Стабильный евро как правильно пишется

Поиск ответа

Вопрос № 308475

Здравствуйте! Как правильно писать евро- гостиная или еврогостиная?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые сотрудники портала! Срочно-срочно нужен ответ! Что лучше поставить в предложении после слова “плиты” и словосочетания “складчатые пояса”? Назовите и покажите на карте крупнейшие литосферные плиты:/- Евраазиатскую, Индо-Австралийскую, Североамериканскую. ; складчатые пояса:/- Тихоокеанский, Альпийско-Гимолайский.

Ответ справочной службы русского языка

Назовите и покажите на карте крупнейшие литосферные плиты ( Евро- Азиатскую, Индо-Австралийскую, Северо-Американскую), складчатые пояса (Тихоокеанский, Альпийско-Гималайский. ).

Здравствуйте, уважаемые специалисты Грамоты! Два словаря на вашем портале не сходятся в написании слова “евро(-)атлантический”. Подскажите, как все-таки нужно его писать? Орфографический словарь евро. и Евро. – первая часть сложных слов, пишется слитно, но: евро- азиатский, евро- американский, евро- атлантический, евро- африканский Большой толковый словарь ЕВРО. ; ЕВРО- Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евроатлантический, евро- африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика. С уважением, Елена

Ответ справочной службы русского языка

В вопросах правописания следует ориентироваться на орфографический словарь. Верно: евро- атлантический.

Здравствуйте! Поясните, пожалуйста,профессионально, опираясь на словари и справочники, почему первая часть сложных слов “демо” должна писаться слитно со второй частью? Я знаю, что верно слитное написание, но коллеги утверждают, что равноправен вариант с написанием через дефис. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Пишутся слитно сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью, кончающейся на гласную. Перечень основных таких частей сложных слов с конечным о: авто-, агро-, астро-, аудио-, аэро-, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро-, видео-, гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо-, кило-, кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, н евро- , нейро-, нео-, орто-, палео-, пиро-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-, спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-, электро-, эндо-, энерго- (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 117).

Первая часть сложных слов демо- встроилась в этот ряд, слова с этой частью пишутся в соответствии с уже имеющимися в русском языке моделями (демоверсия как аудиоверсия, видеоверсия, киноверсия. ).

Под эгидой Олимпийского комитета будут проводить Европейские игры. В связи с этим появилось новое словосочетание – Евроолимпиада. Но как правильно его писать?
1. Евро Олимпиада.
2. Евроолимпиада.
3. Евро- Олимпиада.
4. ЕвроОлимпиада.

Ответ справочной службы русского языка

Можно написать: Евроолимпиада (хотя такое название не вполне корректно само по себе).

Добрый день. Не получила ответа на вопрос, следует ли заключать в кавычки Евро- 5 и Евро- 4 и почему в следующих предложениях:
Именно с этого года заправиться можно будет только бензином Евро- 5 или более высокого стандарта.
Экологический стандарт Евро- 5, введенный с октября 2009 года, предусматривает для новых автомобилей c дизельным двигателем (по сравнению с Евро- 4) снижение на 20% окисей азота.

Ответ справочной службы русского языка

Да, кавычки нужны, так как это условное наименование: Экологический стандарт « Евро- 5», по сравнению с « Евро- 4».

Здравствуйте!
Подскажите, как правильно написать: “Петлюра как знамя “евроУкраины”. Интересует написание слова “евроУкраина”.

Ответ справочной службы русского языка

Слитные написания с прописной буквой в середине слова недопустимы, это нарушение норм русского письма. Можно написать: евро- Украины.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как пишется слово евро- макси? (речь о постельном белье) Проверка слова, к сожалению, ничего не предложила.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать слитно, лучше заключить в кавычки.

Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия конкурсов и соревнований, которые содержат дату? Например, “Евро 2012”. Встречала кучу вариантов написания – через пробел, через дефис, через тире, с апострофом (“Евро̛̓ 2012”) и т.д. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом: Евро- 2012. Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире, например: чемпионат Европы по футболу – 2012.

Уважаемая справочная служба русского языка!
Как правильно пишется Eвро 2 или Eвро II (речь идет об автомашинах)?

Ответ справочной службы русского языка

В практике письма закрепилось написание Евро- 2.

Не получили ответа на вопрос:
” Евро- азиатский регион” или ” Евро- Азиатский регион”?
Вы отвечаете выборочно?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: ” Евро- азиатский форум корпорации” или ” Евро- Азиатский форум корпорации”? Допустимо ли написание ” Евро- Азиатский” в каких-то случаях или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Евро- азиатский форум корпорации .

Добрый день! Помогите,пожалуйста, очень нужно в номер газеты! Как правильно написать : ” евро- Брюссель ” или ” Евробрюссель”, или по-другому?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически правильно написание евро- Брюссель.

Уважаемая “Грамота”, стоит ли брать в кавычки короткое название футбольного чемпионата, например, ” Евро- 2012″?

Ответ справочной службы русского языка

Неофициальное название чемпионата Европы по футболу следует писать без кавычек.

К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой “европейской зоне” думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании “еврозона”, а не через дефис ” евро- зона”? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс

Объясните, пжл, почему “еврозона” (=”зона, территория обращения валюты евро”) нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица – через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=”Европейский парламент”), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.

§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

Ответ справочной службы русского языка

Среди приведенных примеров – ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).

В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE-

Евро как пишется

Символ евро

Характеристики Название euro sign Юникод U+20AC HTML-код € или € UTF-16 0x20AC URL-код %E2%82%AC

Запрос «€» перенаправляется сюда; о денежной единице см. Евро.

Символ или знак евро (€) — графическое обозначение общеевропейской валюты евро, обнародованное 12 декабря 1996 года. Входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод: оригинальное название — euro sign (англ.); код — U+20AC. Начертание зависит от шрифта, использованного для вывода символа.

Описание символа

Спецификация логотипа евро: должен печататься жёлтым цветом (Yellow PMS) на голубом фоне (Reflex Blue PMS)

Знак евро (€) был спроектирован после того, как методом опросов общественного мнения были выбраны два варианта из десяти предложений, и затем Еврокомиссия выбрала один из них в качестве окончательного варианта. Автором победившего дизайна, как утверждается, была команда из четырёх экспертов, имена которых официально не были названы. Официальная версия создания дизайна евро оспаривается Артуром Эйзенменгером, в прошлом ведущим графическим дизайнером Европейского сообщества, который провозглашает, что создал этот знак как общий символ Европы.

Официальное представление символа состоялось 12 декабря 1996 года.

Знак является, согласно Еврокомиссии, «комбинацией греческого эпсилона, как показателя значимости европейской цивилизации, буквы E, обозначающей Европу, и пересекающих знак параллельных линий, означающих стабильность евро». Из-за этих двух линий графический знак евро получился значительно схожим с символом «Есть» из славянской азбуки «круглой глаголицы».

Европейская комиссия также разработала логотип евро с указанием точных пропорций и цветов переднего плана и фона. Хотя некоторые дизайнеры шрифтов просто в точности скопировали логотип евро в качестве знака евро в этих шрифтах, большинство разработали свои варианты, которые часто базируются на букве С в соответствующем шрифте, чтобы знак валюты имел такую же ширину, как и арабские цифры.

Символ евро (€) традиционно пишется с двумя горизонтальными штрихами. Однако в таких шрифтах, как High Tower Text, Lexington и некоторых других, он выводится с одним штрихом.

На компьютерах с операционной системой Windows знак евро можно вставить, нажав Alt и набрав 0128 на цифровой клавиатуре в английской раскладке или нажав Alt и набрав 0136 в русской раскладке клавиатуры. В Windows 7 можно набрать знак евро в любой раскладке, нажав Alt Gr+Ctrl+E(У). На компьютерах с ОС Linux знак можно получить, набрав Composeзнак «равно»e. На компьютерах с Mac OS знак евро можно вставить: при английской (США) раскладке — нажав Alt+⇧ Shift+2; при русской раскладке — Alt+⇧ Shift+4.

Расположение знака евро в разных языках

Расположение знака евро по отношению к денежной сумме различается от страны к стране. Ниже приведены примеры для 24 официальных языков стран Европейского союза.

Язык Пример Язык Пример Язык Пример
Английский язык €3.14 Болгарский язык 3,14 € Венгерский язык 3,14 €
Греческий язык 3,14 €, €3.14 Датский язык 3,14 € Ирландский язык €3.14
Испанский язык 3,14 € Итальянский язык 3,14 € Латышский язык 3,14 €
Литовский язык 3,14 € Мальтийский язык €3.14 Немецкий язык 3,14 €, €3,14
Нидерландский язык €3,14 Польский язык 3,14 € Португальский язык 3,14 €
Румынский язык 3,14 € Словацкий язык 3,14 € Словенский язык 3,14 €
Финский язык 3,14 € Французский язык 3,14 € Хорватский язык 3,14 €
Чешский язык 3,14 € Шведский язык 3,14 € Эстонский язык 3,14 €

В России пока не сформировалась общепринятая традиция использования знаков валют, в том числе знака евро. Так, например, Аркадий Мильчин рекомендует ставить знак валюты через пробел после цифр. Той же точки зрения придерживается Артемий Лебедев. В то же время реальная практика использования символов валют в средствах массовой информации, в научных публикациях, в работах других специалистов в области типографики часто не соответствует данным рекомендациям. Иными словами, говорить о сформировавшейся традиции использования знаков валют в русскоязычной литературе пока рано.

Знак евро (€) идентичен графическому символу кембрия, геологического периода палеозойской эры.

Примечания

  1. Inventor who coined euro sign fights for recognition | World news | The Observer
  2. The design of the euro | European Commission
  3. Font Magazine 007 | Features | FontShop Архивировано 25 января 2007 года.
  4. ISG, 2011, Раздел 7.3.3. Rules for expressing monetary units.
  5. В Греции
  6. На Кипре
  7. В Германии
  8. В Австрии
  9. Мильчин, 2009, c. 154—155.
  10. Лебедев, 2011, § 74. Доллар куда будем ставить?.
  11. См. примеры использования символа доллара в газетах «Коммерсантъ» и «Московский комсомолец» (недоступная ссылка)
  12. См. примеры использования символа доллара перед цифрами в научной и публицистической литературе, опубликованной сервисом GoogleBooks
  13. Юрий Гордон. Знак рубля. Попытка анализа
  14. Литвинович Н. В. Лекции, читанные студентам Географического факультета Московского Государственного университета в 1974/75 учебном году
  • Interinstitutional style guide. — (Paper/PDF — 2011 edition; Web-cite (last updated) — 21.02.2012). — European Union, 2011. — ISBN 978-92-78-40701-8.
  • Лебедев, Артемий Андреевич. Ководство. — 3-е изд. — М.: Издательство Студии Артемия Лебедева, 2011. — 452 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-98062-038-7.
  • Мильчин А.Э. Справочник издателя и автора. — М.: Студии Артемия Лебедева, 2009. — ISBN 978-5-98062-019-6.

Ссылки

  • The euro | European Commission
  • Pinterest: Euro Sign
В другом языковом разделе есть более полная статья Euro sign (англ.). Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
При этом, для соблюдения правил атрибуции, следует установить шаблон <<переведённая статья>> на страницу обсуждения, либо указать ссылку на статью-источник в комментарии к правке.

  • Шаблон включает символы базовых и дробных денежных единиц и денежных суррогатов, объединённых в стандарте Юникод понятием «Символы валют» (англ. Currency symbols).
  • Символы разделены на логические группы, внутри которых отсортированы в соответствии с наименования денежных единиц.
  • В скобках (например, U+0024) указаны код и, при необходимости, название символа в соответствии со стандартом Юникод.
  • Курсивом выделены ссылки на символы исторических денежных единиц.

Знаки валют

Евро ( Euro )

Евро — официальная валюта в странах т.н. «Еврозоны». Международное обозначение Евро — €. Латиницей название записывается как Euro (с прописной или строчной буквы — по-разному в разных языках); по-гречески — Ευρω; кириллическое написание — Евро (в болгарском, македонском, русском и сербском; в Черногории употребляется вариант Еуро).

В безналичных расчетах новая денежная единица Евросоюза была введена с 1 января 1999, заменив собой ЭКЮ; в наличных — с 1 января 2002. К 2015 году на Евро перешли 19 (из 27) стран Европейского Союза:


Официальная спецификация знака Евро


Варианты начертания знака Евро

  • Австрия
  • Бельгия
  • Германия
  • Греция
  • Ирландия
  • Испания
  • Италия
  • Кипр
  • Латвия
  • Литва
  • Люксембург
  • Мальта
  • Нидерланды
  • Португалия
  • Словакия
  • Словения
  • Финляндия
  • Франция
  • Эстония

В Великобритании, Швеции, Дании решили не заменять национальную валюту. Латвия и Литва планировали перейти на Евро в 2009 году, но переход был отложен (Латвия таки перешла с 2014, а Литва — с 2015). Болгария и Венгрия планировали перейти на Евро к 2010 году, но этот переход тоже отложен, Чехия и Польша — к 2011 (тоже пока не перешли), Румыния — к 2014 (тоже нет). Помимо этого, Евро официально используют страны, не являющиеся членами ЕС: Ватикан, Монако, Сан-Марино. Неофициально Евро также используется в Андорре, Черногории и автономном крае Косово.

Пожалуй, ни один из специальных графических знаков не вызывал столько споров и нареканий, как знак Евро. Начнем с того, что история его возникновения хоть и недавняя, но достаточно темная и мутная. Утверждается, что высокая Еврокомиссия из рассмотренного набора вариантов выбрала один, который и был утвержден в качестве официального. Автором победившего дизайна, как было сказано, оказалась команда из четырех экспертов, однако имена их не были названы. Эта официальная версия оспаривается Артуром Эйзенменгером, в прошлом ведущим графическим дизайнером Европейского Сообщества, который утверждает, что создал этот знак как общий символ Европы еще в середине 70-х годов. В общем, темна вода во облацех воздушных…

Основная проблема с данным знаком заключается в том, что он слишком жестко описан и мало подвержен гарнитурным вариациям (см. выше рисунок с официальной спецификацией). Из-за этого Еврокомиссии пришлось переписывать правила использования знака, остановившись в конце концов на том, что это просто официальный знак, но в нем есть определенные признаки, которые должны обязательно присутствовать, когда этот знак рисуется для какого-либо шрифта. Поэтому шрифтовые вариации зачастую далеко отступают от официальной спецификации; единственное, что остается неизменным — загогулина (для которой, как правило, берется прописная литера C), перечеркнутая двумя горизонтальными линиями.

Расположение знака по отношению к цифрам, обозначающим денежную сумму, отличается от страны к стране. Хотя официально рекомендуется помещать его перед цифрами, но, как правило, знак € располагают так же, как это было принято для национальных валют стран Еврозоны ранее, до ввода в действие Евро.

Запись в HTML €
€ Кодировка UNICODE U + 20AC

Еще раз — полная таблица со всеми знаками валют:

Символы существующих валют и денежных единиц
Символы исторических валют, денежных и весовых единиц
Символы рупии и её дробных
Обзорные статьи про группы символов
Символы, не включённые в Юникод
Таблица условных обозначений валют

Универсальное обозначение валюты Generic currency symbol ¤
Украинская валюта
Гривна Украина Hryvnia UAH грн.
Основные валюты
Доллар США Dollar USD $
Евро Евро­пейский Союз Euro EUR
Фунт Стерлингов Велико­британия Pound Sterling GBP £
Иена Япония Yen JPY ¥ 円 圓
Юань Китай Yuán CNY ¥ 元 圓
Рубль Россия Ruble RUB руб.
Прочие валюты
Шекель Израиль Sheqel ILS
Рупия Индия Rupee INR Rs Rp ₹
Вона Корея Won KRW
Наира Нигерия Naira NGN
Бат Таиланд Baht THB ฿
Донг Вьетнам Dông VND
Кип Лаос Kip LAK
Риель Камбоджа Riel KHR
Тугрик Монголия Tögrög MNT
Песо Филиппины Peso PHP
Риал Иран Rial IRR
Колон Коста-Рика Colon CRC
Гуарани Парагвай Guarani PYG G.
Афгани Афганистан Afghani AFN ؋
Седи Гана Cedi GHS
Тенге Казахстан Tenge KZT
Турецкая лира Турция Turkish Lira TRY TL
Манат Азер­байджан Manat AZN
Лари Грузия Lari GEL
Устаревшие валюты
ЭКЮ Евро­пейское Сообщество ECU XEU
Песета Испания Peseta ESP Pts
Франк Франция Franc FRF F
Лира Италия Lira ITL
Флорин
Гульден
Нидерланды Florin
Gulden
NLG ƒ
Драхма Греция Drachma GRD
Крузейро Бразилия Cruzeiro BRZ Cr
Аустрал Аргентина Austral ARA
Производные денежные единицы
Цент 1/100 доллара Cent ¢ c
Милль 1/1000 доллара Mill
Пфенниг 1/100 марки Pfennig
Bitcoin (куда ж без него:)
Биткойн Bitcoin BTC

Если у вас вместо символов, обозначающих ту или иную валюту, видны прямоугольники, либо другие непонятные символы, не соответствующие их графическому представлению, показанному в левой колонке — это значит, что на вашем компьютере не устанвлены новые шрифты для поддержки данных обозначений. Ничего страшного.

Знак евро — Euro sign

Знак евро; Логотип и рукописныеЗнак евро

знак евро
пунктуация
апостроф » «
кронштейны () <> ⟨⟩
двоеточие :
запятая , , ,
тире — — — —
эллипсис … … . , , ⋯ ᠁ ฯ
восклицательный знак !
полная остановка, период ,
guillemets <> «»
дефис
дефис-минус
вопросительный знак ?
кавычки «» «» ‘ «»
точка с запятой ;
слэш, инсульт, солидус / ⧸ /
словоразделитель
интерпункт ·
пространство

Общая типографика
амперсант &
звездочка *
в знак @
обратный слэш \
базисный пункт
пуля
знак вставки ^
кинжал † ‡ ⹋
степень °
знак повтора «〃
знак равенства знак равно
перевернутый восклицательный знак ¡
перевернутый вопросительный знак ¿
komejirushi, Кома, опознавательный знак
знак умножения ×
знак номера, фунт, хэш #
знак номера
крестик ÷
порядковое индикатор º ª
процентов , промилле % ‰
знак абзаца
плюс, минус + —
плюс-минус, минус-плюс ± ∓
простое число ‘ » ‘ »
раздел знак §
тильда
подчеркнуть, understrike _
вертикальная полоса, труба, прерывистая черта | | | |
Интеллектуальная собственность
Авторские права ©
копилефт 🄯
звуко-записи авторских прав
зарегистрированная торговая марка ®
знак обслуживания
товарный знак
валюта
знак валюты ¤

؋ ​₳ ​ ฿ ​₿ ​ ₵ ​¢ ​₡ ​₢ ​ ​₫ ​₯ ​֏ ​ ₠ ​€ ​ ƒ ​₣ ​ ₲ ​ ₴ ​ ₭ ​ ₺ ​₾ ​ ₼ ​ℳ ​₥ ​ ₦ ​ ₧ ​₱ ​₰ ​£ ​ 元圆圓 ​﷼ ​៛ ​₽ ​₹ ₨ ​ ₪ ​ ৳ ​₸ ​₮ ​ ₩ ​ ¥ ​円

Нечасто типографика
астеризм
флерон, Hedera
индекс, кулак
лигатура из вопросительных и восклицательных знаков
Ирония пунктуации
ромб
галстук
Связанный
В других сценариях
  • категория
  • Книга

Знак евро ( € ) является знак валюты используется для евро , официальная валюта Европейского Союза (ЕС) и некоторых стран , не входящих в ЕС ( Косово и Черногории ). Проект был представлен общественности по Европейской комиссии 12 декабря 1996 года состоит из стилизованной буквы Е (или эпсилон), пересекаемой двумя линиями вместо одного. Символ кодируется в Unicode в U + 20AC € знак евро (HTML — € ° € ). В английском языке, знак предшествует значение (например, € 10, а не 10 евро, в отличии от некоторых других европейских языков). В некоторых руководствах по стилю, знак евро не разнесен (10 €).

Евроцент

Евроце́нт — разменная денежная единица стран Европейского сообщества (Евросоюза). 1 евро = 100 евроцентам. Выпускаются монеты в 1, 2, 5, 10, 20 и 50 евроцентов, причём реверсы монет одинакового номинала одинаковы, а аверсы разные в зависимости от страны, выпустившей монету.

Варианты названия

См. также: Linguistic issues concerning the euro (en)

Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — «цент» (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако участникам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования. Название «евроцент» (англ. , нем. , фр. и итал. Euro + Cent — евро + цент) часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента.

Варианты названий евроцента на 23 официальных языках стран Евросоюза (выделены полужирным) и зависимых территорий (курсивом). Члены еврозоны подчёркнуты:

Язык Код языка
в стандарте ISO 639-1
Государства и территории
Евросоюза и еврозоны
Официальные наименования денежных единиц Дополнительные наименования разменной единицы
Евро Цент Евроцент Русский эквивалент
Официальные языки Евросоюза и стран еврозоны
Английский язык en Великобритания
Ирландия
Мальта
Euro Cent
Греческий язык el Греция
Кипр
Ευρώ Λεπτό (Греция)
Σεντ (Кипр)
Λεπτό (Греция)
? (Кипр)
Лепта
Ирландский язык ga Великобритания
Ирландия
Euro Cent Centanna ? (цент)
Испанский язык es Андорра
Испания
Euro Cent Céntimo Сентимо
Итальянский язык it Ватикан
Италия
Сан-Марино
Euro Cent Centesimo, eurocent Чентезимо, евроцент
Латышский язык lv Латвия Eiro Cents Eirocents
Литовский язык lt Литва Euro Cent Centas Центас
Мальтийский язык mt Мальта Ewro Cent Ċenteżmu Чентезимо (цент)
Немецкий язык de Австрия
Бельгия
Германия
Люксембург
Euro Cent
Нидерландский язык nl Бельгия
Нидерланды
Euro Cent
Португальский язык pt Португалия Euro Cent Cêntimo, eurocêntimo Сентимо, евросентимо
Словацкий язык sk Словакия Euro Cent
Словенский язык sl Словения Evro Cent
Финский язык fi Финляндия Euro Sentti
Французский язык fr Андорра
Бельгия
Гваделупа
Гвиана
Люксембург
Майотта
Мартиника
Монако
Реюньон
Сен-Бартелеми
Сен-Мартен
Сен-Пьер и Микелон
Франция
ФЮАТ
Euro Cent Centime, eurocentime Сантим, евросантим
Шведский язык sv Аландские острова
Финляндия
Euro, euron Cent Centen ? (цент)
Эстонский язык et Эстония Euro Sent
Прочие официальные языки Евросоюза
Болгарский язык bg Болгария
Венгерский язык hu Венгрия
Датский язык da Дания
Польский язык pl Польша
Румынский язык ro Румыния
Чешский язык cs Чехия
Прочие языки стран еврозоны
Баскский язык eu Испания Euro Cent Céntimo Сентимо
Бретонский язык br Франция Euro Sent Liard Лиард
Галисийский язык gl Испания Euro ? Céntimo Сентимо
Каталанский язык ca Андорра
Испания
Euro ? Cèntim Сантим
Латинский язык la Ватикан Euro ? Сentesimi Чентезимо
Люксембургский язык lb Люксембург Euro Cent ?
Мирандский язык mwl (код ISO 639-2) Португалия Ouro ? Céntimo, centabo Сентимо, сентаво
Окситанский язык oc Испания Èuro Cent Centim Сантим
Русский язык ru Латвия
Литва
Румыния
Эстония
Евро Цент Евроцент Евроцент
Сербский язык sr Черногория Евро, evro Цент, cent ?
Турецкий язык tr Кипр Euro, avro Sent ?
Фризский язык fy Нидерланды Euro, jero Sint, sänt ?
Черногорский язык ? me Черногория ? ? ?

Особенности использования монет в 1 и 2 цента

Монеты достоинством в 1 и 2 цента являются законным платёжным средством и чеканятся во всех странах еврозоны, однако в различных странах имеются особенности их использования.

В Финляндии уже в 2002 году, при переходе на евро, было закреплено законом обязательное округление сумм при наличных расчётах до 5 центов. Финские монеты в 1 и 2 цента чеканятся небольшими тиражами для коллекционеров. В торговых точках могут не принимать монеты в 1 и 2 цента, если объявление об этом размещено на видном месте.

С 1 сентября 2004 года в Нидерландах установлено обязательное округление итоговой суммы покупки до 5 центов.

В 2013 году Европейская комиссия обсуждала возможность отказа от использования монет в 1 и 2 цента в связи с большими затратами на их производство и пренебрежительным отношением к ним. Было подготовлено четыре возможных сценария:

  • продолжать использование монет без всяких изменений;
  • продолжать использование монет, но снизить затраты на их изготовление, изменив материал;
  • прекратить выпуск монет и изъять их из обращения в короткий срок, после истечения которого монеты перестанут быть законным платёжным средством;
  • прекратить выпуск монет, которые постепенно естественным образом выйдут из обращения, не теряя формального статуса законного платёжного средства.

В начале 2014 года правительство Бельгии внесло в парламент законопроект, предусматривающий обязанность продавцов округлять итоговую сумму до 5 или 10 центов.

28 октября 2015 года в Ирландии введено округление итоговых сумм при наличных расчётах до 5 центов. Стоимость отдельных товаров будет, как и прежде, указываться с точностью до цента. Округление не будет применяться при расчётах чеками и картами.

  1. ISG, 2012, The euro and the cent (7.3.1).
  2. Грамота.ру, 2000—12, «Евроцент».
  3. Валюта Финляндии — евро
  4. Банк Эстонии: монеты в 1 и 2 цента в Эстонии должны принимать
  5. Цент евро бережет, сайт Bankir.ru
  6. Еврокомиссия предлагает вывести из обращения монеты в 1 и 2 евроцента, сайт РБК
  7. В Бельгии законодательно отменяют «мелкие» евроценты (недоступная ссылка). Дата обращения 20 октября 2015. Архивировано 8 июня 2016 года.
  8. Ирландцам округлят счета, сайт Коммерсант.ru
  • Interinstitutional style guide. — (Paper/PDF — 2011 edition; Web-cite (last updated) — 23.07.2012). — European Union, 2012. — ISBN 978-92-78-40701-8.
  • Грамота.ру. Справочно-информационный портал. — Электронное издание. — Грамота.ру, 2000—12.

01.05.2014
Евро: как правильно писать название валюты?

С момента введения евро в 1999 году множество людей по всему миру так и не научились правильно писать название этой валюты. Особенно остро эта проблема стоит у тех, кто изучает английский язык. Как ни странно, но они продолжают путать слово euros со словом Europe, полагая, что их следует писать с заглавной буквы.

Дело в том, что euro, как и название любой другой валюты наподобие dollars, pesos или pounds, всегда пишется с маленькой буквы. Единственный случай, когда его стоит писать с заглавной буквы – это если с него начинается предложение. Данные примеры наглядно демонстрируют это различие:

  • I managed to spend a hundred euros on lunch and a taxi
  • Euros are used throughout Europe as an international

Несмотря на то, что любая клавиатура уже давно способна внедрить в текст символ евро, многие издатели по-прежнему предпочитают печатать название валюты с заглавной буквы E. Естественно, необходимости в этом нет, поскольку символическое обозначение евро можно легко отыскать на ПК.

Что же касается верной постановки символа евро на письме, то многие европейские страны привыкли ставить его после числового обозначения – к примеру, 50€. Однако в английском языке считается правильной постановка символа перед числом – например, €50 или €100. А если вы и вовсе решили обойтись без символов, то следует написать – 50 euros. Взгляните на эти фразы:

  • I spent €200 on shopping today
  • I need 60 euros to buy these jean

Кроме того, слово euro имеет форму множественного числа, и на письме будет выглядеть как euros. И даже если текстовые редакторы, в которых вы привыкли работать, «попытаются» изменить ваши 20 euros на 20 Euros или тем более 20 euro’s, просто проигнорируйте это.

Тот же принцип действует и в случае со словом eurozone, которое обозначает группу стран, использующих евро в качестве основной валюты. Оно также пишется с маленькой буквы:

Источник статьи: http://arbatcredit.ru/evro-kak-pishetsya/

Архив форума

Как правильно писать – одно евро или один евро?

Марго, судя по предложенной теме – писать надо “0 евро” :) Можно – “много евро” или “мало евро”. Сумму-то зачем уточнять?

>[2.09.2008 17:58] – Марго
>один евро

А не будет ли так добра уважаемая Марго как-то это обосновать?
Моя имха тоже склоняется к этому варианту, но хочется каких-то объективных оснований – за пределами Форума ссылка на голый авторитет и чувство языка участников как-то слабо воспринимается.

Подтверждение от Справочного бюро портала:

Вопрос № 195885
Как правильно писать: один евро или одно евро?

Ответ справочной службы русского языка

Это слово мужского рода: _один евро_.

Хотелось бы еще добавить совсем маленькую заметку: Справочному бюро следовало бы еще сказать пару слов об “объективных основаниях”(ср. просьбу уважаемого Volvo) принадлежности слово “евро” к мужскому роду. По-моему перед нами аналогия к слову “рубль”. И что это слово несклоняемое, можно считать бесспорным, не так ли? И еще такая мысль: Я знаю, что эксперты, политики и др. долго спорили, как же называть новую денежную единицу, а в конце концов пришли к изобретению этого наименования – исусственной лексемы. А бытует в русском языке новейшего времени “евро” также как морфема, которая часто употребляется вместо полной формы “европейский”, ср. “Евросоюз”, “еврорынок” и под.

Эмилия, какая Вы насмешница. Если бы у Volvo было “ноль евров (или евр)”, с чего бы ему вопросы задавать?:))

Многие обоснования (и запрашиваемое здесь тоже) можно найти, просто воспользовавшись “Проверкой слова”.

Volvo, тут наверху окошечко такое — вбиваете в него слово “евро”, нажимаете “Проверить” — и вот оно, обоснование.:))

Есть еще вариант: если евро есть в кол-ве 1 штука, а с родовой принадлежностью проблемы, надо срочно найти еще 1 штуку – будет 2 евро – и проблем нет. У меня приятель так с “виски” поступает – меньше 2-х бутылок не берет, отказываясь “употреблять” виски в ед.ч.:))

Не, Эмилия с висками совсем другая история — можно и одно залудить (ну, у кого со здоровьем не ахти).

2 Марго: евроблагодарность.

Я интуитивно согласен с ответом Справки, всегда говорил и писал бы “один евро”.

Обоснование “Проверкой слова” считаю недостаточным – Справка много десятков раз отвечала: “Правильно НА Украине, а не В Украине”, при этом ссылаются на языковую традицию, хотя в РЯ как раз традиционно говорить В о любой стране (не островной).

Но по отношению к евро, вероятно, действительно сказывается многолетняя привычка говорить так по отношению к рублю, доллару, баксу (один рубль, доллар, бакс).
Интересно, что в той же проверке песо указано в орфограф. словаре м. р., а в словаре ударений – с. р.

В Крыму, куда на отдых приезжает много россиян, сам слышал на рынке такой диалог:
— Почём помидоры?
— Один рубль за кило.
— Рубль.
— Тьфу, оговорилась, один гривень!
……………………..
Заметьте: один гривень, а не одна гривна!
Мой сын говорит “столько-то гривняков”.

Мой товарищ, заставший в Германии ещё пфенниги, лет десять назад рассказывал: “Стоит столько-то марок столько-то пфенюшек” (вероятно по аналогии с копеек). И говорил “пфенюшка” ж. р.

[3.09.2008 20:23] – Terenz
>>Интересно, что в той же проверке песо указано в орфограф. словаре м.р., а в словаре ударений – с.р.

Эта разница между двумя слолварями не удивляет. Одни авторы руководствуются (возможной) аналогией со словами рубль, доллар, бакс и др. и называют м.р., другие – скорее всего последним гласным “о”, значит: с.р. Может быть, сказывается “новизна” этого слова, ведь лишь несколько лет существует эта валюта, значит и ее название, хотя очень часто употребляется. Можно предполагать, что в скором времени один род – а именно мужской- будет закрепляться в русском языке, Вы тоже так считаете?

А про пфеношка: До введения евро как новой валюты русские, живущие в Германии, говорили также “пфеннишки” (орфорграф. вариант – пфенишки), а в отношении DM говорили “дойчмарка/мн.ч. дойчмарки, несмотря на то, что официальное название бывшей валюты было “немецкая марка”. Это лишь – маленькое (забавное) добавление к
“живому как жизнь” языковому употреблению! Извините уж, что разговорился .

Terenz, читая Минку, каждое слово нужно рассматривать под микроскопом: брешет он почитай на каждом шагу.

Русское словесное ударение:

Сорри, забираю свой пост обратно.
(Какого чёрта он со своим песо влез?)

По-латышски Европа – Eiropa. Лет 10 тому назад наши лингвисты головы переломали, как это (этот, эта) евро по-нашенски будет. То ли eira, то ли еieris (категории среднего рода в латышском нет). Честно говоря, так и не знаю, как правильно придумали. Говорим – ейриньш (это как бы уменьшительное).

. Пересевши на “Вольво” по еврам не плачут.

Господа, не сочтите за тупого, но есть ли отдельный термин для обозначения лица, продающего или распространяющего билеты?

P.S. “Билетёр” не предлагать, ибо по Ушакову это слово имеет прямо противоположное значение.

Вы уж извините, но Словарь Ушакова вышел в свет в 1935-1940 гг. Ссылаться на него в наши дни имеет смысл только для исторических справок, не так ли? Уважаеемый господин Нартамонов, относительно “билетёра” Вам очевидно поможет новейшее издание какого-то Словаря иностранных слов.

Источник статьи: http://gramota.ru/forum/veche/41992/

Поиск ответа

Вопрос № 293450

Добрый день, Существует финансовый термин “форвард” (упрощенно, договор купли-продажи определенных объектов, например, валюты , ценных бумаг или биржевого товара с отложенным исполнением). Как правильно во множественном числе: форварды или форварда? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Им. п. мн. ч. – фОрварды (во всех значениях слова).

Скажите, пожалуйста, как правильно сказать: “Где я могу разменять валюту?” или “Где я могу обменять валюту?” (в значении доллары на рубли). Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В значении ‘совершить операцию обмена одной валюты на другую’ правильно: обменять валюту. Глагол разменять (применительно к деньгам) означает ‘обменять более крупный денежный знак на соответствующее по стоимости количество мелких денежных знаков’. Например, можно разменять 1000 рублей (обменять на две купюры по 500 рублей или на десять купюр по 100 рублей и т. д.).

Здравствуйте! Как правильно склонять слово “бат” – название тайской валюты – во множественном числе? Например, 10 бат или 10 батов? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Окончание родительного падежа мн. числа у слова бат – -ов. Правильно: 10 батов.

1) Как правильно писать типы различные счетов? Крипто-счет, STP-счет и др. Нужен ли там дефис? Или следует писать криптосчет? А крипто- валюты или крипто валюты ?

2) Грамотно ли так сказать? “Вам помогут ваши знания, аналитические способности и немного удачи”?

Ответ справочной службы русского языка

1. Верно: крипто валюты , криптосчет, STP-счет.

Добрый день!
Отправляла вопрос, ответа не дождалась. Пожалуйста, подтвердите. Правильно ли я понимаю, что писать “доллар подорожал до XX гривен” – некорректно. Правильнее так: “курс гривны (или украинской валюты ) снизился до ХХ гривен за доллар США”. Руководство полагает, что разницы в данных вариантах нет. Очень нужно Ваше авторитетное мнение, иначе и дальше будем публиковать в изданиях изменения курса в виде текста в примере № 1. Спасибо большое:)

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, дорогая Грамота!
Подскажите, пожалуйста. Правильно ли я понимаю, что фраза “доллар подорожал до ХХ гривен” – некорректна. Выглядит так, будто изменения курса доллара устанавливаются в гривнах. А корректно писать: “Курс гривны (или украинской валюты ) по отношению к доллару США снизился и составил ХХ гривен”.

Очень нужен Ваш авторитетный ответ.
Спасибо большое:)

Ответ справочной службы русского языка

Ошибки нет. Доллар подорожал до стольких-то гривен – значит, что доллар можно приобрести за бОльшее количество гривен, чем раньше.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название валюты “евро”, с большой или с маленькой буквы? Каковы правила в отношении написания остальных видов валют (например, доллар, рубль, йена)?

Ответ справочной службы русского языка

Названия денежных единиц пишутся строчными: доллар, рубль, иена, евро.

Грамота, подскажи, как правильно оформить фразу “миллионов долларов”, если валюту нужно обозначить знаком “$”?
4 млн $? Или в данном случае использование знака валюты некорректно?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно писать кириллицей наименование электронной валюты Bitcoin: Биткоин, Биткойн или по-другому? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Эмбарго (спец.) – наложение государством запрета (ареста) на ввоз другими странами или вывоз золота или иностранной валюты , отдельных видов товаров (например, оружия).

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать:
конверсия одной валюты в другую
или
конверсия одной валюты на другую.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: конверсия валюты (это и есть обмен валюты данной страны на иностранные валюты ).

С одной стороны, в русском языке принято помещать наименование валюты ПОСЛЕ числа: 100 руб., 200 $, 300 ?.
С другой стороны, во многих русскоязычных деловых изданиях (в частности, в «Коммерсанте» и «Ведомостях») знаки доллара и евро всегда стоят ПЕРЕД числом: $2000, ?3000.
Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Это вопрос не лингвистический, а технический, связанный с правилами набора и верстки текста. Поэтому в качестве ответа приведем мнение известного веб-дизайнера А. Лебедева: «Как бы соблазнительно ни выглядел доллар слева от суммы, писать его в русских текстах можно только справа. (Исключение могут составлять финансовые и биржевые тексты, но это отраслевой стандарт, который не может распространяться на остальные области.)»

Как правильно пишется обозначение валюты – Евро или евро?

Ответ справочной службы русского языка

Существительное евро пишется строчными.

Добрый день!
Как правильно: “подневная” или “по-дневная” (в контексте: “подневная загрузка курса валюты “)
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно слитное написание: подневная.

К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой “европейской зоне” думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании “еврозона”, а не через дефис “евро-зона”? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс

Объясните, пжл, почему “еврозона” (=”зона, территория обращения валюты евро”) нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица – через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=”Европейский парламент”), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.

§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

Ответ справочной службы русского языка

Среди приведенных примеров – ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).

В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%8B

Стабильный евро как правильно пишется

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое “евро. ” в других словарях:

Евро — (англ. Euro) – официальная валюта 17 государств Европы (по состоянию на осень 2011 года): Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Ирландии, Испании, Италии, Кипра, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Португалии, Словакии, Словении, Финляндии, Франции и … Банковская энциклопедия

Евро — единая европейская валюта. 1 евро = 100 евроцентов. С 1 января 1999 года выполнялись только безналичные расчеты в евро, c 1 марта 2002 года наличный и безналичный евро заменяет национальные валюты двенадцати стран Европейского Союза: бельгийские… … Финансовый словарь

евро. — ЕВРО. ЕВРО Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евроатлантический, евро африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика … Энциклопедический словарь

евро- — ЕВРО. ЕВРО Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евроатлантический, евро африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика … Энциклопедический словарь

евро — Евро, Знак евровалюты (Euro symbol) Один из валютных знаков [знаки, обозначающие валюту разных государств], обозначает европейскую валюту евро. Первоначальный проект в виде логотипа был разработан дизайнером Артуром Эйзенменгером (Arthur… … Шрифтовая терминология

ЕВРО — [англ., фр. euro Словарь иностранных слов русского языка

евро. — европейский. Евроатлантический, евро африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика … Словарь многих выражений

Евро — единая валюта для стран ЕС, вводится в обращение взамен национальных валют в январе 2002 г. В безналичном обороте Е. находится в обращении с 1999 г. Одна сторона купюры или монеты имеет общеевропейский вид, а другая национальный. Один Е. состоит… … Словарь бизнес-терминов

евро. — евро. Начальная часть сложных имен существительных, вносящая значения: европейский, соответствующий стандартам Европы (евровалюта, евроремонт и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

евро. — евро. часть слова, употр. сравн. часто Первая часть слова европейский, которая часто используется в составе сложных слов. Евросоюз. | Европарламент. | Евроремонт. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева

евро — сущ., кол во синонимов: 4 • валюта (16) • еврик (2) • евровалюта (2) • … Словарь синонимов

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/23352/%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 288016

Здравствуйте. Северо атлантич еский блок пишется с большой буквы С?

Ответ справочной службы русского языка

Да, правильное написание: Северо атлантич еский блок.

Здравствуйте! Подскажите, как пишется (Т,т)ранс атлантич еский и (Т,т)рансиранский?

Ответ справочной службы русского языка

Прописная буква нужна в тех случаях, когда эти слова начинают собой собственное наименование, которое необходимо писать с прописной.

Здравствуйте, уважаемые специалисты Грамоты! Два словаря на вашем портале не сходятся в написании слова “евро(-) атлантич еский”. Подскажите, как все-таки нужно его писать? Орфографический словарь евро. и Евро. – первая часть сложных слов, пишется слитно, но: евро-азиатский, евро-американский, евро- атлантич еский, евро-африканский Большой толковый словарь ЕВРО. ; ЕВРО- Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евро атлантич еский, евро-африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика. С уважением, Елена

Ответ справочной службы русского языка

В вопросах правописания следует ориентироваться на орфографический словарь. Верно: евро- атлантич еский.

Уважаемые эксперты, очень нужна ваша помощь!

Вопрос из области мифологии. Какое прилагательное образуется от слова “Атлантида”? Нашла, что жители Атлантиды назывались атлантами. Как в таком случае будет называться, скажем, созданный там артефакт? Атлантский, атлантидский, атлантийский? Слово ” атлантич еский”, по-моему, не очень подходит.

Очень жду ответа. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Специального слова нет, нужно перестраивать фразу. Исторически – именно атлантич еский . Но сегодня это слово соотносится по смыслу с сущ. Атлантика .

Скажите, пожалуйста, нужно ли писать с заглавной слово “альянс”, усекая название “Северо атлантич еский альянс”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верное написание: Северо атлантич еский альянс .

Здравствуйте!
Верно ли следующее предложение. “Каждый день я наслаждалась прогулками вдоль побережья Атлантич еского океана”
И, пожалуйста, подскажите, правильно ли говорить, “надеть или одеть памперс ребёнку”.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Предложение корректно. Правильно: надеть памперс.

Добрый день! Северо атлантич еский регион или Северо- Атлантич еский? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Северо- Атлантич еский регион .

Подскажите, “от Тихого до Атлантич еского океана” или океанов? И еще: “в Республиках Армения, Азербайджан и. ” Республиках пишется с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, почему в русском языке аббревиатура NATO (North Atlantic Treaty Organisation) не переводится как ОСД (Организация Северо атлантич еского Договора) – используется обычная транслитерация – НАТО. А, например, UN (United Nations) называется у нас ООН (Организация Объединенных Наций) спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Как правильно “порт на Атлантич еском океане” или “порт в Атлантич еском океане”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _порт на . _, например: _порт на Черном море, порт на Балтике_. В Вашем случае лучше: _порт Атлантич еского океана_.

Спасибо за ответ на предыдущий вопрос. Подскажите: как поступить со следующим предложением? Морские проходные миноги распространены в северных водах Атлантич еского океана — морская минога — P. Marinus, L., 1758, в северных водах Тихого океана — трехзубая минога — E. Tridentatus (Gairdner, 1836), в Каспийском море — каспийская минога — C. Wagneri (Kessler, 1870).

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Морские проходные миноги распространены: в северных водах Атлантич еского океана — морская минога P. Marinus, (L., 1758), в северных водах Тихого океана — трехзубая минога E. Tridentatus (Gairdner, 1836), в Каспийском море — каспийская минога C. Wagneri (Kessler, 1870)._

Уважаемые господа! Вчера послала вам запрос, но, к сожалению, мой вопрос в справочном бюро не появился. Я получила ваше э-сообщение, но прочитать его не могу, т.к. кодировка вашего сообщения не совпадает с кодировкой моего компьютера. Если по каким-либо причинам мой адрес попал в вашем “черный” списке, прошу дать мне знать почему и как исправить данную ситуацию. Для меня очень важна помощь вашего “бюро”, т.к. я работаю в секции терминологии и справок Департамента лингвистического обслуживания и конференций Всемирной Метеорологической Организации. Если возможно, напишите мне ответ латиницей. Мой вопрос был следующий: Как правильно писать Атлантич еское колебание с периодом несколько десятилетий или Атлантич еское колебание с периодом В несколько десятилетий. С уважением, Ольга Бернаскина

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Атлантич еский циклон? С большой или маленькой? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

С маленькой: _ атлантич еский циклон_.

К вопросу 192553. Ответ справочной службы русского языка: Слово НАТО может употребляться и как существительное мужского рода, и как существительное среднего рода. А употребление НАТО в женском роде грамматически верно? Ведь это Организация Северо атлантич еского договора.

Ответ справочной службы русского языка

В справочниках такое употребление не указано в качестве верного.

В этом случае НЕ пишется слитно или раздельно: Не стоит доверять ни представителям магнитогорского “Металлурга”, ни СМИ по обе стороны Атлантич еского океана. Не договаривают (недоговаривают)все.

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B0%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87&start=0

Поиск ответа

Вопрос № 308475

Здравствуйте! Как правильно писать евро- гостиная или еврогостиная?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые сотрудники портала! Срочно-срочно нужен ответ! Что лучше поставить в предложении после слова “плиты” и словосочетания “складчатые пояса”? Назовите и покажите на карте крупнейшие литосферные плиты:/- Евраазиатскую, Индо-Австралийскую, Североамериканскую. ; складчатые пояса:/- Тихоокеанский, Альпийско-Гимолайский.

Ответ справочной службы русского языка

Назовите и покажите на карте крупнейшие литосферные плиты ( Евро- Азиатскую, Индо-Австралийскую, Северо-Американскую), складчатые пояса (Тихоокеанский, Альпийско-Гималайский. ).

Здравствуйте, уважаемые специалисты Грамоты! Два словаря на вашем портале не сходятся в написании слова “евро(-)атлантический”. Подскажите, как все-таки нужно его писать? Орфографический словарь евро. и Евро. – первая часть сложных слов, пишется слитно, но: евро- азиатский, евро- американский, евро- атлантический, евро- африканский Большой толковый словарь ЕВРО. ; ЕВРО- Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евроатлантический, евро- африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика. С уважением, Елена

Ответ справочной службы русского языка

В вопросах правописания следует ориентироваться на орфографический словарь. Верно: евро- атлантический.

Здравствуйте! Поясните, пожалуйста,профессионально, опираясь на словари и справочники, почему первая часть сложных слов “демо” должна писаться слитно со второй частью? Я знаю, что верно слитное написание, но коллеги утверждают, что равноправен вариант с написанием через дефис. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Пишутся слитно сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью, кончающейся на гласную. Перечень основных таких частей сложных слов с конечным о: авто-, агро-, астро-, аудио-, аэро-, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро-, видео-, гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо-, кило-, кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, н евро- , нейро-, нео-, орто-, палео-, пиро-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-, спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-, электро-, эндо-, энерго- (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 117).

Первая часть сложных слов демо- встроилась в этот ряд, слова с этой частью пишутся в соответствии с уже имеющимися в русском языке моделями (демоверсия как аудиоверсия, видеоверсия, киноверсия. ).

Под эгидой Олимпийского комитета будут проводить Европейские игры. В связи с этим появилось новое словосочетание – Евроолимпиада. Но как правильно его писать?
1. Евро Олимпиада.
2. Евроолимпиада.
3. Евро- Олимпиада.
4. ЕвроОлимпиада.

Ответ справочной службы русского языка

Можно написать: Евроолимпиада (хотя такое название не вполне корректно само по себе).

Добрый день. Не получила ответа на вопрос, следует ли заключать в кавычки Евро- 5 и Евро- 4 и почему в следующих предложениях:
Именно с этого года заправиться можно будет только бензином Евро- 5 или более высокого стандарта.
Экологический стандарт Евро- 5, введенный с октября 2009 года, предусматривает для новых автомобилей c дизельным двигателем (по сравнению с Евро- 4) снижение на 20% окисей азота.

Ответ справочной службы русского языка

Да, кавычки нужны, так как это условное наименование: Экологический стандарт « Евро- 5», по сравнению с « Евро- 4».

Здравствуйте!
Подскажите, как правильно написать: “Петлюра как знамя “евроУкраины”. Интересует написание слова “евроУкраина”.

Ответ справочной службы русского языка

Слитные написания с прописной буквой в середине слова недопустимы, это нарушение норм русского письма. Можно написать: евро- Украины.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как пишется слово евро- макси? (речь о постельном белье) Проверка слова, к сожалению, ничего не предложила.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать слитно, лучше заключить в кавычки.

Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия конкурсов и соревнований, которые содержат дату? Например, “Евро 2012”. Встречала кучу вариантов написания – через пробел, через дефис, через тире, с апострофом (“Евро̛̓ 2012”) и т.д. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом: Евро- 2012. Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире, например: чемпионат Европы по футболу – 2012.

Уважаемая справочная служба русского языка!
Как правильно пишется Eвро 2 или Eвро II (речь идет об автомашинах)?

Ответ справочной службы русского языка

В практике письма закрепилось написание Евро- 2.

Не получили ответа на вопрос:
” Евро- азиатский регион” или ” Евро- Азиатский регион”?
Вы отвечаете выборочно?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: ” Евро- азиатский форум корпорации” или ” Евро- Азиатский форум корпорации”? Допустимо ли написание ” Евро- Азиатский” в каких-то случаях или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Евро- азиатский форум корпорации .

Добрый день! Помогите,пожалуйста, очень нужно в номер газеты! Как правильно написать : ” евро- Брюссель ” или ” Евробрюссель”, или по-другому?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически правильно написание евро- Брюссель.

Уважаемая “Грамота”, стоит ли брать в кавычки короткое название футбольного чемпионата, например, ” Евро- 2012″?

Ответ справочной службы русского языка

Неофициальное название чемпионата Европы по футболу следует писать без кавычек.

К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой “европейской зоне” думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании “еврозона”, а не через дефис ” евро- зона”? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс

Объясните, пжл, почему “еврозона” (=”зона, территория обращения валюты евро”) нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица – через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=”Европейский парламент”), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.

§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложных слов евро. в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

Ответ справочной службы русского языка

Среди приведенных примеров – ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).

В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%9E-

Как писать валюты?

Давайте раз и навсегда закроем вопрос о том, как правильно писать валюты.

Вот рубль по-русски можно написать такими вариантами: руб., р., ₽, RUB, RUR.

А вот варианты с долларами: доллары, $, USD.

Так какой вариант выбрать? А как писать: в начале или в конце? А пробел нужен?

Лебедев в своем «Ководстве» пишет:

Как бы соблазнительно ни выглядел доллар слева от суммы, писать его в русских текстах можно только справа. (Исключение могут составлять финансовые и биржевые тексты, но это отраслевой стандарт, который не может распространяться на остальные области.)

В русском языке единица измерения, стоящая перед значением, означает примерно столько: «долларов сто». А не писать пробел перед знаком доллара, это все равно что писать 50руб.

Илья Бирман с этим не согласился.

Лебедев не понимает, что $ — это знак, а не сокращение. Когда написано «$100» я это читаю «сто долларов», и мне нисколько не мешает, что знак $ стоит перед числом. И ни одному человеку в мире это не мешает. Знак доллара всегда и везде ставятся перед числом, и без пробела;

Потом, однако, признал в этом свою неправоту.

Есть очень много ясности в вопросах использования. И много темных мест.

Я много времени проработал дизайнером финансовых продуктов и теперь точно знаю, как надо.

Это все типографские символы. Лигатуры. Они входят в Стандарт Юникод, но не стандартизированы в ISO по правилам их использования.

Символы валют очень популярны, вы встретите их везде: на ценниках, в банковских приложениях, в общих и тематических статьях.

Однозначные символы нативны. Часто, они изображены на самих купюрах. Люди их быстро узнают и легко считывают. А значок доллара вообще равен значку денег.

Непонятно где их ставить, в начале или в конце? Лебедев топит за то, что нужно писать в конце, якобы в России у нас так. А если это международный сервис? Например, интернет-магазин, локализованный на разных языках. На русском писать так, а на английском по-другому?

В США пишут без пробела $100 (хотя тоже не всегда). У нас символ намекает на то, что это единица изменения, хотя это спорно. По системе СИ единица изменения пишется через пробел и точка в конце не ставится.

Мало кто знает, но доллар – это название валюты очень многих стран. Не только США. Есть например, австралийский доллар, канадский, либерийский, доллар Намибии и еще пару десятков стран. Все они обозначаются символом $.

А еще есть аргентинское песо, боливийский боливиано, бразильский реал, кабо-вердийский эскудо и еще много валют, которые вообще не доллары, но обозначаются значком $.

Как тут быть, если в одной системе я использую сразу несколько из этих валют? Как их различать между собой?

Боливиец живет в своей стране, заходит в магазин, видит ценники и понимает, что условно, хлеб за 10 $ – это значит хлеб за десять боливийский боливиано.

А что случается, когда он заходит на брокерскую биржу, где целая система разных международных валют?

Вообще не у всех валют есть однозначные символы. Их очень мало. Все, что есть в заголовке этого раздела и еще пару символов, этим наверное и ограничится. Если вы знаете еще какие-нибудь символы, напишите, пожалуйста, в комментарии.

Большая часть валют вообще не использует лигатуры: арабский дирхам, бахрейнский динар, белорусский рубль, венгерский форинт.

А даже если есть, то не факт, что они будут в Юникоде. А даже если есть в Юникоде, то не факт, что они будут в гарнитуре, которую вы используете в своем проекте. Попробуйте, например в Фигме ввести символ армянского драма ֏ на разных гарнитурах.

На Windows все зависит от клавиатуры, с которой вы вводите. На клавиатуре Apple с русской раскладкой символ доступен по Alt + р.

Значок доллара тоже $ доступен, но не просто. На Mac OS, например нужно переключиться на английскую раскладку и потом Shift + 4. Со значком евро еще сложнее: на английской раскладке Shif + Alt + 4.

Остальные символы не доступны на клавиатурах, поэтому их придется гуглить.

Коды валют стандартизированы в ISO 4217 и все они трехзначные. Вроде все круто, есть международный стандарт, будем его придерживаться. Но и здесь есть непонятные места.

Проблема в том, что этот стандарт не учитывает валюты непризнанных государств, типа приднестровского рубля RUP или абхазского апсара LTU. А в целом на этой можно закрыть глаза

Так же в этом стандарте нет криптовалют. Тоже можно закрыть глаза. Но криптовалют много. На сегодняшний день их более 18-ти тысяч, а количество комбинаций их трехзначных символов латинского алфавита составляет 17576. Поэтому очень много криптовалют используют четыре знака: FLOW, USDT, MANA, NEXO.

Все просто. Стандарт ISO 4217 не регламентирует с какой стороны от числа нужно писать код валюты, мол, придерживайтесь тех традиций, которые установлены в вашей системе.

Пробел точно ставится в любом случае.

В сокращенной англоязычной культуре не приняты сокращения (хотя раньше сокращали).

В России мы чаще всего видим именно сокращения р. или руб. вместо .

Пробел в русском языке обязательно.

Точка нужна, так как это не единица измерения, а сокращение слова «рубль».

Решение опубликую завтра утром. А пока что подпишитесь, пожалуйста на мой телеграм-канал.

Не знаю, откуда столько минусов на статье. Автор привел аргументы с разных сторон по поводу написания $ и это хорошо. Другое дело, что такие категоричные заявления, как “Пробел точно ставится в любом случае” можно подвергнуть сомнению. Например, вариант написания цены 555 р может быть невыгоден, т.к. при заданной системе написания вся информация на сайте должна выглядеть подобным образом. И тогда при гипотетической строчке “Стоимость доставки до дома 900 р и по 100 р за подъем на каждый этаж” между 900, Р и И будет равное расстояние и они будут восприниматься как 3 отдельных блока. В то время как написание “900р и..” уже однозначно формирует только 2 блока. Вариант же 900 руб, скорее всего, действительно будет писаться через пробел. Но им вполне можно попробовать пренебречь – сократить длину строки и увеличить размер цены. 900руб.

То же и по поводу точки после р — аргументировать ее необходимость правилами русского языка некорректно, т.к. в дизайне правила на втором плане, а на первом композиция. В логотипе VC.RU тоже должна быть точка в конце, если ориентироваться на пунктуацию. А убирая . из цены, мы, опять таки, сокращаем длину строки. В e-com проектах это важный показатель.

900р
900р.
900₽
900 р
900 р.

Есть отличное видео, в котором наглядно все вышесказанное демонстрируется https://youtu.be/qCMoOfkdql0

миунсы от ахуенной концовки статьи.

Да возможно. Я на такое даже не обращаю вниманию.

Прекрасное видео. Спасибо большое. Про пробел вполне аргументированно. Соглашусь с вами, сделаю апдейт статьи

Картинка на тему. Но вообще очень интересно, спасибо за статью.

ну да, это вам не ребрендинг Ростикса.
спасибо, что оценили))

Когда что использовать определяет только контекст – не думайте что существует универсальное решение.
– таблица с цифрами это или просто сумма баланса на галвном экране приложения
– одна у вас валюта в продукте, пять или сто
и так далее

И абсолютно все эти правила будут работать практически наоборот если речь идет о крипте, которая равно является валютой но никак не затронута автором

Источник статьи: http://vc.ru/design/527422-kak-pisat-valyuty

Поиск ответа

Вопрос № 288016

Здравствуйте. Северо атлантич еский блок пишется с большой буквы С?

Ответ справочной службы русского языка

Да, правильное написание: Северо атлантич еский блок.

Здравствуйте! Подскажите, как пишется (Т,т)ранс атлантич еский и (Т,т)рансиранский?

Ответ справочной службы русского языка

Прописная буква нужна в тех случаях, когда эти слова начинают собой собственное наименование, которое необходимо писать с прописной.

Здравствуйте, уважаемые специалисты Грамоты! Два словаря на вашем портале не сходятся в написании слова “евро(-) атлантич еский”. Подскажите, как все-таки нужно его писать? Орфографический словарь евро. и Евро. – первая часть сложных слов, пишется слитно, но: евро-азиатский, евро-американский, евро- атлантич еский, евро-африканский Большой толковый словарь ЕВРО. ; ЕВРО- Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: европейский. Евро атлантич еский, евро-африканский, евровалюта, еврогруппа, евроинтеграция, еврокубок, евролитература, европарламент, европолитика, евроракета, еврорынок, евроэкономика. С уважением, Елена

Ответ справочной службы русского языка

В вопросах правописания следует ориентироваться на орфографический словарь. Верно: евро- атлантич еский.

Уважаемые эксперты, очень нужна ваша помощь!

Вопрос из области мифологии. Какое прилагательное образуется от слова “Атлантида”? Нашла, что жители Атлантиды назывались атлантами. Как в таком случае будет называться, скажем, созданный там артефакт? Атлантский, атлантидский, атлантийский? Слово ” атлантич еский”, по-моему, не очень подходит.

Очень жду ответа. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Специального слова нет, нужно перестраивать фразу. Исторически – именно атлантич еский . Но сегодня это слово соотносится по смыслу с сущ. Атлантика .

Скажите, пожалуйста, нужно ли писать с заглавной слово “альянс”, усекая название “Северо атлантич еский альянс”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верное написание: Северо атлантич еский альянс .

Здравствуйте!
Верно ли следующее предложение. “Каждый день я наслаждалась прогулками вдоль побережья Атлантич еского океана”
И, пожалуйста, подскажите, правильно ли говорить, “надеть или одеть памперс ребёнку”.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Предложение корректно. Правильно: надеть памперс.

Добрый день! Северо атлантич еский регион или Северо- Атлантич еский? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Северо- Атлантич еский регион .

Подскажите, “от Тихого до Атлантич еского океана” или океанов? И еще: “в Республиках Армения, Азербайджан и. ” Республиках пишется с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, почему в русском языке аббревиатура NATO (North Atlantic Treaty Organisation) не переводится как ОСД (Организация Северо атлантич еского Договора) – используется обычная транслитерация – НАТО. А, например, UN (United Nations) называется у нас ООН (Организация Объединенных Наций) спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Как правильно “порт на Атлантич еском океане” или “порт в Атлантич еском океане”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _порт на . _, например: _порт на Черном море, порт на Балтике_. В Вашем случае лучше: _порт Атлантич еского океана_.

Спасибо за ответ на предыдущий вопрос. Подскажите: как поступить со следующим предложением? Морские проходные миноги распространены в северных водах Атлантич еского океана — морская минога — P. Marinus, L., 1758, в северных водах Тихого океана — трехзубая минога — E. Tridentatus (Gairdner, 1836), в Каспийском море — каспийская минога — C. Wagneri (Kessler, 1870).

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Морские проходные миноги распространены: в северных водах Атлантич еского океана — морская минога P. Marinus, (L., 1758), в северных водах Тихого океана — трехзубая минога E. Tridentatus (Gairdner, 1836), в Каспийском море — каспийская минога C. Wagneri (Kessler, 1870)._

Уважаемые господа! Вчера послала вам запрос, но, к сожалению, мой вопрос в справочном бюро не появился. Я получила ваше э-сообщение, но прочитать его не могу, т.к. кодировка вашего сообщения не совпадает с кодировкой моего компьютера. Если по каким-либо причинам мой адрес попал в вашем “черный” списке, прошу дать мне знать почему и как исправить данную ситуацию. Для меня очень важна помощь вашего “бюро”, т.к. я работаю в секции терминологии и справок Департамента лингвистического обслуживания и конференций Всемирной Метеорологической Организации. Если возможно, напишите мне ответ латиницей. Мой вопрос был следующий: Как правильно писать Атлантич еское колебание с периодом несколько десятилетий или Атлантич еское колебание с периодом В несколько десятилетий. С уважением, Ольга Бернаскина

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Атлантич еский циклон? С большой или маленькой? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

С маленькой: _ атлантич еский циклон_.

К вопросу 192553. Ответ справочной службы русского языка: Слово НАТО может употребляться и как существительное мужского рода, и как существительное среднего рода. А употребление НАТО в женском роде грамматически верно? Ведь это Организация Северо атлантич еского договора.

Ответ справочной службы русского языка

В справочниках такое употребление не указано в качестве верного.

В этом случае НЕ пишется слитно или раздельно: Не стоит доверять ни представителям магнитогорского “Металлурга”, ни СМИ по обе стороны Атлантич еского океана. Не договаривают (недоговаривают)все.

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B0%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87&start=0

Символ евро

Символ (знак) евро ( € ) — графическое обозначение общеевропейской валюты, обнародованное 12 декабря 1996 года.

Описание символа

Знак евро (€) был спроектирован после того, как методом опросов общественного мнения были выбраны два варианта из десяти предложений, и затем Еврокомиссия выбрала один из них в качестве окончательного варианта. Автором победившего дизайна, как утверждается, была команда из четырёх экспертов, имена которых официально не были названы. Официальная версия создания дизайна евро оспаривается Артуром Эйзенменгером [1] , в прошлом ведущим графическим дизайнером Европейского сообщества, который провозглашает, что создал этот знак как общий символ Европы.

Официальное представление символа состоялось 12 декабря 1996 года.

Знак является, согласно Еврокомиссии, «комбинацией греческого эпсилона, как показателя значимости европейской цивилизации, буквы E, обозначающей Европу, и пересекающих знак параллельных линий, означающих стабильность евро». Из-за этих двух линий графический знак евро получился значительно схожим с символом «Есть» из славянской азбуки «круглой глаголицы».

Европейская комиссия также разработала логотип евро с указанием точных пропорций и цветов переднего плана и фона [2] . Хотя некоторые дизайнеры шрифтов просто в точности скопировали логотип евро в качестве знака евро в этих шрифтах, большинство разработали свои варианты, которые часто базируются на букве С в соответствующем шрифте, чтобы знак валюты имел такую же ширину, как и арабские цифры [3] .

Символ евро () традиционно пишется с двумя горизонтальными штрихами. Однако в таких шрифтах, как High Tower Text и Lexington, он выводится с одним штрихом.

На компьютерах с операционной системой Windows знак евро можно вставить, нажав Alt и набрав 0 1 2 8 на цифровой клавиатуре в английской раскладке или нажав Alt и набрав 0 1 3 6 в русской раскладке клавиатуры. В Windows 7 проще набрать знак евро в любой раскладке, нажав Alt Gr + Ctrl + E ( У ). На компьютерах с ОС Linux знак можно получить, набрав Compose знак “равно” e . На компьютерах с Mac OS знак евро можно вставить: при английской (США) раскладке — нажав Alt + ⇧ Shift + 2 ; при русской раскладке — Alt + ⇧ Shift + 4 .

Расположение знака евро и тип разделителя в разных языках

Расположение знака евро по отношению к цифрам, обозначающим номинал валюты, различается от страны к стране. Хотя официально рекомендуется помещать знак перед цифрами (что противоречит общей рекомендации ISO помещать обозначение единицы измерения после числа), во многих странах знак евро располагают так же, как это было принято для национальных валют, предшествовавших евро.

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1790042

Понравилась статья? Поделить с друзьями: