Столичный вокзал как пишется с маленькой или большой буквы

Поиск ответа

Вопрос № 269390

северная ст олица – прописная или строчная?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, с прописной или с заглавной буквы надо писать “культурная столица” в контексте Санкт-Петербурга в предложении “вы же в культурной столице”. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Прописная и заглавная буква – это одно и то же (большая буква). Маленькая буква называется строчн о й. Сочетание культурная столица пишется строчными (но: Северная ст олица ).

Скажите пожалуйста, как правильно пишется Северная Ст олица, северная ст олица или Северная ст олица. Не могу найти нигде правила написание строчной или прописной букв в этом словосочетании. Если возможно, подскажите к какому словарю обратиться. Заранее огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Северная ст олица. См.: В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2007.

Добрый день!
Как правильно писать: Северная ст олица или ” северная ст олица” (в кавычках)

Ответ справочной службы русского языка

как правильно написать “культурная афиша северной столицы”. В данном контексте ” северная ст олица” пишется с маленькой или большой буквы? Наталья Зачек

Ответ справочной службы русского языка

Будьте добры! Как пишется: северная ст олица или Северная ст олица (речь идет о Питере)? Нам теперь есть(,) где остановиться. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ Северная ст олица_. Указанная запятая не требуется.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, какой вариант написания более правильный – ” Северная ст олица” или ” северная ст олица”, когда речь идет от Санкт-Петербурге? С уважением Н. Русакова

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%82

Правописание слова “московский”: когда с какой буквы, употребление, грамматика

Имя прилагательное «моско́вский» во всех его падежных формах (см. далее) пишется с прописной (большой) буквы, если начинает собой имя собственное, входит в него на законном основании (в написании с большой закреплено документально) или само по себе является именем собственным. Разобраться в этом вопросе подробнее можно, изучив ряд значений данного слова (см. ниже).

  1. Когда оно входит в официальное название территориально-административной единицы:
    «В план реновации столичного жилого фонда будет включён и весьМосковскиймуниципальный округ» (или «…Московский регион»);
    «В прошлую среду весь Московский микрорайон залило дождём»;
    «По решению суда Московский проспект остаётся под прежним названием», и т.д.
  2. Если с него начинается (по умолчанию) или оно входит в оформленное законным порядком наименование предприятия, организации, учреждения, массового мероприятия, то есть когда оно так пишется в относящихся к данному юридическому лицу документах, в том числе представительных (напр. на вывеске):
    «Наш поезд прибывает на Московский вокзал»;
    «Очередной Московский международный фестиваль дудука будет проведён несмотря на карантинные ограничения»;
    «Большой Московский государственный цирк представляет новую программу»,
    «Я до сих пор помню первое впечатление, которое произвёл на меня Московский планетарий», и т.п.
  3. В топонимах (географических названиях), то есть если с большой буквы написано на карте или план-схеме:
    «Сельский сход постановляет построить мостик через ручейМосковскийхозспособом».
  4. Если само по себе является именем собственным (наименованием, фамилией, прозвищем и т.п.):
    «ГородМосковскийнаходится в Новомосковском административно округе города Москвы»;
    «Что вы так смотрите в мой паспорт? Я вам не верблюд гималайский, Московский это моя фамилия»;
  5. В фирменных названиях товаров, продуктов (произведений, изделий), заведений, должным образом утверждённых или общепринятых. На письме при этом всё название берётся в кавычки:
    «сервелат“Московский», «коньяк“Московский особый», «горох“Московский ранний», «гипермаркет“Московский», « ресторан“Московский гурман», «салат“Московский праздничный», и т.п.

Во всех прочих употреблениях слово «московский» пишется с малой буквы за исключением случаев, когда с него начинается новое предложение: «Кто продал вам эту марку? – Московский филателист, мне неизвестный» (вариант для сравнения «…какой-то московский филателист»). Особенно внимательным нужно быть с городскими топонимами и названиями рукотворных объектов. Так, если, скажем, «московское шоссе» лишь ведёт в сторону Москвы, а «московский бульвар» просто местное обиходное наименование, но на карте, указателях и в документах то и другое значится по-иному, то и писать «московский», «московское» («московская», «московские») нужно с малой буквы.

Значение

Прилагательное «московский» употребляется в следующих близкородственных значениях (примеры даны выше):

  1. Принадлежащий Москве как юридическому лицу. Соответствующее прилагательное «Московский» почти всегда пишется с прописной (большой) буквы. Частично синонимично к «государственный» (применительно к учреждениям и организациям федерального уровня: Московский музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина (разговорное) = Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина (официальное обиходное) = Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в г. Москве (официальное полное)).
  2. Тем или иным образом относящийся к населённому пункту Москва: обитающий (проживающий), располагающийся (размещающийся), осуществляющий свою деятельность в нём. «Московский» в данном употреблении пишется с прописной, если с него начинается официальное название юридического лица или же если оно входит в него в таком написании.

Примечание: в Значении 1 и 2 по умолчанию пишется с малой, если относится к поселению Москва, не являющемуся столицей России. Дело в том, что имя Москва носят и некоторые другие населённые пункты, кроме известного тёзки в штате Айдахо США (Moscow, Idaho, USA). Даже в России есть несколько деревень Москва, в Верхнешижемском р-не Кировской обл., Пеновском Тверской и Порховском Псковской. Заграничная деревня Москва (Moskwa) имеется в Лодзинском воеводстве Польши.

  1. Свойственный городу (поселению) Москве как государственному и глобальному либо местному историческому и этногеографическому феномену (образованию, явлению). В таком употреблении прилагательное «московский» пишется со строчной (малой) буквы, если только с него не начинается новое предложение.

Частичный синоним к Значениям 1 – 3 «столичный» (относится только к городу Москве – столице Российской Федерации. Пишется с малой кроме как в начале предложения).

  1. Происходящий из Москвы либо тем или иным способом связанный с нею. В качестве имени собственного пишется с большой; как нарицательное – с малой («Я московский озорной гуляка…», С. Есенин).
  2. Старинное (архаичное) – то же самое, что и «российский», «русский». Частичный синоним «москвитянский» (в Значениях 3 и 4 к живым людям, их нравам, обычаям, отношениям, порядкам, установлениям, а также к предметам, которыми они лично пользуются («москвитянский кафтан»)).

Грамматика

Слово «московский» – имя прилагательное, относительное. По современной русской морфологии состоит из корня «москов-», суффикса «-ск-» и окончания «-ий»; согласно традиционной («старой школьной») из корня «моск-», суффиксов «-ов-», «-ск-» и окончания «-ий». Постановка ударения и разделение переносами мос-ко́в-ский; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить моск-о́вс-кий или мо-ско́в-ский. Склоняется по третьему (смешанному) типу:

  • Именительный:
  • моско́вский (муж. ед. ч.); моско́вская (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вские (мн. ч.).
  • Родительный:
  • моско́вского (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вского (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).
  • Дательный:
  • моско́вскому (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вскому (средн. ед. ч.); моско́вским (мн. ч.).
  • Винительный (одушевленных предметов):
  • моско́вского (муж. ед. ч.); моско́вскую (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).
  • Винительный (неодушевленных предметов):
  • моско́вский (муж. ед. ч.); моско́вскую (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вские (мн. ч.).
  • Творительный:
  • моско́вским (муж. ед. ч.); моско́вской или моско́вскою (жен. ед. ч.); моско́вским (средн. ед. ч.); моско́вскими (мн. ч.).
  • Предложный :
  • моско́вском (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вском (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).

Краткие формы: отсутствуют.

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Источник статьи: http://pishempravilno.ru/moskovskij/

ПРОПИСНАЯ – СТРОЧНАЯ

НАЗВАНИЯ УЛИЦ, ПЕРЕУЛКОВ, ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ, ЭЛЕМЕНТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ

1. Проспекты, улицы, площади, переулки, тупики, мосты и т. п.

В этих названиях все слова, кроме родовых ( аллея, бульвар, линия, набережная, переулок, площадь, проезд, просек, проспект, спуск, тупик, улица, шоссе ), рекомендуется писать с прописной буквы по общему правилу написания географических названий, например:
Комсомольский проспект, проспект Мира; улица Бутырский Вал, улица Каретный Ряд, улица Кузнецкий Мост, улица Лихоборские Бугры, Пушкинская улица, улица Народного Ополчения, улица Серпуховской Заставы, улица Сивцев Вражек, улица Теплый Стан, улица Тюфелева Роща, Елисейские Поля ( улица в Париже ); площадь Крестьянской Заставы, Никитские Ворота, площадь Революции; Большой Козихинский переулок, Кривоколенный переулок; Сытинский тупик; Большой Каменный мост, мост Вздохов; Ростовская набережная; шоссе Энтузиастов .

В названиях улиц и т. п., начинающиеся цифрой , следующие за цифрой слова пишутся с прописной буквы, кроме слов лет и года . Например:
ул. 26 Бакинских Комиссаров, ул. 1905 года, площадь 40 лет Октября.

В составных названиях улиц, включающие наименования воинских, ученых и других званий, профессий и т. п. , пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых, например:
улица Адмирала Макарова, улица Академика Королева, улица Архитектора Власова, улица Генерала Белова, улица Космонавта Волкова, улица Летчика Бабушкина, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова, бульвар Матроса Железняка; также: мост Лейтенанта Шмидта.

2. Достопримечательности .
В таких названиях все слова, кроме родовых нарицательных, употребляемых в прямом значении ( дворец, замок, кладбище и т. п.), пишутся с прописной буквы, например:
Большой Кремлевский дворец, Зимний дворец, Инженерный замок, Новодевичье кладбище, Петропавловская крепость, Триумфальная арка, Эйфелева башня, Царь-колокол, Царь-пушка, Медный всадник (памятник) , Колосс Родосский; но: Стена Плача (в Иерусалиме) , Аллея Славы, Курган Бессмертия, Могила Неизвестного Солдата (как выражающие священные понятия) .

3. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты .
В этих названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например:
аэровокзал Внуково, аэропорт Домодедово, аэропорт Орли, Курский вокзал, Ленинград-Пассажирский, Москва-Сортировочная, Москва-Товарная, Переделкино, аэропорт «Катулл».

4. Станции метро, остановки наземного транспорта .
Заключаются в кавычки, первое слово пишется с прописной буквы, например:
станции метро «Арбатская», «Охотный Ряд» (второе слово по названию улицы) , «Измайловский парк», «Александровский сад», «Преображенская площадь», «Рязанский проспект», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Детская поликлиника», «Улица Таллинская», «10-й микрорайон».

Источник статьи: http://doc-style.ru/SPR/?id=1.24

Поиск ответа

Вопрос № 305902

Здравствуйте! У меня вопрос по поводу употребления кавычек в названиях станций. Я всегда думала, что они обязательны, а тут узнала, что якобы в названии станций метро и МЦД их нужно ставить (метро “Комсомольская”, “Нахабино”), а в названий железнодорожных станций – нет. Мне это кажется странным. При перечислении тогда будет выглядеть: станция “Одинцово” (МЦД), станция Голицыно (не МЦД), станция “Кунцево” (МЦД)? Есть справочник, где это зафиксировано, можете подсказать? Заранее спасибо. С уважением, Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Написание названий железнодорожных станций и станций метрополитена было регламентировано давно. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина сформулировано правило:

« В названиях железнодорожных станций, вокзалов , аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро “Александровский сад”, “Октябрьское Поле”, “Проспект Мира”; остановки “Никитские Ворота”, “Улица Лесная”, “Школа”, “Детская поликлиника” » (§ 175).

Эта норма сформировалась вследствие того, что названия железнодорожных станций часто совпадают с названиями населенных пунктов, указывая одновременно и на станции и на населенные пункты, имена которых в кавычки не заключаются. Условных названий, которые по общему правилу можно было бы писать в кавычках, немного.

Большинство названий станций метро условны, часто они образуются от названий внутригородских объектов. Такие названия удобнее писать в кавычках. (Подробнее о кавычках в названиях железнодорожных станций и станций метро можно прочитать в статье В. М. Пахомова «Не забудь… станция Луговая»).

Когда появилась сеть МЦД, возник вопрос о кавычках в названиях станций. Было принято написание в кавычках по аналогии со станциями метро.

Здравствуйте! Как пишутся названия авто вокзалов – в кавычках или без?

Ответ справочной службы русского языка

Названия авто вокзалов пишутся аналогично названиям железнодорожных вокзалов (как правило, без кавычек при согласованном определении, стоящем перед словом “автовокзал”: Такой-то автовокзал).

Названия автобусных остановок заключаются в кавычки как названия станций метро или не заключаются как названия железнодорожных станций и вокзалов ?

Ответ справочной службы русского языка

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

Названия вокзалов пишутся без кавычек? Например, вокзал Орехово? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек. Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

Нужно ли ставить тире: От поэзии вокзалов (-) к романтике дорог.
Бесконечность дорог (-) в задумчивой романтике вокзалов .

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях можно поставить интонационное тире.

Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать выражение “площадь трех вокзалов “, прописными или строчными, нужны ли кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

Для написания с прописной нет оснований (это не официальное название площади), кавычки тоже не нужны. Корректно: площадь трех вокзалов .

С какого вокзала можно уехать до Смоленска на автобусе

Ответ справочной службы русского языка

С вокзалов обычно едут на поездах :)

Скажите пожалуйста, с какой буквы (заглавной или маленькой) пишутся прилагательные, образованные от имен собственных? Например: Б/бориспольский аэропорт, Д/донецкий вокзал и есть ли исключения из этих правил. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В названиях железнодорожных станций, вокзалов , аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений: _Бориспольский аэропорт, Донецкий вокзал_ (_Донецкий_ пишется с прописной, если это название вокзала в каком-либо городе, ср. _Московский вокзал_ в Санкт-Петербурге, в противном случае: _донецкий вокзал_).

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2

Поиск ответа

Вопрос № 273294

Уважаемая “Грамота”! ” Столица штата Джорджия” или ” столица штата Джорджии”? Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в споре. Как писать: в городе Нью-Йорк или в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк или в штате Нью-Йорке Внимательно прочитав страницу http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90, сделала вывод, что нужно в городе Нью-Йорк, в штате Нью-Йорк. Ведь чётко написано: “Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?

Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.
Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица , порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас.”
А меня постоянно исправляют. в городе Нью-ЙоркЕ. Рассудите, пожалуйста!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк. Топонимы обычно не склоняются в сочетании с родовым словом штат. А вот в сочетании с родовым словом город топоним склоняется, если он русского, славянского происхождения или представляет собой (как в рассматриваемом примере) давно заимствованное и освоенное наименование. Такие названия можно считать исключениями из процитированного Вами правила (статья дополнена этим примечанием).

северная столица – прописная или строчная?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать фразу:
“Москва – столица нашей родины России”
В таком сочетании слово “Родина” пишется с маленькой или с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово родина можно писать и с большой буквы, и с маленькой.

Давно интересует вопрос написания двух городов. Уфа, столица Башкирии, этот город все знают. Прилагательное, отвечающее на вопрос “какой” – уфимский. А в соседней Удмуртии есть город или ПГТ Ува. И придагательное, отвечающее на точно такой же вопрос – увинский. Почему в одном случае буква “м”, а в другом “н”?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное уфимский уникально. В прочих прилагательных, образованных от подобных географических названий, используется согласный Н: арагвинский, тувинский, увинский .

скажите, пожалуйста, является ли нормативным в современном русском языке употребление слова “метрополия” в значении “крупный город, столица “? Такое употребление можно встретить и у авторитетных информагентств, например, ИТАР-ТАСС: “Штутгарт признан культурной метрополией Германии”, “Они представят в метрополии на Майне универсальную по тематике экспозицию. ” Это значение фиксируют, насколько я могу судить, только Ефремова с пометой “устаревшее” и Комлев в словаре иностранных слов (2006) “современный крупный столичный город”. Или это распространяющаяся под влиянием западных языков семантическая калька?

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, это новая калька, словари такое значение не фиксируют. Метрополией корректно называть государство по отношению к своим колониям, но не город как центр чего-либо.

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, является ли тавтологией словосочетание “Первопрестольная столица “? Корректно ли такое сочетание? Заранее благодарю за подробный ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Это сочетание лексически избыточно, т. к. значение слова первопрестольный – ‘являющийся старейшей столицей’. Правильно: первопрестольный город или первая столица .

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, с прописной или с заглавной буквы надо писать “культурная столица ” в контексте Санкт-Петербурга в предложении “вы же в культурной столице”. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Прописная и заглавная буква – это одно и то же (большая буква). Маленькая буква называется строчн о й. Сочетание культурная столица пишется строчными (но: Северная столица ).

Начну с сакраментальной фразы: “Почему не отвечаете на мои вопросы?” А вопрос следующий. Известно, что указательные местоимения могут употребляться анафорически (зтот) и катафарически (тот). Те же местоимения используются и иначе: в этом году было много снега, а в том году не было вовсе. Како местоимение нужно употреблять в следующих случаях:

1) В 1987 я поступил в институт. В этом/том же году начал заниматься спортом.
2)позже начинает ездить по стране и давать полулегальные концерты на квартирах друзей. В это время музыкант выступал и в обеих столица х страны.
3)После окончания школы он поступает на художественно-графический факультет местного института. К этому моменту рисунки будущего музыканта уже получили множество наград.
4)Это и многочисленные концерты «ДДТ» за пределами бывшего СССР сделало музыканта видной фигурой и на Западе. В это же время и начинается его продюсерская деятельность.
Вопрос этот не праздный. В речевой практике употребляется в этих случаях местоимение ЭТОТ (анафорическое). Столкнулась с тем, что на уроках русского языка как иностранного за границей употребляют (особенно в первом предложении) местоимение тот (этот считается ошибкой). Очень прошу помочь. Надеюсь на подробный комментарий и ссылки на литературу.

Ответ справочной службы русского языка

Если говорить о временнЫх значениях местоимений тот и этот , то различие следующее:

ТОТ: Указывает на что-л. удалённое в пространстве или во времени. Тот дом. В тот год. В том городе. В том сне. На том берегу. На том свете

ЭТОТ: 3. Употр. для указания на предмет, лицо и т.п., названные в предшествующем повествовании. Э. роман мне нравится. 4. Указывает на что-л. близкое во временном отношении (как в прошедшем, так и в будущем времени). В э. вечер я был дома. В эти дни состоится кинофестиваль. 5. Указывает на одновременность действия с другими действиями, о которых идёт речь. В э. же момент все встали. Вернулся в Петербург рано утром, в это время началась гроза. II. в зн. сущ.

Вы также можете обратиться к словарным статьям ТОТ и ЭТОТ в рубрике “Проверка слова” на нашем портале.

Подскажите, правильно ли построена фраза?

Вот уж и вправду, Донецк – угольная столица .

Ответ справочной службы русского языка

Вправду – наречие, характерное для разговорной речи, обособление не требуется: Вот уж и вправду Донецк – угольная столица .

Скажите пожалуйста, как правильно пишется Северная Столица , северная столица или Северная столица . Не могу найти нигде правила написание строчной или прописной букв в этом словосочетании. Если возможно, подскажите к какому словарю обратиться. Заранее огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Северная столица . См.: В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2007.

Добрый день!
Как правильно писать: Северная столица или “северная столица ” (в кавычках)

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, нужна указанная запятая?

Нашвилл, столица штата(,) – центр музыки кантри.

Ответ справочной службы русского языка

Мы делаем Интернет-каталог продуктов питания, сайт с тысячами посетителей и сотнями тысяч наименований продуктов питания.
Хотели бы использовать словосочетание “Интернет- столица продуктов питания” для рекламных материалов о нашем портале.

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, что такое словоупотребление неудачно.

Скажите, пожалуйста, возможно ли употребление словосочетания ” столица продуктов питания”?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, поясните значение этого выражения.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0&start=15

Столичный вокзал как пишется с маленькой или большой буквы

Написание географических названий закрепляется традицией местного употребления и юридическими документами, например законодательными актами субъектов РФ, Государственным каталогом географических названий. При этом естественно, что конкретные названия, появившиеся и закрепившиеся в разные периоды истории, могут не соответствовать современным правилам. Орфографические словари и справочники лишь фиксируют уже имеющиеся названия, поскольку лингвисты не имеют правовых возможностей для их перекодификации.

В последние десятилетия в России, как и во всем мире, продолжается масштабная работа по стандартизации написания названий географических объектов. В Федеральной службе государственной регистрации, кадастра и картографии и сейчас непрерывно идет коррекция Государственного каталога географических названий. Одним из обязательных требований при изменении старых названий или фиксации новых является их соответствие правилам русской орфографии.

Единственным официально утвержденным в настоящее время текстом правил являются «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Со времени опубликования этих правил реальное написание топонимов и на картах, и в официальных документах, и в письменных текстах других типов постепенно подравнивалось под введенные нормы. Однако неисчислимость самого материала, разнообразие структурно-орфографических типов названий привели к необходимости дополнить утвержденные правила в специальных инструкциях для картографов.

В 1961 г. вышел справочник «Правила написания на картах географических названий СССР» (2-е изд. 1967 г.), в котором общие правила написания топонимов были существенно дополнены. Впоследствии эти правила вошли в «Практическое руководство по наименованию и переименованию географических объектов СССР» 1987 г. В 2006 г. вышел академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», в котором раздел о написании топонимов был значительно расширен по сравнению с Правилами 1956 г. Однако и эти справочники не внесли полной определенности в некоторые случаи выбора написания, также остались спорные типы написаний, допускающие двоякое толкование, остались и вообще не отраженные в справочниках типы написаний, например названия населенных пунктов, созданных при каких-либо организациях и включающих в себя названия этих организаций.

Предлагаемые ниже правила были разработаны на основе анализа реального современного употребления топонимов разных типов в разнообразных источниках: в орфографических и топонимических словарях, в обладающих юридической силой каталогах, реестрах, классификаторах; в региональных и общегосударственных документах, публицистических и художественных текстах, на бумажных и электронных картах. Для определения исторической направленности изменений написания топонимов были проанализированы исторические словари и научная литература, описывающая историческую динамику изменения и современные тенденции. В результате была обозначена и подтверждена основная тенденция в наименовании топонимических объектов – к расширению области действия правила 1956 г., это касается и реальной практики письма и нормативных рекомендаций в разных источниках. Одновременно были выявлены типы наименований, в которых неоднозначно понимается структура топонима: какое слово является родовым термином, а какое – именем собственным [1] . В случае возможности двоякой семантической интерпретации нормативное решение о выборе написания принималось Орфографической комиссией РАН.

Правила рекомендованы Орфографической комиссией РАН (2020 г.).

Правила кодифицируют норму, отражающую системные орфографические явления. Они призваны отвечать на вопрос, как рекомендуется писать названия представленных в правиле типов. Таким образом, данные правила в большей степени предписывают норму написания и, значит, направлены на упорядочение письма, а не описывают существующую орфографическую реальность, так как исчислить все исключения из правил, закрепленные традицией и/или официальными документами, на данном этапе невозможно. Неисчислимость материала обуславливает одну такую особенность правил написания топонимов, как отсутствие списков исключений.

Правила § 3 и § 4 следует применять при первой фиксации наименования или при переименовании какого-либо объекта. Они представляют общеязыковую норму написания названий территориальных, административно-территориальных единиц, населенных пунктов, объектов улично-дорожной сети и транспортной инфраструктуры и используют критерии выбора написания, сформулированные в Правилах 1956 г. В правилах не отражена та часть местных наименований, написание которых правилам не соответствует (то есть не приводится список исключений), так как не представляется возможным выявить все случаи, закрепленные традицией или официальными документами.

Например, наблюдается варьирование употребления прописной/строчной буквы во вторых компонентах названий, выраженных родовыми наименованиями, значение которых не соответствует типу называемого объекта. Так, название поселка может передаваться и как Дальнее поле, и как Дальнее Поле (Ульяновская область), в одних регионах зафиксированы названия деревень Клубоковская Выставка (Архангельская область) и Малая Выставка (Псковская область), а в других – Грибошинский выставок, Захаровский выставок, Ушкинский выставок (Кировская область). Также может варьироваться написание постпозитивных определительных компонентов топонимов, напр.: деревня Буда-первая / Буда Первая (Каужская область), село Амуши большое / Амуши Большое (Республика Дагестан). Во всех этих случаях следование правилу требует употребления во втором компоненте прописной буквы и дефиса (Буда-Первая, Амуши-Большое). Один из проспектов Архангельска называется Обводный канал, здесь употребление строчной буквы в слове канал не соответствует требованию правил писать прописную, если существительное – родовой термин не указывает на тип обозначаемого объекта, как, например, в названиях (улица) Чёрная Дорога, (площадь) Васильевский Спуск и под.

Источник статьи: http://orfo.ruslang.ru/rules/rule/4

Поиск ответа

Вопрос № 309637

Здравствуйте! Пожалуйста, не оставьте без внимания мой вопрос, задаю его много раз, но не получаю ответа, а для меня это очень важно. В кавычках или без пишется название фестиваля форума – Российская креативная неделя? И еще, пожалуйста, скажите как пишется (с кавычками или без) это название с родовым словом (фестиваль, форум, фест-форум) и без него. Заранее огромное спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Названия мероприятий со словом неделя пишутся без кавычек, так как не выделяются кавычками собственные наименования, если они не имеют условного характера (например, Российский государственный гуманитарный университет, Московский театр кукол, Институт языкознания Российской академии наук). У слова неделя фиксируется значение ‘семидневный промежуток времени, посвящённый чему-л., какому-л. событию’. Ср. с названиями, закрепленными в словаре. В сочетании названия (как несклоняемого приложения) с родовым словом кавычки уместны.

Добрый день! Какие кавычки необходимо применять, если в тексте имеется одновременно текст в кавычках в конце предложения и в середине предложения, заключенного в кавычки? Например, «Обзор новостей из газет “Комсомольская правда” и “ Московский комсомолец”» – правильно ли для слов “Комсомольская правда” применены кавычки типа “лапки”? Розенталь говорит об отличных кавычках только в начале/конце предложения, заключенного в кавычки. Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Если в цитируемом тексте уже имеется цитата или название, которое должно быть заключено в кавычки, то пользуются кавычками разной формы — «лапочками» (” “) и «елочками» (« »). «Лапочки» (или «лапки») — внутренний знак; «елочки» — внешний.

Здравствуйте. К сожалению, у вас такое же неправильное написание слова ОверлоГ. Проверочное слоао не оверлочить, а оверложить! Спросите у любого специалиста швейной промышленности. Найдите паспорта к советским швейным машинам. Я закончила Московский университет легкой промышленности, во всей документации есть только слово оверлоГ. Букву К на конце пишут люди без образования, например работники швейных ателье либо самоучки

Ответ справочной службы русского языка

Заимствованное слово оверлок было зафиксировано академическим «Орфографическим словарем русского языка» в 1974 году, написание в нем буквы к обусловлено слом-источником – английским overlock (от over сверху через и lock замыкать, соединять, сплетать). С 1974 года орфографическим словарем закреплено и существительное оверлочница, позже – прилагательное оверлочный. Эти слова закономерно образуются от оверлок с чередованием к//ч (ср.: брюкибрючный, брючница; копейкакопеечный, копеечница; мешокмешочный, мешочница; молокомолочный, молочница). В сфере профессиональной терминологии параллельно появились варианты оверложить, оверложница. Они упоминаются в лингвистической литературе с пометой «специальное».

За этим и подобными противоречиями словарной нормы и профессиональной практики письма лингвисты давно наблюдают. О. Е. Иванова, один из редакторов современного академического «Русского орфографического словаря», считает, что «объективно предпочтительным было бы разрешение конфликта в пользу словаря как научного регулятора письменной нормы, то есть чтобы через какое-то время стало понятно, что практика письма (пишущие) восприняла рекомендации словаря (лингвистов-кодификаторов)».

По нашим наблюдениям, вариант оверлок настолько распространен, в том числе и в профессиональной литературе, что изменение словарной фиксации сейчас нельзя признать оправданной. Например, в действующем ГОСТ IEC 60335-2-28-2012 «Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2-28. Частные требования к швейным машинам» употребляется именно форма оверлок.

Добрый день! Не получила ответ на вопросы, дублирую: Пишется ли в этом случае ‘ московский ‘ с заглавной буквы? Одной из таких особенностей Московской шкалы риска является отсутствие данных о вредных привычках у испытуемых. В 19.9 случаев нарушений зарегистрировано не было. Верно ли окончание ‘случаев’ У мужчин было выявлено нарушение функции левого желудочка(,) по сравнению с женщинами.

Ответ справочной службы русского языка

1. Судя по всему, это не официальное название шкалы, поэтому следует писать с маленькой буквы: московская шкала риска.

2. В сочетаниях с дробными числами существительные пишутся в форме единственного числа родительного падежа: в 19,9 случая. Заметим, что вне контекста смысл предложения вызывает вопросы (обычно говорят, например: в 19,9 % случаев).

3. Смысл предложения неясен: непонятно, что именно “по сравнению с женщинами”. Возможно, пропущено слово. Поэтому дать рекомендации о пунктуации затруднительно.

Предположим, есть организация ОАО ” Московский сыродельный комбинат”. Какую (прописную или строчную) букву выбрать в следующем предложении: “Милиционер пришел с разъяснительной беседой к работникам М/московсого сыродельного комбината”? И нужны ли кавычки, если орг-правовая форма не указывается?

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать с большой буквы, кавычки не нужны: ...к работникам Московского сыродельного комбината.

правильно ли говорить улица Московский проспект или можно писать в названии объекта Московский проспект не употребляя слово улица?

Ответ справочной службы русского языка

Слово улица здесь лишнее. Правильно: Московский проспект.

Добрый день! Московский международный деловой центр «Москва-Сити» склоняется или нет? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нью-Йоркский метрополитен, нью-йоркский метрополитен, нью-йоркское метро, Нью-Йоркское метро, Нью-йоркское метро. Как называется по-русски метрополитен Нью-Йорка? Применима ли к нему аналогия с отечественными метрополитенами, московским и петербургским, то есть Нью-Йоркский метрополитен, но нью-йоркское метро, или любой перевод пишется как имя собственное, например Нью-Йоркская подземка или Нью-Йоркская внеуличная железнодорожная сеть, Нью-Йоркский сабвей?

Ответ справочной службы русского языка

Аналогия применима. Корректно: Нью-Йоркский метрополитен (собственное наименование), но нью-йоркское метро (передача разговорного употребления) – как Московский метрополитен (официально) и московское метро (неофиц.).

Правильно ли в печатном тексте: АО ” Московский завод “Рубин” ? То есть одни кавычки остаются незакрытыми. У нас на официальных бумагах так набирают.

Ответ справочной службы русского языка

В таких случаях используют кавычки разного рисунка: АО « Московский завод “Рубин” ». Если это технически невозможно, то в конце кавычки не дублируются: АО « Московский завод « Рубин ».

Разъясните, пожалуйста, как правильно пишется словосочетание ” московский регион” – с прописной или строчной буквы? На нашем сайте мы часто употребляем это сочетание, имея в виду Москву и Московскую область вместе. Однако от читателей часто приходят замечания о том, что нужно писать Московский регион с большой буквы, т.к. это уже устоявшееся выражение по аналогии с Бульварным кольцом. Мы считаем, что московский регион – это неофициальное географическое наименование, обозначающее территорию (Москва + Подмосковье), а потому должно писаться с маленькой буквы. Так ли это? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Эти уральские края. Почему с маленькой буквы- уральские?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов.

В остальных случаях они пишутся со строчной буквы.

Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.

Московское “Динамо” или московский “Динамо”? Если речь идет о спортивном клубе.

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Грамота! Прошу Вас пояснить, является ли корректным словосочетание ” Московский мегаполис”, встречающееся в научных текстах. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Это неудачное сочетание. Мегаполис – чрезвычайно большой город; город-гигант (получается, что « московский мегаполис» – это « московский большой город»). Можно сказать наш мегаполис; Москва представляет собой мегаполис и т. д.

Правильно ли написание: ” московский Мемориальный музей космонавтики”? Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Написание правильно, если официальное название музея – Мемориальный музей космонавтики . Если же прилагательное московский входит в официальное название музея, то правильно: Московский мемориальный музей космонавтики .

Пожалуйста, проясните ситуацию с названиями банков. Согласно информации, изложенной на вашем портале, я сделал выводы, что все названия, кроме Сбербанка и Внешэкономбанка, пишутся в кавычках. Однако, вскоре выяснилось, что Центробанк тоже не следует кавычить. Можно ли получить более менее однозначную рекомендацию относительно моего вопроса? Кавычить ли, например, Транскапиталбанк. или Московский Индустриальный Банк, Восточный Экспресс Банк. Или в кавычки берутся названия, в которые не входит родовое слово?

Ответ справочной службы русского языка

Написание сложносокращенных названий, типа Внешэкономбанк, зависит от того, государственную или коммерческую организацию называет данное слово. Не заключаются в кавычки названия государственных учреждений. Соответственно, если Транскапиталбанк – это госучреждение, то кавычки не ставятся, если же коммерческая организация, то кавычки нужны.

Другие приведенные Вами названия не являются сложносокращенными, поэтому на них данное правило не распространяется. Они заключаются в кавычки, если представляют собой условные наименования. Подробнее об этом можно прочитать в «Письмовнике». Заключать в кавычки приведенные названия банков нужно только при указании организационно-правовой формы: М осковский индустриальный банк, но ООО « М осковский индустриальный банк ».

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Поиск ответа

Вопрос № 305176

Здравствуйте! С прописной или строчной буквы пишутся названия научных, художественных школ (как направлений): т(Т)артуско- московская школа семиотики, м(М)осковская архитектурная школа, п(П)сковская школа зодчества? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В правилах орфографии прямых указаний нет. Однако в словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» зафиксированы названия некоторых художественных и научных школ со строчной буквы (барбизонская школа жи­вописи, венецианская шко­ла живописи, владимиро-суздальская школа (зодчества и иконописи) и др.). На эти написания можно опираться как на прецедентные.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать адрес? Российская Федерация, Московская область, городской округ Богородский, город Ногинск, 3-я Парковая улица, дом 5, квартира 3? Нужен ли знак “№” после слов дом и квартира? Нужно ли с прописной буквы писать слова Городской, Город, Улица? Как правильно Ногинск город или город Ногинск? Как правильно 3-я Парковая улица, улица 3-я Парковая, улица Парковая 3-я? Спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Знак № не ставится. Слова город, улица и т. п. пишутся со строчной буквы. Предпочтительно: 3-я Парковая улица.

Здравствуйте, как правильно Московская Окружная железная дорога или Московская окружная железная дорога

Ответ справочной службы русского языка

С большой буквы пишется только первое слово.

Добрый день! Не получила ответ на вопросы, дублирую: Пишется ли в этом случае ‘московский’ с заглавной буквы? Одной из таких особенностей Московской шкалы риска является отсутствие данных о вредных привычках у испытуемых. В 19.9 случаев нарушений зарегистрировано не было. Верно ли окончание ‘случаев’ У мужчин было выявлено нарушение функции левого желудочка(,) по сравнению с женщинами.

Ответ справочной службы русского языка

1. Судя по всему, это не официальное название шкалы, поэтому следует писать с маленькой буквы: московская шкала риска.

2. В сочетаниях с дробными числами существительные пишутся в форме единственного числа родительного падежа: в 19,9 случая. Заметим, что вне контекста смысл предложения вызывает вопросы (обычно говорят, например: в 19,9 % случаев).

3. Смысл предложения неясен: непонятно, что именно “по сравнению с женщинами”. Возможно, пропущено слово. Поэтому дать рекомендации о пунктуации затруднительно.

Антарктический почему с маленькой буквы

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, если они не входят в состав собственных наименований (ср.: московские дворики, но Московская область).

Здравствуйте! Сегодня был у нотариуса, при написании моего адреса в доверенности нотариус не отделил запятой название области и района, а именно: Московская область Домодедовский район, поселок Белые Столбы, улица Ленина, дом. и т.д. На мое предложение отделить Московскую область от Домодедовского района запятой нотариус ответил отказом, сославшись на правила русского языка. Прав ли нотариус? Какими правилами регламентировано написание адреса в документах? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Все элементы адреса разделяются запятыми.

Эти уральские края. Почему с маленькой буквы- уральские?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов.

В остальных случаях они пишутся со строчной буквы.

Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.

Добрый день! Ознакомилась с материалами нескольких справочников, но всё-таки не понимаю, каким правилом руководствоваться в следующих случаях: “Франфуртская школа”, “Московско-Тартуская [семиотическая] школа”, “Торонтская школа коммуникативистики” и др. – нужна ли здесь прописная буква? Если да, чем это можно обосновать? Сложность в том, что это не официальные названия учреждений, а наименования научных течений. Надеюсь на вашу помощь, вопрос срочный.

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется имя прилагательное на -ский, являющееся первым словом составного наименования — имени собственного, в том числе имеющего значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Московская фортунатовская школа, Московско-тартуская семиотическая школа, Пражский лингвистический кружок.

Вопрос такой: городская дума – слово дума пишется с прописной? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: городская дума. Однако в официальных текстах нередко можно встретить такое написание: Московская городская Дума. Оно принято в официальных документах, хотя противоречит орфографическим нормам.

Добрый день. Что здесь с большой буквы, а что с маленькой?
40-я московская международная выставка «Образование и карьера».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: 40-я Московская международная выставка «Образование и карьера» .

Как правильно писать Государственная дума (или Дума), Московская областная дума (или Дума), Федеральное собрание (или Собрание)? На официальных сайтах все с прописной, а в словаре Лопатина по-другому. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правило таково: в названиях организаций, учреждений, органов власти с прописной буквы пишется только первое слово и входящие в состав названия имена собственные, поэтому орфографически правильно было бы писать Федеральное собрание, Государственная дума, Московская областная дума . Однако в официальных текстах (а на практике – в современной письменной речи вообще), вопреки орфографическим нормам, принято написание Федеральное Собрание, Государственная Дума, Московская областная Дума.

ставить ли кавычки в названии мечети?

Ответ справочной службы русского языка

Заключаются в кавычки только условные названия: Голубая мечеть, Московская соборная мечеть , но: мечеть «Сердце Чечни».

Как правильно писать словосочетание “чёрная смерть” (кавычки, прописая) в отношении: чумы в Средние века в Европе, любой чумы (например, московская чёрная смерть), самолёта “Ил-2”?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание в кавычках, со строчной буквы.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняются ли все-таки названия улиц? В одном случае вы отвечаете, что правильный ответ: на улице Таганская, на улице Молодежная (не на улице Таганской, Молодежной), в другом – на улице Московской (не на улице Московская ). Приведенные вами ранее ссылки на развернутые ответы по этому вопросу ведут на пустую страницу. Как же все-таки правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода: на улице Волхонке, на улице Таганской, на улице Молодежной, на улице Московской. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост ; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.

Разнобой в предыдущих ответах устранен.

Нужно ли писать с прописной названия Олимпиад с топонимами? Другими словами ка правильно: Лондонская Олимпиада или лондонская Олимпиада?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: лондонская Олимпиада, сочинская Олимпиада, московская Олимпиада.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F&start=0

Поиск ответа

Вопрос № 309976

Добрый день! Пожалуйста, проконсультируйте: как правильно писать неформальные географические названия, нужны ли прописные буквы или кавычки? Например, Троицко-Байновское месторождение глины называют Уральск им Марсом за его уникальные цвета и пейзажи.

Ответ справочной службы русского языка

Для неофициальных природных географических названий в правилах орфографии рекомендаций нет, однако можно ориентироваться на названия городов: в них с заглавной буквы пишется первое слово и собственные имена. Таким образом, возможно написание: Уральск ий Марс (ср. Северная Венеция, Северная Пальмира о Санкт-Петербурге).

Добрый день. Подскажите пожалуйста как правильно построить предложение: Об участии в IX Межрегиональной агропромышленной выставке, XX Межрегиональной специализированной выставке-форуме «АгроФорум» 17-19 сентября 2019 года. Или всё же правильно будет написать: Об участии в период с 17 по 19 сентября 2019 года в IX Межрегиональной агропромышленной выставке Уральск ого федерального округа, XX Межрегиональной специализированной выставке-форуме «АгроФорум» Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Слова в период необязательны. По расположению слов, на наш взгляд, лучше воспринимается первый вариант: Об участии в IX Межрегиональной агропромышленной выставке, XX Межрегиональной специализированной выставке-форуме «АгроФорум» с 17 по 19 сентября 2019 года (либо с тире: 17—19 сентября 2019 года).

Здравствуйте! Пожалуйста, ответьте, верно ли расставлены запятые в этих двух предложениях: Этот общий культурный феномен российской истории ярко проявляется в региональном контексте уральск их городов или шире, как его назвали, в контексте «сибирской памяти». Нужна ли запятая перед «или шире»? Основное население городов из первого поколения мигрантов превратилось уже во второе, или даже третье, поколение «коренных» жителей. Надо ли выделять «или даже третье»?

Ответ справочной службы русского языка

Слова в контексте «сибирской памяти» не являются уточнением, запятая перед или не нужна. Не вполне ясно, к чему относятся слова как его назвали. Возможно, их следует опустить или перенести в другую часть предложения. Повторять предлог в не нужно. Слово шире выступает в роли вводного и обособляется.

Корректно: Этот общий культурный феномен российской истории ярко проявляется в региональном контексте уральск их городов или, шире, контексте «сибирской памяти».

Нет оснований для обособления слов или даже третье: Основное население городов из первого поколения мигрантов превратилось уже во второе или даже третье поколение «коренных» жителей.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой вариант написания является верным – “Столица Урала/ Уральск ая столица” или столица Урала/ уральск ая столица”? Речь идёт о Екатеринбурге. С одной стороны, город носит такой неофициальный статус, но с другой стороны, он не является столицей в словарном значении этого слова. Сфера применения – публицистика.

Ответ справочной службы русского языка

Подобные неофициальные названия пишутся строчными: уральск ая столица, южная столица, ср. также: янтарная столица, икорная столица и т. д.

Эти уральск ие края. Почему с маленькой буквы- уральск ие?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов.

В остальных случаях они пишутся со строчной буквы.

Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.

Скажите, пожалуйста, как пишутся вторые слова в названиях таких улиц, как ул. Уральск ого полка (Полка), ул. Треугольник депо (Депо), ул. Свердловский тракт (Тракт)?

Ответ справочной службы русского языка

В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь, проспект и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет. Правильно: ул. Уральск ого Полка, ул. Треугольник Депо, ул. Свердловский Тракт.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: “Осужденный К трем годам ограничения свободы” или “Осужденный НА три года ограничения свободы”?
Также в тексте мне встретилась такая форма: “Осужденный судом г. Уральск а на 1,5 года к ограничению свободы”. Как же правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: осудить на что-либо, приговорить к чему-либо. Ошибочное управление осудить к чему-либо возникает в результате смешивания этих конструкций.

Подскажите, пожалуйста, в названии города “Каменск- Уральск ий” склоняются оба слова? Правильно ли будет “Каменска- Уральск ого” и допустима ли форма “Каменск- Уральск ого”? Дело в том, что в одном из паспортов, выданных в городе, встречается второй вариант. Можно ли считать это ошибкой? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Склоняются обе части этого названия. Правильно: Каменска- Уральск ого.

Подскажите, как правильно писать названия водохранилищ: с большой или с маленькой буквы? Например, Южно уральск ое водохранилище в Челябинской области.

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание с большой буквы.

Добрый день, уважаемая грамота! Интересует написание некоторых географических названий.
У вас размещено правило (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=mtz):
Буква ь не пишется: В прилагательных с суффиксом -ск-, образованных от существительных на ь, например: казанский (Казань), кемский (Кемь), сибирский (Сибирь), зверский (зверь), январский (январь).
Возник вопрос: почему ь сохраняется в словах гомельский, мариупольский, ставропольский?
У Розенталя находим более точное правило:
Если основа имени существительного оканчивается на -нь и -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется, например: конь – конский, зверь – зверский, Рязань – рязанский, Сибирь – сибирский, Тюмень – тюменский.
(Далее и там и там даются исключения – прилагательные, образованные от названий месяцев и от некоторых иноязычных географических наименований, в частности китайских.)
Вопрос по поводу прилагательных на -льский от основ на -ль снялся сам собой, но возник еще один вопрос. Как тогда быть с прилагательными от основ на -мь? Пермь и Кемь образуют пермский и кемский. Чем это объяснить, если у Розенталя упоминаются только слова на -нь и -рь?
И последнее: от чего зависит наличие/отсутствие ь в прилагательных от слов на -л/-ль: байкальский от Байкал, уральск ий от Урал, барнаульский от Барнаул? Л всегда смягчается? И как правильно: кызылский или кызыльский?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вот что написано о прилагательных с суфиксом – ск – в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:

«В большинстве прилагательных с суффиксом – ск – согласный л перед суффиксом мягкий, поэтому после л пишется ь , например: сельский, уральск ий, барнаульский. Однако в некоторых прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий, сохраняется твердый л , поэтому ь не пишется, например: кызылский, ямалский (наряду с вариантами кызыльский, ямальский )».

«В большинстве прилагательных с суффиксом – ск – согласные н и р перед суффиксом – твердые, поэтому ь в них не пишется: конский, казанский, тюменский, рыцарский, январский, егерский. Однако в следующих прилагательных эти согласные перед суффиксом -ск- мягкие, в них после н и р пишется ь: день-деньской, июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский , а также во многих прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий на -нь , например: тянь-шаньский, тайваньский, пномпеньский, торуньский, сычуаньский, тяньцзиньский » .

Что касается слов пермский и кемский , то мягкий знак в них не пишется по простой причине: согласный м произносится перед суффиксом – ск – твердо.

Здравствуйте Уважаемая редакция!
С приятелем поспорил, что предложение: “По статистике, девушки, которые ездили в Кольцово смотреть, как садятся самолеты, занимались сексом в машине” – не правильно составлено, ибо упоминание слова “статистика” есть, а статистических данных нет(хотя, как я понимаю, подразумеваются все сто процентов). Фраза не является вырванной из контекста, а по-видимому претендует на уральск ий афоризм.

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, Вы правы. Согласно словарям, статистика (в интересующих нас значениях) – 1)совокупность наук, исследующих количественные показатели развития жизни общества во всём её многообразии (экономики, культуры, морали, политики и т.п.) в неразрывной связи с их качественным содержанием; 2) количественный учёт в какой-л. области народного хозяйства, общественной жизни, осуществляемый методами этой науки; данные этого учёта.

Поскольку количественных данных во фразе нет, фраза некорректна (другое дело – если бы в ней были слова все девушки, большинство девушек и т. п.).

Добрый день. Просьба подсказать, нужно ли ставить кавычки, если пишется название предприятия без организационно-правовой формы
ООО “СтилСтрой” – в этом случае надо. А если предложение начинается так.

СтилСтрой предлагает поставки кровельных материалов.
В этом случае нужны кавычки?

И второй вопрос: нужно ли ставить г. перед названием городов. В нашем случае – это Екатеринбург и Каменск- Уральск ий

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: “СтилСтрой” предлагает поставки кровельных материалов.

Можно написать и с сокращением г., и без него.

Добрый день!
Подскажите пожалуйста:
Южно- Уральск ий государственный университет факултет “Журналистик(а? и?)”
Курс “Секретар(ь? я?) референт(а?)” ,(?) учебный центр “Компьютеры и образования”
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: факультет журналистики, курс «секретарь-референт», учебный центр «Компьютеры и образование».

Здравствуйте! С прописной или строчной пишутся слова “грант” и “проект” в данном контексте: “. получившим Грант совместной программы ИНТАС – Уральск ое отделение РАН на выполнение Проекта «Синтез. “? Очень нужно знать ваше мнение.

Ответ справочной службы русского языка

Слово грант пишется строчными буквами.

Добрый день! Подскажите, как правильно: “Десять тысяч Южно- Уральск их заводчан. “, или “Десять тысяч южно уральск их заводчан”, или “Десять тысяч южно- уральск их заводчан”.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA

Поиск ответа

Вопрос № 305902

Здравствуйте! У меня вопрос по поводу употребления кавычек в названиях станций. Я всегда думала, что они обязательны, а тут узнала, что якобы в названии станций метро и МЦД их нужно ставить (метро “Комсомольская”, “Нахабино”), а в названий железнодорожных станций – нет. Мне это кажется странным. При перечислении тогда будет выглядеть: станция “Одинцово” (МЦД), станция Голицыно (не МЦД), станция “Кунцево” (МЦД)? Есть справочник, где это зафиксировано, можете подсказать? Заранее спасибо. С уважением, Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Написание названий железнодорожных станций и станций метрополитена было регламентировано давно. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина сформулировано правило:

« В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро “Александровский сад”, “Октябрьское Поле”, “П роспект Мира “; остановки “Никитские Ворота”, “Улица Лесная”, “Школа”, “Детская поликлиника” » (§ 175).

Эта норма сформировалась вследствие того, что названия железнодорожных станций часто совпадают с названиями населенных пунктов, указывая одновременно и на станции и на населенные пункты, имена которых в кавычки не заключаются. Условных названий, которые по общему правилу можно было бы писать в кавычках, немного.

Большинство названий станций метро условны, часто они образуются от названий внутригородских объектов. Такие названия удобнее писать в кавычках. (Подробнее о кавычках в названиях железнодорожных станций и станций метро можно прочитать в статье В. М. Пахомова «Не забудь… станция Луговая»).

Когда появилась сеть МЦД, возник вопрос о кавычках в названиях станций. Было принято написание в кавычках по аналогии со станциями метро.

Как правильно написать:
Проживающий по улице Космический проездмв г. Воронеже
или прожвающий по Космическому проезду в г. Воронеже?

Ответ справочной службы русского языка

Улица – это улица, а проезд – это проезд. Сочетания типа улица Космический проезд, улица Славянский бульвар, улица п роспект Мира неправильны, слово улица в них лишнее. Верно: проживающий в г. Воронеже, на Космическом проезде.

Добрый день. Дано предложение “Одна из подрядных компаний прокладывала новый водовод по адресу п роспект Мира 235”. Нужно ли после оборота “по адресу” ставить двоеточие?
Спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: по адресу: п роспект Мира , 235.

Здравствуйте. В каких случаях пишется “мир”, а в каких – “Мир”..Спасибо!(спрашивал ранее, но ответа не нашёл)..

Ответ справочной службы русского языка

Слово мир пишется со строчной буквы. С прописной буквы пишется имя собственное Мир в составе топонимов ( п роспект Мира , улица Мира ); написание Мир возможно также в том случае, если этому слову по воле автора приписывается особый высокий смысл.

Как пишется “П роспект Мира ” или “п роспект Мира “? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _п роспект Мира _ (в названии станции московского метро – с прописной: _«П роспект Мира »_).

Пожалуйста, очень срочно. Как пишется П роспект мира – с большой или маленькой буквы? И проспект Вернадского тоже. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _п роспект Мира , проспект Вернадского_. В названии станции метро: _«П роспект Мира »_.

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно пишется: П роспект Мира или п роспект Мира ? Допустимо ли написание пр-т Мира? Информация необходима срочно. Заранее спасибо! Евгения

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _п роспект Мира _, сокращения для _проспект — пр._ и _просп._

Добрый день! Скажите, пожалуйста, пишется ли слово “мир” с большой буквы? Если да – то в каких случаях? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы слово _мир_ пишется в географических названиях, если слово употреблено не в своем собственном значении, например: _п роспект Мира , площадь Мира_. В остальных случаях, как правило, написание со строчной.

Предлагаем следующий вариант: «Аллея учителей», «Аллея звезд». Извините, но справочник Розенталя “Прописная или строчная” дает такие рекомендации по написанию улиц и площадей: площадь Согласия, площадь Декабристов, улица Архитектора Власова и т. д. Вы считаете, что к написанию названия аллей это не относится?

Ответ справочной службы русского языка

Да, так пишутся именно названия улиц. Если б это было название улицы, правильно было бы писать _аллея Звезд_ (как _п роспект Мира _). С большой буквы пишется слово _Аллея_ в названиях мемориальных сооружений: _Аллея Славы, Аллея Героев_. Но рассматриваемые сочетания не являются ни названиями улиц, ни названиями мемориальных сооружений. Так, _«Аллея звезд»_ – дорожка с плитками, на которых выбиты имена известных людей. Поэтому, на наш взгляд, корректно писать в кавычках.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%20%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B0

Понравилась статья? Поделить с друзьями: