? Неправильно: Did you see I? — Ты меня видел?

И наоборот, объектные местоимения не употреблятся в качестве подлежащего.

    Правильно: I did’t see you. — Я тебя не видел. Неправильно:Me did’t see you. — Я тебя не видел.

Мои карточки со словами и выражениями

Источник статьи: http://langformula.ru/english-grammar/personal-pronouns/

Незнайкам посвящается: «Я не знаю» по-английски

The only true wisdom is in knowing you know nothing (Чем больше я знаю, тем больше понимаю, что ничего не знаю) – историки спорят, какому философу принадлежит это изречение, Сократу или Демокриту. И если уж великие мыслители ничего не знают, зачем же нам стесняться? Давайте же научимся признаваться в своем незнании.

Чистосердечное признание

Произнося следующие фразы, вы не стараетесь показать себя в лучшем свете, а прямо признаетесь в своем неведении.

Это стандартная фраза, у которой есть несколько вариантов произношения:

Полная форма – I don’t know.
Сокращенные формы – I dunno и Dunno.

– How was the party?
Dunno.
– Как прошла вечеринка?
Я не знаю.

Фразу I don’t have any idea используйте в формальном стиле, I have no idea – в нейтральном, no idea – в разговорном.

– Mary, would you mind cooking something special for us today, as Mrs Smit is not feeling well.
– I’d love to, but I don’t have any idea about cooking.
– Мэри, не могли бы вы приготовить для нас что-нибудь особенное сегодня, так как миссис Смит не очень хорошо себя чувствует.
– Я бы с большим удовольствием сделала это, но не имею ни малейшего представления о готовке.

I have no idea what he had in mind when he decided to buy a boxing ticket for me. – Не имею понятия, о чем он думал, когда решил купить мне билет на бокс.

– Excuse me. Is there a toilet nearby?
No idea.
– Извините, нет ли здесь поблизости туалета?
Без понятия.

I haven’t the faintest idea where she took that. – Не имею ни малейшего представления, где она взяла это.

I haven’t the slightest idea what you are asking about. – Не имею понятия, о чем вы спрашиваете.

Иногда в разговорной речи в этих выражениях может опускаться слово idea.

We haven’t the foggiest where they are. – Не имеем ни малейшего представления, где они.

– Where is the cake?
I haven’t a clue!
– Где торт?
Не имею представления!

– Where is the money?
Beats me! I’m pretty sure I put it right here.
– Где деньги?
Не знаю! Я почти уверен, что положил их сюда.

It beats me на русский язык можно перевести как «убей меня, не знаю».

It still beats me how he managed to finish this project. – Хоть убей, не знаю, как он смог закончить этот проект.

Эту фразу еще используют в таком виде – to keep somebody in the dark, что значит «держать кого-то в неведении».

– Why did she dye her hair blue and red and is wearing cat contact lenses?
I’m in the dark.
– Зачем она покрасила волосы в синий и красный и носит кошачьи контактные линзы?
Я в неведении.

– Where is she going every night at 1 o’clock?
– She keeps me in the dark.
– Куда она ходит в час ночи каждый день?
– Она мне не говорит (держит меня в неведении).

It’s beyond me why you refused my offer, I do know that you like it. – Я совсем не понимаю, почему ты отказался от моего предложения. Я же знаю, что тебе оно нравится.

How you ate ten cakes at once is beyond me. – Я совершенно не понимаю, как ты съел десять пирожных сразу.

Утонченное признание в своем незнании

Давайте узнаем, как более тонко сказать, что вы чего-то не знаете.

    I have the same question. – У меня тот же вопрос.

– How are enzymes used in jeans manufacturing?
I have the same question.
– Каким образом энзимы используются в производстве джинсов?
У меня тот же самый вопрос.

– Who’s going to win: McGregor or Mayweather?
Oh, your guess is as good as mine.
– Кто выиграет: Макгрегор или Мейвезер?
Так же, как и ты, я не знаю.

– How to conjugate the verb “победить”?
I’m not sure I’m the best person to answer that. Why don’t you ask your teacher of Russian?
– Как проспрягать глагол «победить»?
Не уверен, что я именно тот, кто лучше всех ответит на этот вопрос. Почему бы вам не спросить вашего преподавателя русского языка?

Это более изящный вариант реакции на то, что вы чего-то не знаете.

– What is a differential equation?
That’s not my area of expertise. Perhaps your math teacher can shed some light on it.
– Что такое дифференциальное уравнение?
Это не моя специализация. Возможно, учитель математики сможет пролить свет на этот вопрос.

– Daddy, why do the planets go around the Sun?
That’s a good question, let me consider that and get back to you.
– Папочка, почему планеты вращаются вокруг солнца?
Хороший вопрос. Я подумаю и потом тебе отвечу.

Эту фразу можно использовать как в виде утвердительного предложения, так и в виде вопросительного.

– When will it all end?
Who knows.
– Когда все это закончится?
Кто его знает.

– Why did you run away from him? He came to apologise.
Who knew?!
– Зачем ты убежала от него? Он пришел извиниться.
Кто знал?!

– Why did you say that two times two equals five?
God knows.
– Почему ты сказал, что дважды два – пять?
Бог его знает.

God knows what else she wants. – Бог его знает, что она еще хочет.

Вот и все на этот раз. Теперь-то вы уж точно можете блеснуть своими знаниями выражений, означающих «я не знаю». Но если блистать вам не захочется, тогда достаточно запомнить I don’t know и I have no idea – это самые популярные фразы.

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/ways-to-say-i-do-not-know-in-english

English2017

Английский для всех простым языком

Как сказать на английском «Не за что» — примеры

Очень часто в русском языке, в ответ на «спасибо» мы говорим — «не за что». А как говорят американцы в этом случае?

В английском есть «засадная» фраза — not at all — переводится, как «не за что». Но в жизни, сами американцы и англичане так НЕ говорят, а обходятся более простой короткой фразой. Эта фраза используется в 99,9% ситуаций.

Рассмотрим самые распространенные из них.

Вы помогли иностранцу с русским языком, и рады помогать и дальше.
Он благодарит вас, в таком случае, в ответ, можно сказать:

Always a pleasure! Всегда рад помочь.

It is always a pleasure to respond to you. Всегда приятно общаться с вами.

Always feel free to ask or talk about anything. Не стесняйся спрашивать меня на самые разные темы.
Always you can ask for the ones you want. Можешь всегда спрашивать меня всё, что ты хочешь.

Если вы подсказали кому-то на улице, как найти точный адрес, говорим в ответ на «спасибо», тоже самое:

Как по-английски «Ничего, обращайся» разговорное

Вы помогли своему знакомому в инете, и вас не напрягает это делать и дальше, в таком случае, в ответ на его спасибо, можно сказать:

Мужчина заходит в подъезд, перед ним женщина с тяжелыми сумками, он помогает ей открыть дверь. В ответ он слышит:

Следующие три варианта означают «ты не должен меня благодарить», «всё в порядке», «всё ОК», «совсем не обязательно говорить спасибо».

Формальные формы ответов:

With pleasure! — с удовольствием.

It’s / it was my pleasure — мне было приятно / помочь/.

Следующий набор фраз, так же аналогичны русским, когда мы можем ответить друзьям, коллегам в более юморной форме:

Anything for you / the team / the company — всё для вас / для команды / для фирмы.
Anything to make you happy / smile / suffer — всё для вас лишь бы вы были счастливы. Последнее слово, как вы поняли, используется для сарказма.

Еще пара фраз, которые мы так же употребляем в русском языке:

I’m happy / I was happy to help — рад помочь.

You would have done the same for me — ты бы сделал тоже самое для меня.

А вот и само видео, перевод которого выше я разместила, где учитель показывает целых 17 вариантов сказать «пожалуйста», не «стОит», «не за что» по-английски.

Возможно, вам будет интересно узнать:

— Как сказать «Спасибо и извини» аварийкой, если вы подрезали машину на дороге >>

— 7 фраз сказать по-английски « Большое спасибо» >>

Источник статьи: http://english2017.ru/kak-skazat-ne-za-chto-po-angliysky

Вежливые и не очень просьбы на английском языке

Разговаривая на английском, часто нужно прибегать к просьбам. Они могут быть разными: мы просим о серьезной услуге, пустяковом одолжении, чаще всего просьбы мелкие и мы не ожидаем, что в них откажут («Не могли бы вы сделать музыку потише?») Сегодня мы рассмотрим, как спросить разрешения на английском, попросить о помощи и даже сделать предложение!

Как привлечь внимание, позвать человека на английском языке

Перед тем как попросить о чем-то незнакомого человека, нужно привлечь его внимание. Самый простой способ:

    Excuse me! — Извините! — Подойдет для любой ситуации. Sir! (сэр) — при обращении к незнакомому мужчине. Ma’am (мэм, ma’am — сокращенно от madam) — при обращении к незнакомой женщине. Miss (мисс) — при обращении к незнакомой молодой женщине.

Просьба-приказ

Когда мы просим собеседника о чем-то, мы говорим об этом в форме побудительного предложения. Его главный элемент (иногда единственный) — это глагол в повелительном наклонении. Однако само по себе, без формул вежливости, побудительное предложение звучит как приказ, команда, а не просьба:

Pass me some butter. — Передайте мне немного масла.

Don’t tell my parents about it. — Не говорите моим родителям об этом.

Stand up. — Встаньте.

Wake your cat up. — Разбудите вашего кота.

Просьба в виде мягкого распоряжения

Чтобы превратить приказ в просьбу, впрочем, не очень мягкую, достаточно добавить слово please («пожалуйста») в начало или конец предложения.

Пройдите тест на уровень английского:

Please, pass me some butter. — Пожалуйста, передайте мне немного масла.

Please, don’t tell my parents. — Пожалуйста, не говорите моим родителям.

Stand up, please. — Встаньте, пожалуйста.

Wake your cat up, please. — Разбудите вашего кота, пожалуйста.

Такой вид просьбы нельзя назвать мягким, деликатным, в определенном контексте он может прозвучать как приказ.

Вежливые просьбы на английском с COULD YOU, WOULD YOU, CAN YOU и разница между ними

Если вы хотите вежливо попросить, добавьте к предложению одну из формул вежливости:

    Could you + побудительное предложение + please?Would you + побудительное предложение + please?Can you + побудительное предложение + please?

Та часть, которая обозначена как «побудительное предложение» начинается с глагола в неопределенной форме (без частицы to). Напомню, в утвердительной форме такой глагол выглядит так же, как он представлен в словаре (начальная форма):

    help — помогать tell — говорить

В отрицательной форме добавляется частица not:

    not help — не помогать not tell — не говорить

Примечание: во всех вариантах слово please можно разместить, как непосредственно после «you», например: «Could you please help me?», так и в конце предложения: «Could you help me, please?»

К различиям между этими тремя формулами вернемся чуть позже, сначала рассмотрим примеры с «could you». Здесь could you переводится как «не могли бы вы…», слово please в переводе на русский язык может опускаться, если оно не уместно. Предложение становится вопросительным и произносится с вопросительной интонацией.

Could you please pass me some butter? — Не могли бы вы передать мне немного масла?

Could you not tell my parents about it, please? — Не могли бы вы не говорить моим родителям об этом.

Could you stand up, please? — Не могли бы встать, пожалуйста?

Could you wake your cat up, please? — Не могли бы вы разбудить вашего кота?

Обратите внимание на пример с отрицанием (про родителей). Отрицание выражено с помощью not, никаких «don’t» здесь добавлять не нужно:

    Правильно: Could you please not do that? Неправильно: Could you please don’t do that?

Теперь вернемся к разнице между could you, would you, can you.

Вместо could you можно использовать would you или can you. Например:

Would you pass me some butter, please?

Can you stand up, please?

Эти варианты на русский можно перевести так же как и те, что с could you: «Не могли бы вы…» Но разница между ними есть, пусть и небольшая. Объяснить ее можно просто, а можно сложно.

Если не вдаваться в подробности, то

    Could you, would you — формулы вежливой просьбы, разницы в смысле или степени вежливости между ними нет. Can you — формула чуть менее вежливой просьбы. Грубо говоря, это все равно, что по-русски вы сказали бы «Можешь передать мне масло?» вместо «Ты не мог бы передать мне масло?»

Если же копнуть чуть глубже, то:

    Говоря «Can you pass me some butter, please?», мы спрашиваем собеседника, есть ли у него физическая возможность передать масло. Понятно, что спрашиваем не просто так, а выражая тем самым просьбу. Суть вопроса «Could you pass me some butter, please?» такая же, но сам вопрос задан в чуть более мягкой, непрямой форме. Опять же сравните аналоги на русском языке: «Можешь передать масло?» — «Не мог бы передать масло?» Вопрос «Would you pass me some butter, please?» относится не к возможности, а желанию собеседника передать масло. Примерно как: «Не передадите ли вы мне масло, пожалуйста?»

На практике эти различия несущественны в мелких просьбах: подать масло, открыть окно, то есть в случаях, когда просьба — чистая формальность, в ней гарантированно не откажут. На степень вежливости\невежливости куда сильнее повлияет интонация.

Разница в вопросах с would you и could you заметна сильнее, когда речь идет не о мелкой просьбе, а о согласии, желании что-то сделать. К примеру, если парень хочет пригласить девушку в кино, он скорее скажет: «Would you go to cinema with me?» , а не «Could you go to cinema with me?», потому что в первом случае он осведомляется о ее желании («Не хочешь ли ты сходить со мной в кино?»), согласии, а во втором — о возможности («Не могла бы ты сходить со мной в кино?»).

Кстати, когда нужно спросить согласие в более уверенной, решительной форме, лучше использовать вопрос с глаголом will, а не его формой would. Классический пример: «Will you marry me?» — «Ты выйдешь за меня замуж?»

Вежливые просьбы на английском языке с «Do you mind»

Выражение «Do (would) you mind + герундий« используется как вежливая просьба что-то сделать.

Do you mind opening the window? — Не могли бы вы открыть окно?

Would you mind not smoking? — Не могли бы вы не курить?

Примечание: существует похожий оборот «Do (would) you mind if I…» — он используется не как просьба что-то сделать, а чтобы получить разрешение, мы нему вернемся чуть позже.

Просим об услуге или помощи

Попросить об услуге, обычно более крупной, чем подать стул, или помощи можно с помощью выражений:

    Could you do me a favour? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

С этим вопросом можно обратиться и к другу, и к коллеге, и к малознакомому человеку. Пример:

— Excuse me, could you do me a favour? — Не могли бы вы мне помочь?

— Can you watch my stuff for me for a few minutes? I’ll be right back. — Можете присмотреть за моими вещами? Я сейчас вернусь.

Ядро фразы — это «do me a favour», оно может употребляться и в несколько другом виде, не обязательно строго как «Could you do me a favour?». Примеры:

Dear, do me a favour and turn the TV off, please. — Дорогая, сделай одолжение, выключи телевизор, пожалуйста.

Can you do me a favour and shut up, please? — Не мог бы ты сделать мне одолжение и заткнуться, пожалуйста?

Просьба оказать помощь в чем-то, выручить. Обычно так обращаются к друзьям, знакомым.

Can you help me out tomorrow? I need to move my stuff but my car is too small for that. — Не выручишь меня завтра? Мне нужно перевезти свое барахло, а моя машина слишком мала для этого.

«Can you help me out WITH» будет означать «выручить, помочь с чем-то»:

Can you help me out with my homework? — Не поможешь мне с моей домашней работой?

Обычно имеется в виду какая-то физическая помощь прямо сейчас.

Can you give me a hand? I can’t lift this box. — Можешь помочь? Не могу поднять эту коробку.

Или то же самое, но другими словами:

Can you give me a hand with this box? — Можешь мне помочь с этой коробкой?

В этом же значении можно использовать «help me out»:

Can you help me out with this box?

Просьбы с «I’d like» обычно обращены к работникам сервиса, обслуживающему персоналу. Например, с помощью этого выражения обычно делают заказ.

Примечание: после «would like» используется инфинитив с частицей to.

Hi, I would like to order a pizza. — Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу.

I’d like to have a taxi. — Я бы хотел заказать такси.

I’d like (to have) a hamburger, please. — Я бы хотел (заказать) гамбургер.

Как попросить разрешения на английском?

К просьбам можно отнести не только побудительные предложения, суть которых в том, что мы просим собеседника что-то сделать, но и вопросы, цель которых — получить разрешение. Другими словами, попросить разрешение — это тоже просьба.

На этот случай тоже есть несколько разговорных формул:

    Can I \ May I — «Могу я… » или «Можно мне…»

May I ask you a question? — Могу я задать вам вопрос?

Can I help you? — Могу я вам помочь?

Строго говоря, глагол can в таком вопросе означает физическую возможность, а may — разрешение, но в обычной повседневной речи эти различия настолько стерты, что совершенно нет разницы, как попросить разрешения, «Can I go?» и «May I go?» по смыслу не отличаются. Однако вариант с may более уместен в строгой официальной обстановке.

Например, ведущий мероприятия делает объявление:

Ladies and gentelmen, may I have your attention, please? — Дамы и господа, прошу вашего внимания (досл.: «могу я получить ваше внимание»).

Особо нужно выделить просьбу: Can I have… (May I have). Она используется, когда мы хотим что-то получить, просим что-то нам дать:

Can I have a candy, please? — Можно мне конфетку, пожалуйста?

Excuse me, may I have a cup of water? — Извините, можно мне чашку воды?

May I have your name and address, please? — Могу я узнать ваше имя и адрес, пожалуйста?

Выражения «Is it ok if I…» или «Is it all right if I…» — это аналог нашего «Ничего, если я… (что-то сделаю)». Таким образом мы вежливо просим разрешения. Например:

Is it ok if I take your bike? — Ничего, если я возьму твой велосипед?

Is it all right if I come to the party with my friend? — Ничего, если я приду на вечеринку с другом?

«Do you mind if» — вежливый способ попросить разрешения. Дословно: «Вы возражаете, если», но по-русски мы говорим «Вы не против?» или «Вы не возражаете?»

Do you mind if I open the window? — No, of course not! — Вы не против, если я открою окно? — Нет, конечно не против.

Do you mind if I smoke? — No problem. — Вы не против, если я закурю? — Да без проблем.

Вместо do можно использовать would, получится более мягкая просьба:

Would you mind if I open the window? — Не будете ли вы против, если я открою окно?

Возможен вариант: «Don’t you mind if», то есть дословно «Вы не возражаете, если». Разницы между ними нет, просто второй чуть-чуть более деликатный, говорящий как бы допускает, что собеседник вполне может и возражать. С этим вариантом есть небольшая путаница с ответами.

Don’t you mind if I open the window? — Вы не против, если я открою окно?

По идее, если человек не против, он скажет: «Yes», подразумевая «yes, I don’t mind» (да, я не против). Но он может сказать и «no», имея в виду «no, I don’t mind» — это не совсем грамматически верно, но такой ответ возможен. Хотя на практике люди очень редко отвечают на вопрос «Не против ли вы, если я…» резким «Да, я против!». Ответ, скорее, будет в более вежливой форме, например: «Oh, sorry but I have a cold» (извините, но я простужен»).

Источник статьи: http://langformula.ru/asking/

7 способов сказать «я не знаю» на английском

По статистике, «I don’t know» — самая часто произносимая фраза в английском языке. Ладно, мы сами только что эту статистику выдумали. Но согласитесь, оборот действительно полезный. Мы говорим «я не знаю», когда действительно понятия не имеем, что сказать, и когда знаем, но не хотим ввязываться в беседу. Мы нашли вам семь альтернатив «I don’t know» — от неформальных до крайне вежливых.

Чтобы не отвечать «I don’t know» на вопрос о том, какой у вас уровень английского языка, — пройдите наш бесплатный тест. Он всесторонне проверяет ваши навыки, включая чтение и аудирование.

I don’t have a clue — понятия не имею

Когда вы не знаете и знать не хотите. Услышав «I don’t have a clue», собеседник сразу поймет — он не первый, кто пристает к вам с этим вопросом, и ответа может не ждать. Вы ничего не знаете о предмете и даже пальцем не шевельнете, чтобы разобраться.

— You’re a programmer, right? How do I fix the camera on my iPhone?
— Ты ж программист? Как починить камеру в айфоне?

— I don’t have a clue.
— Понятия не имею.

Поможет ли эта статья заговорить по-английски легко и свободно? We don’t know! Надеемся, что да. А вот что вам точно поможет разговориться, так это Easy English — бесплатный курс разговорного английского от настоящих носителей языка. Британец Дэни и американец Джордан сняли видеоуроки, которые помогут:

— легко и быстро запоминать новые слова;
— строить предложения на английском;
— говорить без языкового барьера и понимать на слух;
— использовать самый актуальный сленг.

How should I know? — А я откуда знаю?

«А мне почем знать?» — на английском звучит грубовато, как и на русском. Но иногда именно такой тон и требуется. Собеседник сразу поймет, что его вопросы вас раздражают или отвлекают от всяких важных дел.

— What time does the show start?
— Во сколько начинается шоу?

— How should I know? Why don’t you call the theatre?
— А мне откуда знать? Почему б тебе не позвонить в театр?

IDK — без понятия

IDK — это просто аббревиатура «I don’t know». Лет 10 назад это была типично подростковая штучка, но теперь и взрослым людям не зазорно пользоваться сокращениями в переписке с коллегами и даже с начальством, если у вас в конторе приняты неформальные отношения.

— Will you come to Kate’s party tonight?
— Придешь седня не вечеринку Кейт?

Dunno — не знаю

Dunno [dəˈnoʊ] — так носители произносят «I don’t know». Как мы вместо «здравствуйте» говорим «здрасьте». Если IDK используется в переписке, то dunno — в устном разговоре.

— Where does Kate live?
— Где живет Кейт?

— Dunno, somewhere in Greenwich.
— Не знаю, вроде где-то в Гринвиче.

Who knows? — Кто знает?

Мир полон загадок. Выйдет ли «Шахтер Солигорск» в финал Лиги Чемпионов? Закроет ли Турция границы? Кто же знает. Философский ответ выручит, если вы действительно не знаете ответа на вопрос и не очень хотите начинать разговор на эту тему.

— Will it be sunny this weekend?
— На выходных будет солнечно?

That’s exactly what I’m seeking to answer — сам бы хотел знать

[ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər]

Даже с отличниками такое случается: вроде как мы и обязаны что-то знать, но проспали, учили, но забыли, собака съела домашку… Словом, вопрошающий ждет ответа, а мы теряемся и не знаем, как признаться в полном неведении.

Выручит оборот «Я вот как раз ищу ответ». Оп-ля, и теперь вы не выглядите некомпетентным человеком. Наоборот, все видят, что вы трудитесь в поте лица, разгадывая тайны жизни. Запомните заодно и фразу « I’ll find out» — «Я выясню». То же самое, в сущности.

— Why do we have so many complaints from our customers lately?
— Почему у нас в последнее время столько жалоб от клиентов?

— That’s exactly what I’m seeking to answer.
— Вот как раз ищу ответ на этот вопрос.

I’m not sure I’m the best person to answer that — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

[aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt]

Витиеватый и очень вежливый способ сказать, что вопрошающий пришел не по адресу. Эта формула пригодится на работе, когда коллега спросит вас о делах соседнего отдела или клиент захочет выяснить что-то, что выходит за рамки ваших компетенций. А еще с ее помощью можно отделаться от нежелательного разговора — например, если вас хотят втянуть в какие-то сплетни.

— Can I get a discount?
— А можно мне скидку?

— I’m not sure I’m the best person to answer that.
— Боюсь, это не ко мне вопрос.

В словарик. 7 способов сказать «я не знаю» на английском

I don’t have a clue [aɪ doʊnt həv ə klu] — понятия не имею

How should I know? [haʊ ʃʊd aɪ noʊ] — А я откуда знаю?

IDK [aɪ di keɪ] — без понятия

Who knows? [hu noʊz] — Кто знает?

That’s exactly what I’m seeking to answer [ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər] — сам бы хотел знать

I’m not sure I’m the best person to answer that [aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt] — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

Источник статьи: http://magazine.skyeng.ru/7-sposobov-skazat-ja-ne-znaju-na-anglijskom/

Фразы для учителя на уроках английского языка

Содержание

Профессиональные клише – настоящая палочка-выручалочка для преподавателей, особенно для новичков и тех, кто меняет привычные условия работы. Они помогают структурировать речь, направляют ход урока, демонстрируют знания педагога, дисциплинируют учеников и очень помогают избежать неудобных пауз.

Выучить несколько десятков различных выражений будет полезно для тех, кто волнуется на занятиях и вынужден работать в режиме многозадачности.

Давайте рассмотрим самые распространенные и наиболее актуальные варианты клише для педагогов.

Выражения для начала урока

В начале занятия важно настроить детей на дружелюбный лад и продуктивную работу, поэтому стоит начать с вежливого приветствия:

Стандартные приветствия

In English На русском
Good morning, kids! Доброе утро, ребята!
Good afternoon, class! Добрый день, класс!
Hello, boys and girls. Привет, мальчики и девочки.
Welcome, everybody! Всем добро пожаловать!
Welcome to all of you. Добро пожаловать всем вам.
Hello, everyone. Всем привет.
How are you? Как твои дела?
How are you getting on? Как поживаете?
How is your life? Как жизнь?
How are we all doing this morning? Как наши дела этим утром?
How are things with you? Как у тебя дела?
How is everyone feeling today? Как вы сегодня себя чувствуете?
How is it going? Как дела?
I hope you all had an enjoyable weekend. Надеюсь, у вас были приятные выходные.
I hope you are all feeling nice. Надеюсь, вы все хорошо себя чувствуете.
What a lovely day! Какой замечательный день!
What a rainy day! Какой дождливый день!
I hope you have had good day so far. Я надеюсь, что у вас сегодня хороший день.
Okay, let’s begin. Ну что ж, давайте начинать.
Alright, let’s get started. Хорошо, приступим.

Чтобы улучшить детям настроение, можно применять оригинальные фразы, например, обращаться к ним «ladies and gentlemen». Если ваши ученики подросткового возраста можно придумать более современное обращение, например: What’s new, guys? Howdy, folks! Hi there, bro.

Персонализированные приветствия

Если вы знаете, что накануне случилось что-то неприятное или какой-то ученик чувствовал себя плохо, можно поинтересоваться у него лично, все ли в порядке.

In English На русском
Are you feeling better today, Ann? Тебе сегодня лучше, Аня?
How are you today, Oleg? Как дела, Олег?
How are things with you, Olga? Как у тебя дела, Ольга?
And what about you, Vlad? How are you today? А ты, Влад? Как ты сегодня?
Good morning, Julie. How are you feeling today? Доброе утро, Юлия. Как твое самочувствие сегодня?

Очень важно поддерживать контакт поочередно с каждым ребенком, особенно если ваша рабочая методика – коммуникативная.

Знакомство преподавателя с классом

Первый урок – практически всегда стресс, но, если вы будете владеть несколькими устойчивыми словосочетаниями для этой ситуации, все пройдет намного легче. Если вы пришли в класс первый раз, в качестве приветственных слов можно использовать такие выражения:

In English На русском
Hello, boys and girls. My name is _____. I am your new English teacher. Здравствуйте, мальчики и девочки. Меня зовут _____. Я ваш новый учитель английского языка.
Good morning, kids. I will be teaching you English this year. Доброе утро, дети. В этом году я буду учить вас английскому.
Hello, everyone. I have got three lessons with you each week. Всем привет. Каждую неделю у меня с вами будет три урока.
Let me introduce myself. My name is… I am your new English teacher. Now I would like you to give me your names. Introduce yourself, please. Я хочу представиться. Меня зовут . Я ваш новый учитель английского языка. Теперь я хотел(а) бы, чтобы вы назвали мне свои имена. Представьтесь, пожалуйста.

Хорошим тоном будет внимательное отношение педагога к каждому отвечающему ученику. Можно задать дополнительные или уточняющие вопросы:

In English На русском
How do you prefer me to call you Alexander or Sasha? Как вы предпочитаете, чтобы я называл вас Александром или Сашей?
How to correctly pronounce your surname? Как правильно произносить вашу фамилию?
Can I call you Ekaterina? I do not want to confuse you with Katya Moroz. Могу я называть вас Екатерина? Не хочу путать вас с Катей Мороз.

Чем вежливее и уважительнее ваше поведение – тем лояльнее и приветливее будут вести себя ученики, поэтому не жалейте драгоценного времени и постарайтесь придумать несколько добрых слов для каждого.

Представление нового ученика

Нередко встречается ситуация, когда учитель должен познакомить класс с новеньким. Часто от этого зависит то, как ребята воспримут нового одноклассника. Для этого существует такая лексика:

In English На русском
Hi, my name is Anna Valerievna, I am your English teacher, what is your name? Where did you study before? Здравствуй, меня зовут Анна Валерьевна, я учитель английского, а как зовут тебя? Где ты раньше учился?
Tell us a little about yourself. Please do not worry about mistakes. We would be interested to know what your hobby is, what school subject do you like more than others? Расскажи нам немного о себе. Пожалуйста, не волнуйся насчет ошибок. Нам было бы интересно узнать, какое у тебя хобби, какой школьный предмет ты любишь больше остальных?
What are you interested in? What was your English mark in your ex-school? What kind of activity do you like in class? Чем ты интересуешься? Какая оценка была у тебя по английскому? Что тебе нравится делать на уроках?
What do you prefer to do during break? Are you a humanitarian or do you like exact sciences? What other language do you know besides English? Чем вы предпочитаете заниматься во время перерыва? Вы гуманитарий или любите точные науки? Какой еще язык вы знаете, кроме английского?

Если вы будете видеть, что ребенку сложно отвечать на поставленные вопросы – перейдите на русский. Самое главное – помочь ему адаптироваться и почувствовать себя в своей тарелке.

Представление гостей

Иногда на урок заходят представители администрации или другие гости, и преподаватель вынужден прервать занятие и представить их ребятам.

In English На русском
Guys, let’s say hello to our guests. Ребята, давайте поздороваемся с нашими гостями.
Let’s take a break and welcome our guests. Давайте немного прервемся и поприветствуем наших гостей.
Put your notebooks aside, let’s pause and say good afternoon to the director Olga Ivanovna. Отложите тетради, давайте сделаем паузу и скажем добрый день директору Ольге Ивановне.

После того, как посетители уйдут можно вернуться к работе с фразой «Well, let’s continue to learn our beloved English».

Проверка присутствующих ребят

После знакомства и/или приветствия надо составить список отсутствующих. Используем такие выражения:

In English На русском
Let me see if everyone is here. Посмотрим, все ли здесь.
I will just check who is here. Сейчас я проверю, кто присутствует здесь.
I will have to check attendance. Мне нужно проверить посещаемость.
I am going to call your names – please raise your hand when I call your name. Я буду называть ваши имена – пожалуйста, поднимите руку, когда я назову ваше имя.
Who is absent today? Кто сегодня отсутствует?
Who is not with us today? Кого сегодня нет с нами?
Who is not in the class? Кого нет в классе?
Who is away today? Кто сегодня отсутствует?
Are you all here today? Вы все здесь сегодня?
Is the whole class here today? Весь класс сегодня здесь?
Any absences? Есть ли отсутствующие?
Did I miss anybody out? Пропустил ли я кого-либо?
So, everybody is here except Lana and Gleb. Итак, здесь все, кроме Ланы и Глеба.

Если класс не очень большой, то можно спросить про каждого ребенка, который не пришел. В американских школах очень распространена практика, когда ученики относят домашние задания тем, кто пропустил урок. Вы также можете применить данный вид коммуникации и назначить ответственных, которые живут неподалеку и смогут передать всю важную информацию заболевшим детям.

In English На русском
What is the matter with Ivan today? Что сегодня с Иваном?
What is wrong with Liza today? Что случилось с Лизой сегодня?
Why were you absent last time, Masha? Маша, почему тебя не было в прошлый раз?
Has anybody seen Olga today? Кто-нибудь видел Ольгу сегодня?
Does anybody know where Denis is? Кто-нибудь знает, где Денис?
Anna’s away. Does anybody know why? Анна отсутствует. Кто-нибудь знает почему?
Is Boris absent or just late? Борис отсутствует или просто опаздывает?
When will Jenia be back? Когда Женя вернется?
Who wasn’t here last time? Why? Кого не было в прошлый раз? Почему?
Who missed last Tuesday’s lesson? Кто пропустил урок во вторник?
Why weren’t you here last time? Почему тебя не было здесь в прошлый раз?
Daniil, have you been ill? Даниил, ты болел?
Who is her/his friend? Кто ее/его друг?
Do you know when she/he will be back at school? Вы знаете, когда она/он вернется в школу?
Could you take her/his homework? Не могли бы вы взять ее/его домашнее задание?
What is the matter with Ivan today? Что сегодня с Иваном?

Если все на месте – пригодятся такие фразы:

In English На русском
Great! Everybody’s here. Отлично! Все здесь.
Nice to see you all here. Рад вас всех здесь видеть.
That is cool! Nobody is away today. Это круто! Сегодня все на месте.

Даже такая банальная вещь, как проверка присутствующих может превратиться в увлекательное упражнение, если каждый, чьё имя называют – будет вставать и произносить три слова на первую букву своего имени. Таким образом вы и проверите, и устроите небольшую разминку для мозга.

Плавный переход к работе

После проверки некоторым бывает трудно перейти непосредственно к рабочим действиям. Для этого существуют такие подсказки:

In English На русском
Lesia is away. Does anybody know why? She may have missed the metro pass. What do you think about it? Maybe she went to visit her grandmother? Леся отсутствует. Кто-нибудь знает почему? Возможно, она потеряла проездной в метро. Что вы думаете об этом? Может, поехала в гости к бабушке? Это хороший вариант, чтобы ненавязчиво разговорить детей. Поговорите о возможных причинах отсутствия, спросите кто дружит с теми, кто не явился, сможет ли он передать домашнее задание и проведать человека
Oleg, you missed two lessons. I hope you have recovered from your cold. Could someone explain to Oleg what we have been working on? I hope you can catch up. Олег, ты пропустил два урока. Я надеюсь, ты поправился после простуды. Может кто-нибудь объяснить Олегу, над чем мы работаем? Я надеюсь, ты сможешь наверстать упущенное. Еще один способ начать урок заключается в диалоге с тем, кто вернулся после болезни или пропуска. Можно спросить про самочувствие и попросить ребят рассказать вкратце, что пропустил ученик.
Are you feeling better, Igor? Ask your friends to tell you what we have been doing. Тебе лучше, Игорь? Попросите друзей рассказать вам, чем мы занимаемся. Обращаясь к каждому по отдельности, вы проявите заинтересованность и мягко побудите класс начать обсуждение

После обсуждения можно сказать: We are beginning our lesson. Если же вы хотите немного передохнуть после бурного обсуждения, можно предложить провести небольшую разминку и подвигаться: Let’s have a sport break.

Начало рабочей деятельности

После переклички учитель может переходить непосредственно к активности:

In English На русском
Let’s begin our lesson right now. Давайте начнем наш урок.
So, we can start today’s lesson. Итак, мы можем приступить к сегодняшнему уроку.
Is everybody ready to get new knowledge? Все ли готовы к новым знаниям?
I hope you are all ready for our cool and interesting English lesson. Надеюсь, вы все готовы к нашему классному и интересному уроку английского языка.
I think we can start right now. Думаю, мы можем начать.
Now we can start work hard. Теперь мы можем приступить к работе.
It is time to begin, please stop talking. Пора начинать, пожалуйста, перестань болтать.
I am waiting for you to be quiet. Я жду, чтобы вы замолчали.
We will not start until everyone is quiet. Мы не начнем, пока все не успокоятся.
The topic of our lesson today is… Тема нашего урока сегодня такая…
To begin with, we must. Для начала надо.
Where did we leave off last time? Где мы остановились в прошлый раз?
All right, guys, let’s get down to work. Ладно, ребята, приступим к работе.
Today we will be talking about… Сегодня мы поговорим о…

Классу нужно время, чтобы перестроиться на рабочее настроение, поэтому не следует избегать этих вводных выражений. Вы можете рассказать, какую тему вы хотите сегодня рассмотреть, почему вы выбрали именно её и описать, как вы готовились к уроку. Это позволит ученикам морально подготовиться к усердному труду.

Слова для проверки домашних заданий

Если вы хотите начать занятие с проверки домашних заданий, то воспользуйтесь такой лексикой:

In English На русском
What did I give you for homework last time? Что я задавал(а) в качестве домашнего задания в прошлый раз?
How did you get on with your homework? Как вы справились с домашним заданием?
What have you prepared for today? Что вы готовили на сегодня?
Has everybody done the homework? Все сделали домашнее задание?
Why didn’t you do the homework? Почему вы не сделали домашнее задание?
Did you find it difficult? Вам было сложно?
Why haven’t you done your home task? Почему вы не выполнили домашнее задание?
Put up your hands those who have not done their homework. Поднимите руки те, кто не сделал домашнее задание.
For homework, you were to write down your biography. В качестве домашнего задания вы должны были написать свою биографию.
Why didn’t you ask somebody what had to do? Почему вы не спросили кого-нибудь, что делать?
You had to read the text on page 36, right? Вы должны были прочитать текст на странице 36, верно?
Want you to begin, Oleg? Хочешь начать, Олег?
Diana, read the sentence again. Диана, прочти предложение еще раз.
You were supposed to read and translate the dialogues on page 44 for the home task. Вы должны были прочитать и перевести диалоги на странице 44 для домашнего задания.
I am going to take your exercise book in at the end of the lesson for checking your homework. Я возьму твою тетрадь в конце урока, чтобы проверить домашнюю работу.
Open, please, your exercise books, please. I want to check that you have all done your homework. Откройте, пожалуйста, свои тетради. Я хочу убедиться, что вы все сделали домашнее задание.
I am glad to see that everyone has done the homework well today. Я рад(а) видеть, что сегодня все хорошо выполнили домашнее задание.
I am not satisfied with the way you did your homework today. Я не доволен/довольна тем, как вы сегодня делали уроки.
What did I give you for homework last time? Что я задавал(а) вам в качестве домашнего задания в прошлый раз?
How did you get on with your homework? Как вы справились с домашним заданием?

Если ваш отзыв о проделанной дома работе был негативным, то необходимо сразу же объяснить всему коллективу, что именно вам не понравилось и постараться привести понятный и развернутый пример того, что вы ожидали увидеть. Обязательно дайте шанс ребенку исправить домашнюю работу и показать вам обновленный вариант. В ситуации, когда заданный на дом материал не проработан – не спешите ставить плохую отметку, а дайте шанс человеку высказаться в свою защиту.

Одобрение или замечания

Во время любого вида деятельности нужно подбадривать добрыми словами или делать замечания, если ученик невнимателен или отвлекает других. Допускается также успокаивать ребенка, если он очень волнуется. В случае, если человек ошибается – дайте ему возможность самому исправиться и начать заново.

In English На русском
Good for you. Молодец!
Well-done. Отличная работа!
Incredibly good work. Невероятно хорошая работа.
Your English is getting better. You`ve made a lot of progress since last time. Ваш английский становится лучше. С прошлого раза вы добились большого прогресса.
I am pleased with you. Я доволен тобой.
I am not satisfied with your answer. Я не удовлетворен твоим ответом.
You need some more practice in speaking. Вам нужно больше практиковаться в разговорной речи.
It is no good at all. Это не совсем хорошо.
That is all right. Нормально.
That is ok. Все в порядке.
Thank you for the perfect answer. Спасибо за прекрасный ответ.
May I give you a piece of advice? Могу я дать вам совет?
You make a lot of mistakes, be more careful. Вы делаете много ошибок, будьте осторожнее.
You have some spelling mistakes in your answer. В вашем ответе есть орфографические ошибки.
You have missed out two letters “t” in the word “forgotten.” Вы пропустили две буквы «т» в слове “forgotten.”
Rub off that word and write the correct one instead. Сотрите это слово и напишите вместо него правильное.
That is so interesting! Это интересно!
Do not worry about the mistakes. Не беспокойтесь об ошибках.
Do not worry, I am sure you will do better next time. Не волнуйтесь, я уверен, что в следующий раз у вас получится лучше.
I am really impressed. I knew you could do it! Я впечатлен(а). Я знал(а), что ты справишься!
Have another try! Попробуй еще раз!
Try one more time. Попробуй еще раз.
That is much better! You are really improving. Так намного лучше! Вы улучшаете ваше знание.
Your marks will get fine if you practice more. Ваши оценки улучшатся, если вы будете больше практиковаться.
Your marks are getting better all the time. Ваши оценки становятся все лучше.

Восхищение работой

Маленьким детям, как правило, не ставят оценки, но поощрение для них не менее важно, чем для студентов. Поэтому стоит писать им в тетради или дневники приятные похвалы на английском:

In English На русском
Magnificent! Великолепно!
Right! Верно!
That is fine. Это нормально.
So good. Отлично.
That’s very good. Очень хорошо.
Great job! Отличная работа!
Fantastic work! Фантастичная работа!
Very fine. Отлично.
That’s nice. Супер.
I like that. Мне нравится.
Marvellous! Восхитительно!
Wow! Ух ты!
Excellent! Прекрасно!
Perfect! Идеально!
Brilliant! Блестяще!
Superb! Великолепно!
Keep it up! Так держать!
Hooray for you! Ура!
You are a little hero! Ты маленький герой!
That’s better than ever! Это лучше, чем когда-либо!
Best job! Лучшая работа!
Super work! Супер!
Phenomenal! Феноменально!
Exceptional performance. Исключительная работа!
You made my day. Вы сделали мой день.
That is just what I was looking for. Это именно то, что я искал(а).

Не скупитесь на похвалу даже если ваша аудитория – старшеклассники. Добрые слова повышают самооценку и вызывают желание стараться еще сильнее. Если в политике школы не принято ставить отметки – можно заменить их на грустные и веселые стикеры-смайлики, а оценивать ребят устно.

Критика и реакция на неправильные ответы

Критиковать тоже можно конструктивно, особенно если после замечания говорить что-то ободряющее. Например: Let’s try one more time. Для негативной оценки применяйте такой набор слов:

In English На русском
Not really. Не совсем.
Unfortunately not. К сожалению, нет.
I am afraid that is not exactly right. Боюсь, это не совсем так.
You cannot use that word in a such way. Вы не можете использовать это слово таким образом.
Good try, but your answer is wrong. Хорошая попытка, но ваш ответ неверен.
Please, try again. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Not exactly. Не совсем.
You were almost right. Вы были почти правы.
You’ve almost got it. Почти получилось!
You are on the right way. Вы на правильном пути.
You use this tense incorrectly. Вы неправильно употребляете это время.
You need more practice with these words. Вам нужно больше тренироваться с этими словами.
You will have to spend some time practicing this. Вам придется потратить некоторое время на то, чтобы попрактиковаться в этом.

Но если вы знаете, что ребенок чувствителен к критике, то лучше использовать немного другие выражения:

In English На русском
There is no need to cry. Не стоит плакать.
Not bad! Неплохо!
Have one more try. Попробуй еще раз.
Do not worry about your pronunciation. Не переживай насчет произношения.
Do not worry about your spelling. Не беспокойтесь о своем правописании.
Do not worry, it will improve. Не волнуйтесь, вы сможете это улучшить.
Do you want a hint? Хотите подсказку?
You have good pronunciation. У тебя хорошее произношение.
You are communicating well in English. Вы хорошо общаетесь на английском.
You have made a lot of progress. Вы добились большого прогресса.
You are getting better at it all the time. С каждым разом все лучше и лучше.
You have made a lot of progress. Вы добились большого прогресса.
I guess you can do it much better. Думаю, ты справишься намного лучше.

В профессии преподавателя немаловажным фактором успеха является именно построение коммуникации с аудиторией. Это означает, что прежде всего надо не вызубрить правила и грамматические конструкции, а умело привить интерес к английскому. В некоторых ситуациях надо уметь находить за что похвалить, даже если человек ответил очень плохо. Вежливый и открытый подход станет дополнительной мотивацией стараться лучше и закрывать пробелы в знаниях.

Организационные моменты и дисциплина

Часто у педагогов возникают проблемы с лексикой, которая не имеет отношения к обучению английскому, например, просьба вытереть надпись с доски. Если вы хотите что-либо попросить, то можно обратиться с помощью таких выражений:

In English На русском
Rub off this part of the blackboard. Wipe off the table with a clean cloth. Сотрите эту часть доски. Протри стол чистой тканью.
Wash the duster. Помойте тряпку.
Raise the chairs before you go. Перед уходом поднимите стулья.
Collect the exercise-books, please. Соберите, пожалуйста, тетради.
Put the chalk on the blackboard. Положите мел на доску.
Would you mind switching the lights on? Не могли бы вы включить свет?

Для того, чтобы поддерживать необходимый уровень дисциплины важно знать вежливые, но одновременно доходчивые слова, которые можно дополнить словом please для большего эффекта:

In English На русском
Can we have a little less noise? Можно немного поменьше шума?
Will you go and sit down in your place, Dima? Пойди и сядь на свое место, Дима.
You are not supposed to be sitting there. Вы не должны сидеть там.
No more talking and laughing. Больше никаких разговоров и смеха.
Is everybody ready to work? Все готовы к работе?
Pay attention to my speech. Послушайте меня внимательно.
Guys, listen carefully. Ребята, слушайте внимательно.
Do not look aside. Не смотрите по сторонам.
Have patience, kids. Наберитесь терпения, дети.
Do not roll a pen. Не раскручивайте ручку.
Clean up after yourself. Уберите за собой.
Pay attention, everybody. Обратите внимание.
Calm down now. That is better. А теперь успокойтесь! Так лучше.
I am waiting for you to be quiet. Я жду, чтобы вы замолчали.
We will not start until everyone is quiet. Мы не начнем, пока все не успокоятся.
Put your phones away. Уберите свои телефоны.
Could I have your attention, class? Могу я обратить ваше внимание, класс?
Silence, please. Тише, пожалуйста.
Don’t keep turning around. Не оборачивайтесь/не крутитесь.

Следует также помнить, что в некоторых аудиториях гораздо лучше срабатывает, когда педагог не кричит и не просит успокоиться, а специально говорит тихо и строго.

Взаимодействие во время урока

Уметь вовремя подобрать нужную фразу – залог того, что учителя правильно поймут. Есть общие фразы и есть специфические, относящиеся к определенному виду деятельности. Давайте рассмотрим базовые фразы, помогающие во время обучения:

In English На русском
Are you ready? Вы готовы?
Who wants to answer first? Кто хочет ответить первым?
Open your books at page 146. Откройте свои книги на странице 146.
Turn to the next page. Перейдите на следующую страницу.
We are at page 11 to do exercise 12. Перейдем на страницу 11, чтобы выполнить упражнение 12.
Look at unit 5. Посмотрите на юнит 5.
Read the guidelines to exercise 1. Прочтите рекомендации к упражнению 1.
Denis, repeat it. Денис, повтори.
One more time. Еще раз.
You have ten minutes to do exercise 4. У вас есть десять минут на выполнение упражнения 4.
Who will be the next? Кто будет следующим?
Do you understand? Понимаешь? Вы поняли? Вы понимаете?
Make groups of three. Разбейтесь на группы по три человека.
Move your desks into groups of five people. Подвиньте ваши парты, чтобы сформировать группы по 5 человек.
Make a circle with your desks. Сделайте круг из ваших парт.
Work together with your friend. Работайте в паре с вашим другом.
Find a partner. Найдите партнера.
I want you to for mini groups. Я хочу, чтобы вы объединились в мини группы.
Can you join the other group? Мог бы ты присоединиться к другой группе?
Only two people in every group. Только по два человека в каждой группе.
Now everybody works individually. Сейчас все работают самостоятельно.
Work on the unit together. Работайте над юнитом вместе.
Ask others in the class. Спроси у ребят.
Let’s move on to the next page. Давайте перейдем на следующую страницу.
Open your books at page 88. Откройте ваши книги на странице 88.
Come out and write it on the board. Подойди и напиши это на доске.
Listen to the text. Послушайте текст.
Which topic will your group prepare for? Какую тему вы приготовили?
Do you want to answer question 2? Ты хочешь ответить на вопрос 2?
Whose turn is it to go to the blackboard? Чья очередь идти к доске?
Which question do you have? Какие вопросы у вас остались?
Your time is up. Твое время закончилось.
Finish this by fifteen to eleven. Завершите это до без пятнадцати одиннадцать – до 10.45.
Can you all see the board? Вам видно доску?
Are you all ready? Все готовы?
What does this word mean? Что означает это слово?
Explain the topic in your own words. Объясни тему своими словами.
Can anybody correct this mistake? Кто-нибудь исправит эту ошибку?
Fill in the missing letters. Заполни пропущенные буквы.
Is everything clear? Все ли вам ясно?
Let’s see if you’ve understood. Давайте проверим, насколько хорошо вы поняли.
I want to check up your answers. Я хочу проверить ваши ответы.
Let me ask you some questions about this text. Позвольте мне задавать вам несколько вопросов по тексту.
Can you briefly summarize the main ideas? Может коротко подытожить главные идеи?
Did you get the main idea of the text? Ты уловил суть текста?
Prepare the next three exercises. Подготовьте следующие три упражнения.
Have a look at the next unit. Давайте посмотрим на следующий юнит.
If there are any words you do not know, please ask. Если здесь есть незнакомые для вас слова – спрашивайте, пожалуйста.
Lookup any new words in the dictionary. Ищите новые слова в словаре.
Try to answer these questions. Попробуйте ответить на эти вопросы.
Try to get the main idea. Попробуй определить главную идею.
Can anyone predict what will happen next? Кто-нибудь может предугадать, что случится дальше по тексту?
Look it up on the dictionary. Найди в словаре.
Let’s act out this activity. Давайте разыграем это занятие.
Come out to the front and tell us your opinion. Выйди вперед и поделись своим мнением.
Who wants to be the reporter? Кто хочет отвечать?
You have five minutes to practice. У вас есть 5 минут, чтобы потренироваться.
You can use the book during your speech. Ты можешь использовать книгу во время своей речи.
Try to learn this exercise by heart. Попробуйте выучить это упражнение наизусть.
Let’s fix the answers. Давайте исправим ответы.

Вы можете выбрать для себя наиболее интересные варианты или каждый урок подбирать новые слова, чтобы практиковаться и запоминать. Главное, чтобы вы в свою очередь не боялись допустить ошибку в произношении или порядке слов. Своим примером можно показать, что не всегда важна 100% грамотность и правильность – важно не бояться разговаривать на иностранном языке и еще важнее, чтобы окружающие тебя понимали.

Перевод и новые слова

При изучении новых слов стоит обратить внимание на этот список:

In English На русском
Do you understand the meaning of these words? Вы понимаете значение этих слов?
Do these expressions have positive or negative meaning? Эти выражения имеют положительное или негативное значение?
Do not mix up these two words. Не путайте эти два слова.
Which of the words are used in the text? Какие из слов используются в тексте?
Who remembers what the English word is for «awful»? Кто помнит, что по-английски означает «awful»?
What is the meaning of this word? Что означает это слово?
Think of the meaning of the whole sentence. Подумайте о значении всего предложения.
What is the better way of translating this? Как лучше это перевести?
Are there any other suggestions? Есть ли другие предложения?
Your version may be right, too. Ваша версия тоже может быть верной.
In what another way can we translate this phrase? Как еще можно перевести эту фразу?
How do you say that in Russian? Как сказать по-русски?
Who translated it differently? Кто перевел по-другому?
May we hear your version? Мы можем услышать твою версию?
I think we have practiced enough. Думаю, мы достаточно потренировались.

Новые слова – это всегда нелегкий вид деятельности, поэтому вы можете рассказать, что тоже периодически учите новую лексику. Честность и открытость учителя помогают детям поверить в себя и свой успех.

Чтение

Даже для чтения есть несколько важных фраз, которые тоже могут очень выручить учителя:

In English На русском
Can you read this/that? Вы можете прочитать это / то?
Please, read again. Пожалуйста, прочти еще раз.
Who can read the next sentence? Кто может прочитать следующее предложение?
Go on, Alla. Давай, Алла. Продолжай, Анна.
Spell it after me. Повтори это за мной, произнеси это после меня.

Письменные упражнения

Тренировка письменных навыков – важная часть в изучении любого языка. Хорошим способом улучшения качества письма является сочинение, эссе, аннотация к статье.

In English На русском
Open your exercise books and write this word. Откройте тетради и напишите это слово.
Oleg, do you want to write this word on the board? Олег, вы хотите написать это слово на доске?
Olga, please spell that word. Ольга, пожалуйста, произнесите это слово по буквам.
What is the missing word here? Какое здесь пропущено слово?

Грамматические правила

При объяснении правил можно обратиться с этим словосочетаниям:

In English На русском
Anna, do you understand this rule? Анна, ты понимаешь это правило?
Make up sentences with new rule. Составляйте предложения с новым правилом.
Name the words beginning with «h». Назовите слова, начинающиеся с «h».
Count from 1 to 10 in English. Почитайте от 1 до 10 на английском языке.
Use a full sentence please. Используйте полное предложение, пожалуйста.
List the irregular verbs, Igor. Перечислите неправильные глаголы, Игорь.
How does the form of the verb “to be” change in gender and number? Как изменяется форма глагола «to be» по роду и числу?

Даже если вы не знаете точно, что лучше выбрать – вы всегда можете сказать по-русски. Ведь главная цель – научить, вызвать интерес и понимание. Ничего страшного, если некоторые выражения вы поначалу будете произносить на русском. В случае ведения урока полностью на английском – убедитесь, что каждое правило понято детьми корректно.

Домашнее задание

Работа на дом – важнейшая часть изучения любого языка. Мы подобрали для вас такие часто используемые конструкции:

In English На русском
Exercise number 8 is your homework for the next lesson. Упражнение № 8 – это домашнее задание к следующему уроку.
For your homework I prepare text on page 66. В качестве вашего домашнего задания я приготовила текст на странице 66.
Prepare all exercises on page 100. Выполните все упражнения на странице 100.
Finish this part of the text at home. Закончите эту часть текста дома.
Do the rest of the article as your homework for next week. Сделайте оставшуюся часть статьи в качестве домашней работы на следующую неделю.
Ok, you can read the last paragraph at home. Хорошо, вы можете прочитать последний абзац дома.
We will work with this unit next Wednesday. В следующую среду мы будем работать над этим юнитом.
Do not forget your homework for next time. Не забудьте домашнее задание в следующий раз.
Prepare your personal project for our next lesson. Подготовьте свой личный проект к нашему следующему уроку.

Домашние упражнения лучше дублировать на доске, чтобы класс их точно заметил и записал. Вы также можете поинтересоваться, много ли заданий по остальным предметам, чтобы оценить загруженность и уменьшить объем материала.

Окончание урока

Закончить занятия тоже надо уметь грамотно. Как правило, педагог задает домашнее задание, объясняет самые сложные моменты в нем, подсказывает как лучше выполнить упражнения, ставит оценки. Используйте лексику из этого списка:

In English На русском
So, boys and girls, it is time to stop. Итак, мальчики и девочки, пора заканчивать.
Let’s finish our lesson. Давайте закончим наш урок.
There is the bell. It is time to stop. Звонок – пора завершать занятие.
Well, guys, that is all for today. You can go home now. Ну что ж, ребята, на сегодня все. Теперь можете идти домой.
There are still five minutes to go. Let’s discuss your homework. Осталось еще пять минут. Давайте обсудим вашу домашнюю работу.
We have an extra five minutes; I would like to speak with you about something interesting. У нас есть лишние пять минут. Я хотел бы поговорить с вами о чем-то интересном.
We will do the rest of this unit next time. Оставшуюся часть юнита е мы сделаем в следующий раз.
Goodbye, everyone. Всем пока.
See you again next Monday. Увидимся снова в следующий понедельник.
See you tomorrow. Увидимся завтра.
See you in room 31 after the break. Увидимся в кабинете 31 после перерыва.
Have a cool holiday. Приятного отдыха/праздников/каникул.
Have a great weekend. Хороших выходных.
Enjoy well your vacation. Удачных каникул.
Do you have any questions? У вас есть вопросы?
Pack up your books and activity books. Соберите свои книги и учебники.
Have a good Easter. Хорошей Пасхи.
Thank you all for a nice lesson! Всем спасибо за хороший урок!
You did a good job! Вы хорошо потрудились!

Процесс образования – сложный и многогранный процесс, в ходе которого учится не только ребенок, но и сам преподаватель.

Для того, чтобы проводить увлекательные занятия с высоким уровнем вовлечения – приходится каждый раз пополнять свои знания новой информацией, следить за новостями не только в сфере образования, но и за общемировыми. Современным детям интересно буквально все: и политика, и культура, и искусство, и экономика, и социальная сфера. Таким образом, профессия учителя предполагает постоянное расширение кругозора. Чтобы оставаться в тренде важно читать правильные блоги, регулярно проводить самоанализ и заниматься самообразованием на различных курсах для учителей, изучать платформы для репетиторов. Ведь каждая порция новых знаний может существенно отразиться не только на уважении учеников, но и на заработной плате.

Источник статьи: http://tefl-tesol-certificate.com/blog/frazy-dlya-uchitelya-na-urokakh-anglijskogo-yazyka

Понравилась статья? Поделить с друзьями: