Как правильно пишется местоимение ихний

«Ихней», «ихний» или «их», как правильно?

В своей речи употребляем только литературное слово «их», а не просторечные слова «ихней», «ихний», «ихние».

В разговорной речи кто-нибудь да и ввернет обороты типа «ихняя жена», «ихний зять», «ихние дети». Что это за слова? Правомерно ли употреблять их в своей речи, чтобы не прослыть необразованным человеком?

Слова «ихний», ихняя», «ихнее», «ихние» не обозначают конкретный признак предмета (например, зеленый, давний, глубокий), а только указывают на него. По этим признакам определим, что это местоименные прилагательные, которые с давних пор в речи конкурировали со словами «его», «её», «их». В русском литературном языке эти местоимения 3 лица в форме родительного падежа используются как притяжательные местоимения, указывающие на принадлежность признака предмету или лицу.

Понаблюдаем:

В прошлом веке слова «ихний», «ихнее», «ихние» широко использовались в разговорном стиле речи. Многие писатели употребляли эти разговорные слова в качестве речевой характеристики героев. К примеру, читаем в рассказах писателя М. Зощенко:

Посмотрели они на меня и хохочут. А передовой ихний товарищ, Мишка Бочков, нагнулся над столом и тоже, знаете, заметно трясётся от хохоту («Муж»).

Такой толстоватый гражданин, наверное, бывший рыночный торговец или чёрт его знает кто, говорит:

— Ну ещё бы! Ясно. Человечество торговать хочет, а тут, извольте, глядите на ихнюю торговлю. Вот и хворают. Ясно…(«Врачевание и психика»).

А в вагоне шум такой происходит. Это пассажиры шумят, не спёрли бы, думают, ихние вещи в переполохе («Пассажир»).

Как видим, слова «ихний», «ихняя», «ихние» придают речи сниженную, просторечно-разговорную стилистическую окраску. В современном русском языке просторечный характер этих слов отмечает «Словарь русского языка» в 4 т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999).

В публицистике, научной и официально-деловой речи использование этих слов неприемлемо.

Если мы хотим указать на принадлежность чего-то кому-то, то в своем высказывании употребляем литературные аналоги — это слова «его», «её», «их»:

Все знают, какой трудолюбивый её зять.

Учитываем, что в разговорной речи употребляются оба варианты этих местоимений, но при использовании слов «ихний», ихней» сообщение приобретает просторечно-разговорную окраску.

Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/ihney-ihniy-ih.html

Как правильно: их или ихний?

Трудности с написанием того или иного слова возникают время от времени даже у тех, кто в школе знал все правила русского языка на «пятерку». Что-то забывается, какие-то слова можно нередко услышать в повседневной речи употребленными в стилистически неправильной форме, в результате чего укореняется привычка произносить и писать такие слова с ошибками. Так может произойти с коротким «их».

Всегда ли будет верным использование этого слова именно в таком виде? Возможно, если иметь в виду принадлежность, лучше сказать «ихний» («ихний чемодан», «ихний кабинет»)?

Слово ихний в русском языке

Если окунуться в период средневековья, в XIV-XVI столетия, то можно обнаружить следующее: слово «ихний» тогда имело полное право на существование. Оно было общеупотребительным. В те далекие времена все еще шел процесс формирования русского языка.

Местоимения «твой», «мой», образованные от «ты», «я», уже были закреплены и использовались, а вот как следовало сказать о принадлежности не «мне», «тебе», а «им»? Появилось слово «ихний» — то есть принадлежащий им (начальная форма местоимения — «они»).

Употребление притяжательного местоимения в такой форме было вполне законным вплоть до конца XVII в. В следующем, XVIII, столетии это слово уже однозначно признано просторечным.

Оно продолжало активно использоваться в устной речи в кругу простого народа. В произведениях классиков русской литературы (А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, Н.В. Гоголя) можно увидеть простенькое «ихний». Но оно вложено писателями в уста представителей простого народа, «университетов не кончавших».

Сегодня «ихний» однозначно находится под запретом. В интернете поселился мем, кочующий по страничкам пользователей: «Ихний при добавлении в кофий вызывает кровь из глазий». Так ценители русского языка иронизируют над теми, кто невнимательно читает правила и забывает школьную грамматику.

Насмешники превратили «ихний» в некий эфемерный дополнительный элемент таблицы Менделеева, снабдив его собственными химическими характеристиками. Отныне стало проще запомнить, что такого слова современный грамотный русский язык не признает – ни в устной речи, ни в письменной.

Как правильно писать и говорить?

Сейчас только «их» имеет законное право на существование. В русском языке встречается в двух формах:

  • личное местоимение (родительный или винительный падеж);
  • притяжательное местоимение.

В первом случае вопросов у пользователей не возникает, потому что личное местоимение только так и может выглядеть:

  • «Кого Иван обнаружил на вокзале? Их, веселых второкурсников, собиравшихся всей толпой в Крым на раскопки».
  • «Ищете шоколадные конфеты? Их здесь нет, вам нужно в кондитерский отдел».

Во втором случае действительно могу появиться сомнения в способе написания:

  • «Их кабинеты были распахнуты и пусты: все помчались в вестибюль встречать именитого гостя».
  • «Их желания не всегда совпадают с возможностями».

Но так как слова «ихний» в русском языке нет, то остается одна-единственная форма – «их», а потому можно быть уверенным, что местоимение в кратком виде будет написано правильно.

Примеры

  • «Их поезд опаздывает, подождем».
  • «Ох уж эти молодые девицы! Их манеры меня раздражают».
  • «Это их мяч вылетел с поля».

Заключение

Местоимение «их» всегда будет выглядеть только так. Оно состоит из одного корня, никаких приставок и суффиксов у него нет. Нельзя допускать употребление «ихний» не только в деловой письменной речи, но и в устных разговорах с близкими. Таковы нормы русского языка, принятые на сегодняшний день.

Источник статьи: http://znanieinfo.ru/chasti-rechi/mestoimenie/ih-ili-ihniy.html

Есть ли слово «ихний» в русском языке?

Слово «ихний» является просторечным словом, которое находится за границей русского литературного языка.

В речи малообразованных людей часто можно услышать слово «ихний». В художественной литературе оно используется писателями с целью речевой характеристики персонажей, например:

Только недавно он на той вышке выпивку со знакомыми устроил, так, говорят, после ихнего просмотра какое-то стекло лопнуло, теперь ничего уже не видать (Аркадий Гайдар. Школа).

Иной раз и слышу там разговоры ихние, да все мимо ушей, точно мухи жужжат… Что ни думаю — все про себя; худо ли, хорошо ли — ни у кого не спрашивал (В. Г. Короленко. Убивец).

Разговоры (чьи?) ихние. Начальная форма единственного числа мужского рода «ихний».

Это слово не обозначает конкретный признак, как имя прилагательное, а только указывает на принадлежность признака предмету. Обозначим его как местоименное прилагательное.

В русском языке в роли притяжательных местоимений обычно используются неизменяемые формы родительного падежа личных местоимений, если они определяют имена существительные.

  • он — нет (кого?) его — лицо (чьё?) его ;
  • она — вижу (кого?) её — портфель (чей?) её ;
  • они — идем (мимо кого?) их — дома (чьи?) их .

Слово «ихний» является просторечным. Это отмечено в «Словаре русского языка» в 4-т. РАН, Ин-т лингвистических исследований, под ред. А. П. Евгеньевой (М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999). Употребление этого слова придает высказыванию разговорно-сниженный оттенок.

Вместо него в русской лексике существует литературный эквивалент — притяжательное местоимение «их».

Крепкие, здоровые лица их были покрыты первым пухом волос, которого еще не касалась бритва (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).

Разносилось их карканье, раскатистое, как треск древесного сука (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Затем эти двое наклонились над лодкой, огонёк спички осветил их лица (Алексей Толстой. Гиперболоид инженера Гарина).

Взъерошенная шерсть их заиндевела в воздухе, дыхание застывало в воздухе и кристаллами оседало на шкуре (Джек Лондон. Белый Клык).

Правильное употребление слова «их» вместо просторечного «ихний» утверждает лингвист И. Л. Резниченко в «Современном орфоэпическом словаре русского языка» (М., Астрель, 2007), который предназначен как справочник для работников средств массовой информации, преподавателей гуманитарных вузов, учителей, а также всех, кто хочет грамотно говорить по-русски.

Есть такое слово.
Если ты его слышишь, то и ежу понятно, что есть!
Другое дело, что ты мог сам, вдруг или по наитию других советчиков посчитать, что его нет.
Но, оно есть — читай выше….
Более того, есть фонетика русского языка….
Пример:
Никогда не будет по твоему,
никогда не будет по моему,
никогда не будет по ИХНЕМУ.
(а не никогда не будет по их…….)

Теперича тутошние и тамошние по нашенски так и балакают. И не слушайте еённые и евонные объяснения — не будет по ихнему. Будет по нашенски!
Анекдот в тему: «Все люди хотят, чтобы было по ихнему, но по ихнему не будет, потому что нет такого слова!»

полностью согласен, в некоторых языковых формах его можно употребить.

Могу добавить свой пример:

Говорить по-английски
Говорить по-ихнему

Правильно будет,говорить на их языке! А не ихнему,дерёвня

Пиши правильно. А то будет по-ихнему)))

Десятая заповедь Моисеева:

X. Не домогайся дома ближнего твоего; не домогайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
Их – это то, что не принадлежит мне, и это доказано!
יכיח /йахиах // ихих /// ихх – «доказуемый»
• אכא /ика // ихъ – (арамейск.) «есть, в наличии»

[יכח]// ихх —- נוכח /нохах – «1. убеждаться, удостоверяться 2. судиться» — если ты возьмёшь имущество, не принадллежащее тебе и это доказано, судим будешь судом царским и Судом небесным (нарушение Х заповеди).
От этого же корня [יכח] – הוכח /ухах // ух //ох = «1. был доказан 2. был упрекаем»
Iисус Христос – IX – ИХ

Слово ИХ ^ חי / хай – «живи!»
יחי / ихи! – «Да здравствует!» ◄——— חי איל / хай Иль // Heil – «жив Бог сильный» ——-► חי אל / хай Эль – «жив Бог!»

Спасибо Вам за столь познавательный и исчерпывающий комментарий!

Не евонный а егошний
Не еённый а еёшний
И соответственно ихний

Учите украинский, иткуа это слово верятно и пошло «їх», «їхній», «їхнє»

Все русские слова за исключением зарубежных произошли от украинского. ПОЛНОСТЬЮ. Историю учите! Киевская Русь, древнеславянский. Сначала была киевская Русь, после ее роскола образовалась киевское княжество, московское воеводство и так далее… Только потом она обрела свою независимость. Такой страны как Россия небыло.

Вы это сами придумали? Русский, украинский и белорусский языки в 14в произошли из древнерусского языка, который в свою очередь относится к восточнославянской группе языков)

Киевская Русь — это обозначение исторического периода, идиот. Понятие «Киевская Русь» произошло в советскую эпоху, до этого никто так не называл. Россия пошла от Ладыги, затем князь Олег узурпировал власть в Киеве и перенёс туда столицу.

Если в украинском есть такое слово, это не значит, что это слово украинское. Украинский язык, это помесь русского и польского. Хотя вам похоже истина не чужда.

Цыц, псевдоителлектуалы! Слово не просторечное, а разговорное, и оно употребимо в литературе. Сарамаго «Год смерти Рикардо Рейса» как пример.

Ох и больно же сейчас будет автору поста.
Итак.
Лев Николаевич Толстой.
Крейцерова соната.
Конец второй главы.
«- Да всё про то же: про эту любовь ихнюю и про то, что это такое.» — говорит Позднышев.
Конечно же, автор поста сейчас скажет, что тем самым Лев николаевич хотел подчеркнуть «малообразованность» своего героя.
Однако.
Переворачиваем страницу.
«Я помещик и кандидат университета и был предводителем»
Но ведь всего лишь «кандидат университета» — возразит автор поста. — Кандидат, значит не поступил, значит и правда малообразован.
И тут, приготовьтесь — катарсис:
«Кандида́т университе́та (кратко, кандида́т) — учёная степень.
Была введена в Российской империи указом «Об устройстве училищ» от 24 января 1803 года[1]; отменена в 1884 году. Являлась первой (с 1819 по 1835 — второй) академической степенью в стране в то время. Следующими, более высокими по рангу, были степени магистра и доктора.» (Википедия)
Шах и мат, грамарнаци.
П.С: Сейчас автор поста начнёт искать в моём тексте грамматические, пунктуационные ошибки и несогласованность слов в предложении, потому что по существу возразить нечего. А потом просто отмахнётся от Льва Николаевича, объявив его сумасшедшим.
П.П.С: Ах, да забыл. Автор поста ещё обязательно посетует, что «Википедия» — так себе источник.

Ничто не вѣчно подъ луной.
А старина уходитъ безъ возврата,
Не оставляя за собой слѣда.
Что говорить, мы сами виноваты,
Что толковать, текутъ, бѣгутъ года.
Уходитъ старина, совсѣмъ уходитъ,
Нигдѣ ​​ее теперь и нѣтъ почти.

ПОЖАЛУЙСТА ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ТАМ НАПИСАНО ЧТО МОЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ «ИХНЯЯ» НО «ИХ» БУДЕТ ПРАВИЛЬНЕЕ.

А кто придумал, что Их правильнее? Те же люди. Читайте классику и будет вам богатый русский язык

У Тургенева тоже встречаются нюансы вроде: ихний, ощутительно, извиняюсь…

Есть плакат такой … Эх не верь ему .. 1921 г

Отвалите вы от просторечий, тем более народных и удобных. Грамотеи доморощенные

Надо же, и Джек Лондон отметился грамотной русской речью.

Те кто считает что есть слово ИХНЕМУ, тупая деревенщина

Читайте больше классики, тогда ваш словарный запас обогатится

Ну да, «их встретил их отец» — отлично звучит!

А вы не задумывались, что правильно «Их встретил отец» «Встретил их отец»… а не ваш пример…

Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/ihnii-est-li-takoe-slovo.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: