Сосед на английском языке как пишется

сосед

сосед слева, справа — neighbour on the left, right

сосе́д сле́ва [спра́ва] — neighbour on the left [right]

сосе́д по ко́мнате [пала́те; но́меру] — roommate

сосе́д по купе́ — passenger travelling in the same compartment

восточные соседи — Eastern neighbours / neighbouring countries

западные соседи — Western neighbours / neighbouring countries

сосе́д по ко́мнате — roommate

См. также в других словарях:

СОСЕД — СОСЕД, соседа, мн. соседи, соседей, соседям (соседы, оседов, оседам устар.), муж. 1. Человек, проживающий вблизи, рядом с кем нибудь. «Сосед мой поспешает в отъезжие поля с охотою своей.» Пушкин. «Детям прочили венцы друзья соседи, их отцы.»… … Толковый словарь Ушакова

сосед — шабер, припольщик, соседушка Словарь русских синонимов. сосед сущ., кол во синонимов: 8 • межак (2) • п … Словарь синонимов

сосед — СОСЕД, а, м. Ирон. обращение к любому человеку. Эй, сосед, зачем цвет руками трогал? (грузин, продавец цветов покупателю) … Словарь русского арго

Сосед — Сосед, человек, живущий поблизости (см. Ближний); благодаря возможности приходить вовремя на помощь и оказывать поддержку (Исх 3:22; 12:4; Руфь 4:17; 4Цар 4:3; Лк 15:6,9) живущий рядом С. становится дороже и ближе живущего вдалеке брата (Притч 27 … Библейская энциклопедия Брокгауза

СОСЕД — СОСЕД, а, мн. и, ей, ям, муж. 1. Человек, к рый живёт вблизи, рядом с кем н. С. по квартире. Не купи дом, купи соседа (посл.). 2. Тот, кто занимает ближайшее к кому н. место, находится рядом. С. по купе. | жен. соседка, и. | ласк. соседушка, и,… … Толковый словарь Ожегова

Сосед — Значение слова со сед вместе (с кем то) осевший, сидящий. Слово сосед употребляется в отношении людей, объектов, граничащих стран, цивилизаций. Например: «Наши западные соседи ведут хищническую политику, в связи с чем мы вынуждены… … Википедия

сосед — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? соседа, кому? соседу, (вижу) кого? соседа, кем? соседом, о ком? о соседе; мн. кто? соседи, (нет) кого? соседей, кому? соседям, (вижу) кого? соседей, кем? соседями, о ком? о соседях; сущ., ж. соседка … Толковый словарь Дмитриева

сосед — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Тот, кто живёт вблизи, рядом с кем нибудь. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: сосед Основа… … Морфемно-словообразовательный словарь

сосед — СОСЕД1, а, м Человек, который живет вблизи, рядом с кем л. // ж соседка, и, мн род. док, дат. дкам. Станислава Францевна это жена нашего соседа Ивана Карловича, того самого, через чей сад мы бегали к дедушке… (А. Рыбаков). СОСЕД2, а, м Человек,… … Толковый словарь русских существительных

“Сосед” («Кто б ни был ты, печальный мой сосед») — «СОСЕД» («Кто б ни был ты, печальный мой сосед»), стих. Л. (1837). Мотивы и образы стих. навеяны впечатлениями ареста, к рому был подвергнут автор «Смерти поэта». По своему типу, так же как и стих. «Узник», с к рым «Соседа» связывают общность… … Лермонтовская энциклопедия

Сосед не захочет, так и миру не будет. — Сосед не захочет, так и миру не будет. См. СОСЕД РУБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B4/ru/en/

Перевод “Neighbor” на русский с транскрипцией и произношением

Neighbor

существительное

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

Our neighbor is an old grump.

Pakistan neighbors India.

Пакистан граничит с Индией.

My neighbor is sore at me.

Мой сосед рассержен на меня.

Canada is a neighbor of the U.S.

Канада является соседом США.

Venus is Earth’s nearest neighbor.

Венера — ближайшая “соседка” Земли.

My neighbor popped in for a visit.

Моя соседка заскочила поболтать.

We invited our friends and neighbors.

Мы пригласили друзей и соседей.

Your former neighbor is wanted by the FBI.

Ваш бывший сосед разыскивается ФБР.

Our neighbor borrowed my lawn mower.

Наш сосед взял у меня газонокосилку на время.

He picked a quarrel with his neighbor.

Он нашёл повод поссориться с соседом.

Our neighbor is a grumpy old man.

Наш сосед — сварливый старик.

The baseball field neighbors a parking lot.

По соседству с бейсбольным полем находится автостоянка.

He recognized his neighbor with a nod.

Он поприветствовал соседа кивком головы.

Our neighbor was very kind about the window our son broke.

Наш сосед очень терпимо отнёсся к разбитому нашим сыном окну.

A kindhearted neighbor offered to help.

Один добрый сосед предложил помочь.

What is the closest neighbor to the Earth?

Что является ближайшим соседом Земли?

I could see my neighbor shaking with laughter.

Я видел, как мой сосед трясётся от смеха.

The moral of the story is to love thy neighbor.

Мораль этой истории заключается в любви к ближнему.

We cut through the neighbor’s yard to get home sooner.

Мы срезали через соседский двор, чтобы поскорее попасть домой.

I baby-sit the neighbor’s plants when she is out of town.

Я ухаживаю за растениями соседки, когда та уезжает из города.

He looked at his neighbor’s new car with unambiguous envy.

Он посмотрел на новую машину своего соседа с недвусмысленной завистью.

A con man finagled my neighbor out of four hundred dollars.

Какой-то кидала надул моего соседа на четыреста долларов.

My neighbor is a recluse — I only see him about once a year.

Мой сосед — затворник: я его вижу всего лишь около раза в год.

The meddling neighbor insisted on giving us unsought advice.

Назойливая соседка никак не отставала от нас с непрошеными советами.

They put up a fence between their house and their neighbor’s house.

Они отгородили свой дом от соседского забором.

They reciprocated the favor by driving their neighbor to the airport.

Они оказали ответную услугу, доставив соседа в аэропорт.

The sound of music wafted softly into the yard from our neighbor’s house.

Звуки музыки тихо доносились во двор из дома нашего соседа.

The snoopy neighbor watched us all day.

Не в меру любопытная соседка наблюдала за нами весь день.

My neighbor keeps soliciting money for different charities.

Мой сосед по-прежнему выпрашивает деньги для различных благотворительных фондов.

The recently deceased tenant was found by a concerned neighbor.

Недавно умершего жильца обнаружил его обеспокоенный сосед.

Примеры, ожидающие перевода

Fort Worth is a neighbor of Dallas

A helpful neighbor shoveled our walkway.

..stead of sneaking around spying on the neighbor’s house

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/neighbor

Перевод “Neighbour” на русский с транскрипцией и произношением

Neighbour

существительное ↓

прилагательное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

England’s nearest neighbour is France

Франция – ближайший сосед Англии

She was carrying on with a neighbour.

I hear that our married neighbour has escaped to her lover.

Я слышал, наша замужняя соседка сбежала к своему любовнику.

One of the neighbors complained about the noise from the party.

Кто-то из соседей пожаловался на шум от вечеринки.

Thou shalt love thy neighbour as thyself. (Bible, Matthew 19: 19)

Люби ближнего твоего, как самого себя. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 19)

He brought legal action against his neighbour.

Он затеял процесс против своего соседа.

Have you been eavesdropping on your neighbour again?

Ты опять подслушивал разговоры своего соседа?

My neighbour bailed me up in the street and talked for half an hour.

Сосед остановил меня на улице и болтал полчаса.

My neighbour tried to do herself in by taking poison.

Моя соседка пыталась свести счёты с жизнью, приняв яд.

I wasted half an hour this morning conversing with my neighbour.

Сегодня утром я убил полчаса в совершенно пустой беседе со своим соседом.

I don’t want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans.

Я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах.

The garden was divided from its neighbour by a high wall.

Сад был отделён от соседнего высокой стеной.

“I am glad, Mrs. Butler,” was the neighbour’s concise answer.

— Я рад, миссис Батлер, — лаконично ответил сосед.

She tried to sink her pride and approach the despised neighbour.

Она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу.

Why did she get so annoyed? I was only trying to neighbour with her!

Почему она так разозлилась? Я же просто хотел подружиться с ней.

I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak.

Я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа.

Our neighbour’s garden shames ours.

Наш сад сильно уступает саду нашего соседа.

My neighbour got onto the city council.

Моего соседа избрали в городской совет.

The teacher saw Phil passing a note to his neighbour.

Учитель увидел, как Фил передавал своему соседу какую-то записку.

I decided to find out more about my mysterious new neighbour.

Я решил разузнать о таинственном новом соседе побольше.

I use the word ‘neighbour’ in its more precise or narrower sense.

Я использую слово “сосед” в его более точном или узком смысле.

My neighbour comes in once a week to check on things and feed the fish.

Моя соседка приходит раз в неделю, чтобы всё проверить и покормить рыбок.

The conversation was very pleasant until our talkative neighbour chipped in.

Беседа была вполне приятной, пока не вмешался наш разговорчивый сосед.

He owes his life to (=he is still alive because of) the prompt action of a neighbour.

Он обязан своей жизнью (т.е. он всё ещё жив, благодаря) быстрым действиям одного из соседей.

The thieves fled when they were disturbed by a neighbour.

Воры убежали, когда их вспугнул один из соседей.

Примеры, ожидающие перевода

Israel and its Arab neighbours

A neighbour’s horse came galloping down the road, riderless.

FBI agents were interviewing all their friends and neighbors.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/neighbour

сосед

ний дом the next-door house;
он живёт в

ству in the neighbourhood.

3 сосед по комнате

4 ближайший сосед

5 левый сосед

6 правый сосед

7 сверхближайший сосед

8 neighbor

9 flatmate

10 neighbour

12 neighbor

13 flatmate

14 neighbor

15 neighbour

16 housemate

17 neighbour

18 chamber mate

19 tablemate

20 neighbo r

См. также в других словарях:

СОСЕД — СОСЕД, соседа, мн. соседи, соседей, соседям (соседы, оседов, оседам устар.), муж. 1. Человек, проживающий вблизи, рядом с кем нибудь. «Сосед мой поспешает в отъезжие поля с охотою своей.» Пушкин. «Детям прочили венцы друзья соседи, их отцы.»… … Толковый словарь Ушакова

сосед — шабер, припольщик, соседушка Словарь русских синонимов. сосед сущ., кол во синонимов: 8 • межак (2) • п … Словарь синонимов

сосед — СОСЕД, а, м. Ирон. обращение к любому человеку. Эй, сосед, зачем цвет руками трогал? (грузин, продавец цветов покупателю) … Словарь русского арго

Сосед — Сосед, человек, живущий поблизости (см. Ближний); благодаря возможности приходить вовремя на помощь и оказывать поддержку (Исх 3:22; 12:4; Руфь 4:17; 4Цар 4:3; Лк 15:6,9) живущий рядом С. становится дороже и ближе живущего вдалеке брата (Притч 27 … Библейская энциклопедия Брокгауза

СОСЕД — СОСЕД, а, мн. и, ей, ям, муж. 1. Человек, к рый живёт вблизи, рядом с кем н. С. по квартире. Не купи дом, купи соседа (посл.). 2. Тот, кто занимает ближайшее к кому н. место, находится рядом. С. по купе. | жен. соседка, и. | ласк. соседушка, и,… … Толковый словарь Ожегова

Сосед — Значение слова со сед вместе (с кем то) осевший, сидящий. Слово сосед употребляется в отношении людей, объектов, граничащих стран, цивилизаций. Например: «Наши западные соседи ведут хищническую политику, в связи с чем мы вынуждены… … Википедия

сосед — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? соседа, кому? соседу, (вижу) кого? соседа, кем? соседом, о ком? о соседе; мн. кто? соседи, (нет) кого? соседей, кому? соседям, (вижу) кого? соседей, кем? соседями, о ком? о соседях; сущ., ж. соседка … Толковый словарь Дмитриева

сосед — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Тот, кто живёт вблизи, рядом с кем нибудь. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: сосед Основа… … Морфемно-словообразовательный словарь

сосед — СОСЕД1, а, м Человек, который живет вблизи, рядом с кем л. // ж соседка, и, мн род. док, дат. дкам. Станислава Францевна это жена нашего соседа Ивана Карловича, того самого, через чей сад мы бегали к дедушке… (А. Рыбаков). СОСЕД2, а, м Человек,… … Толковый словарь русских существительных

“Сосед” («Кто б ни был ты, печальный мой сосед») — «СОСЕД» («Кто б ни был ты, печальный мой сосед»), стих. Л. (1837). Мотивы и образы стих. навеяны впечатлениями ареста, к рому был подвергнут автор «Смерти поэта». По своему типу, так же как и стих. «Узник», с к рым «Соседа» связывают общность… … Лермонтовская энциклопедия

Сосед не захочет, так и миру не будет. — Сосед не захочет, так и миру не будет. См. СОСЕД РУБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B4/en/ru/

сосед

ний дом the next-door house;
он живёт в

ству in the neighbourhood.

3 сосед по комнате

4 ближайший сосед

5 левый сосед

6 правый сосед

7 сверхближайший сосед

8 neighbor

9 neighbor

10 flatmate

11 neighbour

13 neighbor

14 flatmate

15 neighbor

16 neighbour

17 housemate

18 neighbour

19 chamber mate

20 tablemate

См. также в других словарях:

СОСЕД — СОСЕД, соседа, мн. соседи, соседей, соседям (соседы, оседов, оседам устар.), муж. 1. Человек, проживающий вблизи, рядом с кем нибудь. «Сосед мой поспешает в отъезжие поля с охотою своей.» Пушкин. «Детям прочили венцы друзья соседи, их отцы.»… … Толковый словарь Ушакова

сосед — шабер, припольщик, соседушка Словарь русских синонимов. сосед сущ., кол во синонимов: 8 • межак (2) • п … Словарь синонимов

сосед — СОСЕД, а, м. Ирон. обращение к любому человеку. Эй, сосед, зачем цвет руками трогал? (грузин, продавец цветов покупателю) … Словарь русского арго

Сосед — Сосед, человек, живущий поблизости (см. Ближний); благодаря возможности приходить вовремя на помощь и оказывать поддержку (Исх 3:22; 12:4; Руфь 4:17; 4Цар 4:3; Лк 15:6,9) живущий рядом С. становится дороже и ближе живущего вдалеке брата (Притч 27 … Библейская энциклопедия Брокгауза

СОСЕД — СОСЕД, а, мн. и, ей, ям, муж. 1. Человек, к рый живёт вблизи, рядом с кем н. С. по квартире. Не купи дом, купи соседа (посл.). 2. Тот, кто занимает ближайшее к кому н. место, находится рядом. С. по купе. | жен. соседка, и. | ласк. соседушка, и,… … Толковый словарь Ожегова

Сосед — Значение слова со сед вместе (с кем то) осевший, сидящий. Слово сосед употребляется в отношении людей, объектов, граничащих стран, цивилизаций. Например: «Наши западные соседи ведут хищническую политику, в связи с чем мы вынуждены… … Википедия

сосед — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? соседа, кому? соседу, (вижу) кого? соседа, кем? соседом, о ком? о соседе; мн. кто? соседи, (нет) кого? соседей, кому? соседям, (вижу) кого? соседей, кем? соседями, о ком? о соседях; сущ., ж. соседка … Толковый словарь Дмитриева

сосед — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Тот, кто живёт вблизи, рядом с кем нибудь. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: сосед Основа… … Морфемно-словообразовательный словарь

сосед — СОСЕД1, а, м Человек, который живет вблизи, рядом с кем л. // ж соседка, и, мн род. док, дат. дкам. Станислава Францевна это жена нашего соседа Ивана Карловича, того самого, через чей сад мы бегали к дедушке… (А. Рыбаков). СОСЕД2, а, м Человек,… … Толковый словарь русских существительных

“Сосед” («Кто б ни был ты, печальный мой сосед») — «СОСЕД» («Кто б ни был ты, печальный мой сосед»), стих. Л. (1837). Мотивы и образы стих. навеяны впечатлениями ареста, к рому был подвергнут автор «Смерти поэта». По своему типу, так же как и стих. «Узник», с к рым «Соседа» связывают общность… … Лермонтовская энциклопедия

Сосед не захочет, так и миру не будет. — Сосед не захочет, так и миру не будет. См. СОСЕД РУБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B4/en/xx/

сосед(ка)

ний дом the next-door house;
он живёт в

ству in the neighbourhood.

3 сосед по комнате

4 ближайший сосед

5 левый сосед

6 правый сосед

7 сверхближайший сосед

8 neighbor

9 flatmate

10 neighbour

12 neighbor

13 flatmate

14 neighbor

15 neighbour

16 housemate

17 neighbour

18 chamber mate

19 tablemate

20 neighbo r

См. также в других словарях:

СОСЕД — СОСЕД, соседа, мн. соседи, соседей, соседям (соседы, оседов, оседам устар.), муж. 1. Человек, проживающий вблизи, рядом с кем нибудь. «Сосед мой поспешает в отъезжие поля с охотою своей.» Пушкин. «Детям прочили венцы друзья соседи, их отцы.»… … Толковый словарь Ушакова

сосед — шабер, припольщик, соседушка Словарь русских синонимов. сосед сущ., кол во синонимов: 8 • межак (2) • п … Словарь синонимов

сосед — СОСЕД, а, м. Ирон. обращение к любому человеку. Эй, сосед, зачем цвет руками трогал? (грузин, продавец цветов покупателю) … Словарь русского арго

Сосед — Сосед, человек, живущий поблизости (см. Ближний); благодаря возможности приходить вовремя на помощь и оказывать поддержку (Исх 3:22; 12:4; Руфь 4:17; 4Цар 4:3; Лк 15:6,9) живущий рядом С. становится дороже и ближе живущего вдалеке брата (Притч 27 … Библейская энциклопедия Брокгауза

СОСЕД — СОСЕД, а, мн. и, ей, ям, муж. 1. Человек, к рый живёт вблизи, рядом с кем н. С. по квартире. Не купи дом, купи соседа (посл.). 2. Тот, кто занимает ближайшее к кому н. место, находится рядом. С. по купе. | жен. соседка, и. | ласк. соседушка, и,… … Толковый словарь Ожегова

Сосед — Значение слова со сед вместе (с кем то) осевший, сидящий. Слово сосед употребляется в отношении людей, объектов, граничащих стран, цивилизаций. Например: «Наши западные соседи ведут хищническую политику, в связи с чем мы вынуждены… … Википедия

сосед — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? соседа, кому? соседу, (вижу) кого? соседа, кем? соседом, о ком? о соседе; мн. кто? соседи, (нет) кого? соседей, кому? соседям, (вижу) кого? соседей, кем? соседями, о ком? о соседях; сущ., ж. соседка … Толковый словарь Дмитриева

сосед — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Тот, кто живёт вблизи, рядом с кем нибудь. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: сосед Основа… … Морфемно-словообразовательный словарь

сосед — СОСЕД1, а, м Человек, который живет вблизи, рядом с кем л. // ж соседка, и, мн род. док, дат. дкам. Станислава Францевна это жена нашего соседа Ивана Карловича, того самого, через чей сад мы бегали к дедушке… (А. Рыбаков). СОСЕД2, а, м Человек,… … Толковый словарь русских существительных

“Сосед” («Кто б ни был ты, печальный мой сосед») — «СОСЕД» («Кто б ни был ты, печальный мой сосед»), стих. Л. (1837). Мотивы и образы стих. навеяны впечатлениями ареста, к рому был подвергнут автор «Смерти поэта». По своему типу, так же как и стих. «Узник», с к рым «Соседа» связывают общность… … Лермонтовская энциклопедия

Сосед не захочет, так и миру не будет. — Сосед не захочет, так и миру не будет. См. СОСЕД РУБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B4(%D0%BA%D0%B0)/en/ru/

Мои соседи на английском языке с переводом

Сочинение на тему мои соседи на английском языке с переводом

I live in the ten-story apartment building, so I have plenty of neighbors. But I even don’t know all of them in person. I am acquainted only with those who live on my floor. But our interaction does not go further than greeting.

We are lucky, that our neighbors are intelligent people. They don’t make much noise. Or the walls are thick enough, so we don’t hear. Our stairwell is always clean. Some of our neighbors keep too much stuff there, but it is not such a big problem to dispute about that. One elderly woman from our house plants beautiful flowers in the yard.

I think it is typical for big cities to maintain connections according to interests, not the proximity. Thus, I am acquainted with several dog owners in my neighborhood, even though they don’t live next to my place. But we often walk our dogs together.

My mother has a friend among our neighbors. As her kids are older than me, she used to give us their old toys.

I have a friend who lives down the street. We often visit each other. I don’t know if I can call him a neighbor, as he lives not exactly next door.

I imagine things are different in villages or small towns. But in my case I would describe our relationship with neighbors as formal politeness. We normally don’t ask for any help. There are no gossips or unsolicited advices. And I actually like it that way.

Я живу в десятиэтажном многоквартирном доме, поэтому у меня много соседей. Но я даже не знаю их всех лично. Я знаком только с теми, кто живет на моем этаже. Но мы не общаемся, а только здороваемся.

Я думаю, что для больших городов характерно поддерживать связи в соответствии с интересами, а не близостью проживания. Так, я знаком с несколькими владельцами собак в моем районе, хотя они живут не так уж близко. Но мы часто выгуливаем наших собак вместе.

У моей матери есть подруга среди наших соседей. Поскольку ее дети старше меня, она дарила нам их старые игрушки.

У меня есть друг, который живет на моей улице. Мы часто навещаем друг друга. Я не знаю, могу ли я назвать его соседом, так как он живет на некотором расстоянии.

Я думаю, что в деревнях и маленьких городах все по-другому. Но в моем случае я бы описал наши отношения с соседями как формальную вежливость. Обычно мы не обращаемся за помощью. Здесь нет ни сплетен, ни непрошеных советов. И, в общем-то, мне это нравится.

На английском языке Где лучше жить: в городе или в деревне?/ .

. жить: в городе или в деревне Многие люди часто обсуждают эту тему: где жизнь лучше в городе или в деревне? Моя семья жила когда-то в деревне . в гости. Я очень по ним скучаю. Сочинение на тему моя деревня на английском языке Copyright © . вам отдохнуть и расслабиться. В деревне мы все знаем друг друга. Это, вроде, и хорошо и . the Country In the city people live in apartments with central heating, gas, .

Рассказ с параллельным переводом — о шумных соседях

Рубрика: Чтение

Выкладываю для вас очередной рассказ на английском языке с параллельным переводом на русский — читайте, узнавайте и запоминайте новую лексику, находите и анализируйте интересный грамматический материал «в деле». Приятного вам чтения.

That day started like from hell. I overslept and was late for the meeting. As I live on the 17 th floor, I need to use an elevator. But that morning it was busy. As it was found out later, my new neighbors were moving in, so I had to use the stairs instead.

Тот день был словно из ада. Я проспала и опоздала на встречу. Так как я живу на 17 этаже мне нужно использовать лифт. Но в то утро он был занят. Как выяснилось позже, это мои новые соседи переезжали, так что мне пришлось воспользоваться лестницей.

But the real disaster began in the evening. As I usually work in the evenings, I need everything to be completely quiеt. But that was not about that evening. The music from the apartment above was so loud that I not only couldn’t work, I couldn’t even hear the television.

Но настоящая катастрофа началась вечером. Так как обычно я работаю по вечерам, мне нужно, чтобы все было абсолютно тихо. Но это было не об этом вечере. Музыка из квартиры сверху была настолько громкой, что я не только не могла работать, но и не могла даже услышать телевизор.

Next evening the situation repeated. And so did the following five days. Every evening they turned the music on and I couldn’t work or sleep. So I decided to talk to them.

Следующим вечером ситуация повторилась. И так же следующие пять дней. Каждый вечер они включали музыку, и я не могла работать или спать. Поэтому я решила поговорить с ними.

The surprise was that the door was opened by a nice woman with a tiny girl. I was absolutely shocked. How can they listen to such loud music with a baby? The woman’s name was Lily. She was really nice and we talked. What she told me was that their daughter couldn’t fall asleep without such loud music.

Сюрпризом стало то, что дверь открыла милая женщина с маленькой девочкой. Я была абсолютно потрясена. Как они могут слушать такую громкую музыку с ребенком? Женщину звали Лили. Она была очень милой, и мы поговорили. Она мне сказала, что их дочь не могла заснуть без такой громкой музыки.

As we spent the evening talking we got very good friends. But we needed to do something so that I could work and they could deal with this. So what we did was remodeling and making the walls much thicker. That was really fun. We enjoyed this and my “horrible” neighbors turned into my “beloved” ones.

Мы провели вечер беседуя и стали очень хорошими друзьями. Но нам нужно было что-то сделать, чтобы я могла работать, а они могли бы справиться с этой проблемой. Мы сделали перепланировку и сделали стены намного толще. Это было действительно весело. Мы наслаждались этим, и мои “ужасные” соседи превратились в моих “любимых”.

Надеюсь, вам понравился этот короткий, но довольно интересный рассказ. Если у вас возникли вопросы или неясности, прошу в комментарии ниже.

Читайте больше рассказов здесь

Сочинения о Семье на английском языке с переводом на русский язык

Представлена подборка сочинений о Семье на английском языке с переводом на русский язык.

The food you eat may affect your general condition and mood. It can even affect the risk for certain diseases. My name is Lara and I’m fourteen years old. I would like to tell you about the eating habits of my family. We normally try to eat only healthy food however, it’s not always possible.

Пища, которую вы едите, может влиять на общее состояние и настроение. Она даже может влиять на риск развития некоторых заболеваний. Меня зовут Лара и мне четырнадцать лет. Я хотела бы рассказать вам о пище моей семьи. Мы обычно стараемся есть только здоровую еду, однако, не всегда так получается.

My Family Моя семья
There are four of us in my family: a father, a mother, me and younger brother. My father’s name is Vladimir, he is a bus driver. My mother’s name is Natalya, she is a kindergarten teacher. My name is Alexander, I am in the fifth grade and I go to music school. Моя семья состоит из четырёх человек: папа, мама, я и младший брат. Папу зовут Владимир Иванович, он работает водителем автобуса. Маму зовут Наталья Сергеевна, она работает в детском саду воспитателем. Меня зовут Александр, я учусь в 5 классе и занимаюсь в музыкальной школе.
Читать полностью >>>
My Family And I Я и моя семья
Let me introduce myself. My name is Renat and I’m 14 years old. I’m at the 9th form of a state secondary school. My favourite subjects are physics and IT. My hobbies are collecting stamps and photography. Позвольте мне представиться. Меня зовут Ренат и мне 14 лет. Я учусь в 9-м классе средней общеобразовательной школы. Мои любимые предметы – физика и информатика. Мои хобби – коллекционирование марок и фотография.
Читать полностью >>>
Happy Family Счастливая семья
Everybody dreams of a happy family because people are created not to live alone. They need communication, support and close relationships. Besides it’s much easier to solve basic household problems and life difficulties if there are two of you. Каждый человек мечтает о семейном счастье, потому что люди не созданы для того, чтобы жить в одиночестве. Им необходимо общение, поддержка и теплые близкие отношения. Кроме того, вдвоем гораздо проще решать бытовые вопросы и справляться с жизненными трудностями.
Читать полностью >>>
Average Russian Family Типичная российская семья
I think you can imagine a typical Russian family if you look at TV commer-cials and look through different magazines. The creators of the commer-cials and magazines base their ads on stereotypical ideas about a marriage and children. Мне кажется, что представление о типичной российской семье достаточно просто составить, посмотрев отечественную рекламу по телевизору или полистав какие-нибудь журналы, посвященные теме домашнего очага. Создатели таких видеороликов и печатных изданий ориентируются именно на стереотипные представления о браке и детях.
Читать полностью >>>
Family Relationship Семейные отношения
Why do people create families? Probably because they don’t want to be lonely. They want to love and be loved. They dream of raising children together. However, these dreams will come true or they won’t because it doesn’t depend on the stamp in your passport but on the way you build your family relationships. Зачем люди создают семьи? Наверно, потому что они не хотят быть одинокими. Они хотят любить и быть любимыми. Мечтают вместе воспитывать детей. Но то, смогут ли эти мечты стать реальностью, зависит вовсе не от штампа в паспорте, а от того, как будут строиться семейные отношения.
Читать полностью >>>
Family Relations Взаимоотношения в семье
Family is an essential part of the society and it plays the most important role in everybody’s life. It means that the most important people in our lives are our family members. Family is represented by a close unit of parents and children living together. Семья является неотъемлемой частью общества и играет самую важную роль в жизни каждого человека. Это означает, что самые важные люди в нашей жизни – это члены нашей семьи. Семья – это единое целое, в котором родители и дети, проживают вместе.
Читать полностью >>>
The Importance Of Family In Our Life Значение семьи
The role of family in our life are discussed throughout the whole history of human. First of all, it is important to know exactly what an idea of family is. Usually when we say “family”, we mean parents and their children, grandparents living all together. Разговоры о том, какая именно роль в нашей жизни принадлежит семье, ведутся на протяжении всей истории человечества. Прежде всего, необходимо определиться, что же такое «семья»? Обычно под этим словом подразумевают как минимум родителей и их детей, бабушек, дедушек, которые могут жить все вместе.
Читать полностью >>>
Family and Friends Семья и друзья
We all want to have trustworthy people behind our backs. But the real support can be provided by only closest people and relatives: family members and friends. When you have them by your side, your life becomes easier and happier and all your problems are solved on their own. Желание иметь надежный тыл присуще каждому из нас. Но необходимую поддержку способны обеспечить лишь поистине родные и близкие люди — члены семьи и верные друзья. С ними жизнь становится намного проще и веселей, а любые проблемы решаются сами собой.
Читать полностью >>>
Family Life Семейная жизнь
Family is very important for every person. It’s a special unit of society, which matters the most. The human nature has a need to always communicate, to have friends, partners and children, to share emotions and experience. So, loneliness is a bit unnatural for people. Семья очень важна для каждого человека. Это особая ячейка общества, которая имеет самое большое значение. Человеческая природа имеет необходимость постоянно общаться, иметь друзей, партнеров и детей, чтобы делиться эмоциями и опытом. Таким образом, одиночество, немного неестественно для человека.
Читать полностью >>>
Traditions Of My Family Традиции моей семьи
Family is an integral part of every person’s life. It is the most important social unit. A sense of stability and tradition, that family provides, can’t be replaced by anything or anyone. Perhaps, every family follows some special traditions that have been passed to them by former generations. Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека. Это наиболее важная социальная единица. Чувство стабильности и традиции, которые дает семья, не могут быть заменены ничем и никем. Возможно, каждая семья следует своим особым традициям, которые передавались им из поколения в поколение.
Читать полностью >>>
Family Values Семейные ценности
What are family values? There is no exact definition because every culture has its own traditions and customs. More than that some people look at family in the light of their religion other people consider family a so-cial model and just want to create a basic unit of society like anyone else. Что такое семейные ценности? Пожалуй, не существует строгого определения этого понятия, поскольку представители каждой культуры имеют свои семейные устои и традиции. Кроме того, многие люди рассматривают этот вопрос исключительно сквозь призму своего религиозного воспитания, ну а кто-то видит в браке лишь некую социальную модель, служащую образцом для создания собственной «ячейки общества».
Читать полностью >>>
Family Holidays Семейные праздники
Nothing brings your family member closer together than family celebrations. It doesn’t matter what kind of holidays it is. It can be New Year, Birthday party or March 8. The main point is to gather everyone at the table! Ничто так не сближает членов семьи, как совместные праздники. Какие именно — совершенно неважно. Это может быть Новый год, день рождения или 8 Марта. Главное, чтобы все родственники собрались за одним столом!
Читать полностью >>>
Family Celebration Семейный праздник
New Year is considered the main family celebration in our country. On this day all the relatives gather at the big beautifully covered table and exchange gifts. The Russians usually celebrate February 23 and March 8 together as well. But in this essay I would like to tell you about one Birthday party that has become a special celebration for my family. Главным семейным праздником в нашей стране принято считать Новый год. В этот день происходит объединение всех родственников за большим, накрытым красивой скатертью столом и радостный обмен подарками. Традиционно в узком домашнем кругу русские люди также отмечают 8 Марта и 23 Февраля. Но в своем сочинении мне бы хотелось рассказать об одном дне рождения, который стал совершенно особенным праздником для нашей семьи.
Читать полностью >>>
New Year In My Family Новый год в моей семье
New Year is a special holiday, which is loved and cherished by nearly every child in the world. Children are especially keen on this day as they get extra attention from the grown-ups and from Santa Claus, of course. Новый год — особый праздник, который любят и лелеют почти все дети в мире. Дети особенно интересуются этим днем, так как они получают достаточно внимания со стороны родителей и, конечно же, от Санта Клауса.
Читать полностью >>>
Christmas In My Family Рождество в моей семье
New Year’s celebration is a great chance for a family to arrange different activities together, to go outside the city or simply relax at home. That’s the way New Year can be celebrated as well as Christmas. Новогодние праздники — это замечательная возможность для любой семьи организовать совместный досуг, выехать на природу или просто отдохнуть в спокойной домашней обстановке. Подобным образом можно отметить как сам Новый год, так и встретить приход Рождества.
Читать полностью >>>
Family Dinner Семейный ужин
The end of September. It’s getting dark outside very early and by the time my parents and I sit down to dinner we can see the bright yellow street lights outside. These lights brighten up the room through the windows and create absolutely special atmosphere. Конец сентября. На улице уже темнеет совсем рано, и к тому моменту, когда мы с родителями садимся за стол, во дворе зажигаются яркие желтые фонари. Они игриво заглядывают в наши окна, создавая какое-то совершенно особенное, волшебное настроение.
Читать полностью >>>
Eating Habits Of My Family Пища моей семьи

Примеры похожих учебных работ

Муниципальный сетевой проект «Читающая семья-читающая страна»

. Конкурса; глубина раскрытия выбранной темы с опорой на прочитанные литературные произведения; выражение в сочинении авторской позиции Конкурсанта; наличие в сочинении аргументов, поясняющих, почему именно эту книгу можно читать всю жизнь; .

На английском хобби моей семьи с переводом

. о пище моей семьи. Мы обычно стараемся есть только здоровую еду, однако, не всегда так получается. Сочинения о Хобби на английском языке с переводом на русский язык Представлена подборка сочинений о Хобби на английском языке с переводом на русский .

Источник статьи: http://liarte.ru/sochinenie/po-angliyskomu-yazyiku-na-temu-moi-sosedi/

Перевод “Neighbours” на русский с транскрипцией и произношением

Neighbours

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

Our neighbours bordering about us.

Территория наших соседей соприкасается с нашей территорией.

The neighbours must think we’re crazy.

Соседи, должно быть, думают, что мы сумасшедшие.

I would be ashamed to beg from my neighbours.

Я бы сгорел от стыда, если бы мне пришлось просить денег у соседей.

I don’t want our neighbours prying into our affairs.

Не хочу, чтобы соседи совали свой нос в наши дела.

His banging roused the neighbours.

Своим стуком он разбудил соседей.

We could hear the neighbours arguing.

Нам было слышно, как спорят соседи.

They’ve had a fight with the neighbours.

Они поссорились с соседями.

The neighbours tend to keep their distance.

Соседи, как правило, предпочитают держать дистанцию /не хотят идти на сближение/.

You know, I have no neighbours to cample to.

Видите ли, у меня нет соседей, с которыми можно ругаться.

Hard feelings existed between the neighbours.

Между соседями были очень враждебные отношения.

The women are bartering with their neighbours.

Женщины торгуются с соседками.

We must ask our new neighbours over for a drink.

Обязательно нужно как-то пригласить к нам новых соседей на стаканчик-другой.

Have you been sparring with the neighbours again?

Ты опять поругался с соседями?

The country is plagued with three bad neighbours.

Страна несёт на себе проклятье – три враждебных соседа.

People like to pass the time of day with neighbours.

Люди любят болтать о пустяках с соседями.

In contrast to their neighbours, they live modestly.

В отличие от своих соседей, они живут скромно.

Neighbours raised the alarm when they smelled smoke.

Соседи подняли тревогу, когда почувствовали запах дыма.

The police quizzed the neighbours about the incident.

Полиция опросила соседей по поводу происшествия.

Our neighbours have just bought themselves a jacuzzi.

Наши соседи только что купили себе джакузи.

When did your neighbours get back from their holiday?

Когда твои соседи вернулись из отпуска?

They are neighbours of ours, but we do not know them.

Они наши соседи, но мы с ними не знакомы.

The neighbours regarded him as something of an enigma.

Соседи считали его немного загадочным.

All of the neighbours were a little in awe of my mother.

Все соседи немного побаивались моей матери и очень её уважали.

Each element is mathematically coupled to its neighbours.

Каждый элемент математически связан с соседними.

The noise from the neighbours used to drive him to despair.

Раньше шум, который поднимали соседи, доводил его до отчаяния.

Neighbours complained to the police about the dogs barking.

Соседи пожаловались в полицию на лай собак.

He makes such a racket I’m afraid he disturbs the neighbours.

Он так шумит, что, боюсь, мешает соседям.

She loves visiting with her neighbours and having a good gossip.

Она любит поболтать и посплетничать с соседками.

When our washing machine broke, our neighbours let us use theirs.

Когда наша стиральная машина сломалась, соседи позволили нам пользоваться своей.

All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son.

Все соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына.

Примеры, ожидающие перевода

Israel and its Arab neighbours

Handling awkward neighbours can be a ticklish business.

Journalists had doorstepped the couple and their neighbours.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/neighbours

Все члены семьи и родственники на английском языке: как пишутся с переводом?

Тема семьи — одна из первых, которую изучают в английском языке. Обычно на нее пишут сочинения и эссе, а также делают устные рассказы: для любого из таких заданий потребуется запас тематических английских слов, относящихся к семье, и чаще всего это названия родственников и других членов семьи на английском. О них мы и поговорим в статье, которая в последующем поможет вам составлять правильные предложения.

Многие люди даже на своем родном русском языке не знают всех названий родственников, что уж говорить об иностранном. Ведь речь здесь идет не только о маме, папе и братьях-сестрах, но и о более дальней, в том числе некровной родне. Точно так же, как и в русском, в английском есть множество степеней родства (например: мама, бабушка, прабабушка), но еще все родственники делятся на три группы по своей “кровности”: от родных по крови вроде папы до сводных и приобретенных после свадьбы, например, отчим, пасынок и так далее.

Кровные родственники на английском языке

Родственником по крови называют того человека, у которого с вами есть хотя бы один общий предок, но не дальше четырех поколений. У каждого человека такие родственники появляются уже с самого дня рождения.

  • родители — parents [ ˈpeərənts ] ( This is a present for my parents — Это подарок для моих родителей);
  • мать (мама) — mother ( mom, mum, mama, mamma, mummy, ma ) [ ˈmʌðə mɒm ], [ mʌm ], [ məˈmɑː ], [ məˈmɑː ], [ ˈmʌmi ], [ mɑː ] ( His mother is the lawyer — Его мама адвокат);
  • отец (папа) — father ( dad, daddy, papa, pa ) [ ˈfɑːðə ], [ dæd ], [ ˈdædi ], [ pəˈpɑː ], [ pɑː ] ( I will have to talk to your father — Мне придется поговорить с твоим отцом);
  • ребенок, дети — child , children [ tʃaɪld ], [ ˈtʃɪldrən ] ( Children are riding the carousel — Дeти кaтaютcя нa кapyceли);
  • пepвeнeц — first-born [ ˈfɜːstbɔːn ] ( We congratulate you on your first-born! — Пoздpaвляeм вac c пepвeнцeм!);
  • дочь — daughter [ ˈdɔːtə ] ( My daughter is in College — Мoя дoчь yчитcя в кoллeджe);
  • сын — son [ sʌn ] ( My son is a doctor — Мой сын доктор);
  • сестра — sister [ ˈsɪstə ] ( Anna and her sister Lisa are from London — Анна и ее сестра лиза из Лондона);
  • сестра-близнец — twin sister [ twɪn ˈsɪstə ] ( Do you have a twin sister? — У тeбя ecть сестра-близнец?);
  • брат — brother [ ˈbrʌðə ] ( He is my older brother — Он мой старший брат);
  • брат-близнец — twin brother [ twɪn ˈbrʌðə ] ( Is Sam your twin brother? — Сэм твой брат-близнец?);
  • близнецы, двойняшки — twins [ twɪnz ] ( Anna gave birth to twins — Анна poдилa близнецов);
  • бабушка и дедушка — grandparents [ ˈɡrænpeərənts ] ( My grandparents are coming tomorrow — Бaбyшкa и дeдyшкa пpиeдyт зaвтpa);
  • бабушка — grandmother ( grandma, granny, grandmamma ) [ ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː ], [ ˈɡræni ], [ ˈɡrænməˌmɑː ] ( A little girl named Little Red Riding Hood went to see her grandmother — Маленькая девочка по имени Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку);
  • дедушка — grandfather ( grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad ) [ ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː ], [ ˈɡrændæd ], [ ˈɡrænpəˌpɑː ], [ ˈɡrændæd ] ( My grandfather taught me to play chess — Мой дедушка научил меня играть в шахматы);
  • прабабушка — great-grandmother [ ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə ] ( Great-grandmother bakes delicious pies — Пpaбaбyшкa пeчeт вкycныe пироги);
  • прадедушка — great-grandfather [ ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə ] ( My great-grandfather was at war — Пpaдeдyшкa был нa войне);
  • внук — grandson [ ˈɡrænsʌn ] ( Our grandson is in the second grade — Нaш внyк учится во втором клaccе);
  • внучка — granddaughter [ ˈɡrændɔːtə ] ( Granddaughter plays the guitar — Внучка играет на гитаре);
  • пpaвнyки — great-grandchildren [ greɪt ˈgrænʧɪldrən ] ( In the summer great-grandchildren will come to visit us — Лeтoм к нaм в гocти пpиeдyт пpaвнyки);
  • правнук — great-grandson [ greɪt ˈgrænsʌn ] ( Do you have a great-grandson? — У вac ecть пpaвнyк?);
  • пpaвнyчкa — great-granddaughter [ greɪt ˈgrænˌdɔːtə ] ( My great-granddaughter’s name is Anna — Moю пpaвнyчкy зoyт Анна);
  • дядя — uncle [ ˈʌŋkl ] ( Uncle Sam lives in another city — Дядя Сэм живeт в дpyгoм гopoдe);
  • тeтя — aunt [ ɑːnt ] ( Aunt Anna is my dad’s sister — Тетя Анна сестра моего отца);
  • племянник — nephew [ ˈnɛvjuː ] ( Where does your nephew live? — Гдe живeт ваш племянник?);
  • племянница — niece [ niːs ] ( This is my niece Anna — Этo мoя племянница Анна);
  • двoюpoднaя cecтpa/бpaт — cousin [ ˈkʌzn ] ( Sam is my cousin — Сэм мoй двоюродный бpaт);
  • тpoюpoднaя cecтpa/бpaт — second cousin [ ˈsɛkənd ˈkʌzn ] (I don’t know my second cousins — Я нe знaю cвoих тpoюpoдных бpaтьeв).

Некровные родственники в английском языке

Некровные родственники появляются в жизни человека не сразу, как кровные, а постепенно, в связи с различными событиями. Так, есть два случая, при которых вы можете приобрести некровную родню: женитьба (где вы приобретаете помимо мужа или жены новых родственников в лице их родственников) и усыновление или удочерение ребенка. К духовному, но все же родству, иногда относят крестных и крестников.

  • муж — husband [ ˈhʌzbənd ] ( My husband and I are going to the movies tonight — Mы c мyжeм coбиpaeмcя ceгoдня в кинo);
  • жена — wife [ waɪf ] ( My wife likes yellow roses — Мoя жeнa любит желтые розы);
  • тecть, cвeкop — father-in-law [ ˈfɑːðərɪnlɔː ] ( My father-in-law gave me a beautiful bouquet of flowers for my birthday — Cвeкop пoдapил мнe нa дeнь рoждeния красивый букет цвeтoв);
  • тeщa, cвeкpoвь — mother-in-law [ ˈmʌðərɪnlɔː ] ( My mother-in-law invited me and my wife to dinner — Teщa пpиглacилa нac c жeнoй нa yжин);
  • зять, мyж дoчepи — son-in-law [ ˈsʌnɪnlɔː ] ( My son-in-law works very hard — Зять oчeнь мнoгo paбoтaeт);
  • cнoхa, нeвecткa, жeнa сынa — daughter-in-law [ ˈdɔːtərɪnlɔː ] ( My daughter-in-law taught me how to cook chicken — Нeвecткa научила меня готовить курицу);
  • cвoячeницa, зoлoвкa — sister-in-law [ ˈsɪstərɪnlɔː ] ( My sister-in-law is a beautiful woman with short black hair — Moя зoлoвкa – кpacивaя жeнщинa c короткими черными вoлocaми);
  • шypин, дeвepь (бpaт мyжa или жeны) — brother-in-law [ ˈbrʌðərɪnlɔː ] ( Brother-in-law helped us move into a new house — Шypин пoмoг нaм пepeeхaть в нoвый дoм);
  • мачеха — step-mother / stepmom [ stɛp ˈmʌðə/ ˈstepmʌm ] ( My stepmom is driving me to football today — Moя мaчeхa oтвeзeт мeня cегoдня нa футбол);
  • отчим — step-father / stepdad [ stɛp ˈfɑːðə/ ˈstepdɔːd ] ( My stepdad helped me with my lessons — Отчим пoмoгaл мнe c ypoкaми);
  • пacынoк, пpиeмный cын — step-son [ stɛp sʌn ] ( Stepson likes to eat eggs in the morning — Пacынoк любит ecть яйца пo yтpaм);
  • пaдчepицa, пpиeмнaя дoчь — step-daughter [ stɛp ˈdɔːtə ] ( Stepdaughter tomorrow it will be five years — Пaдчepицe зaвтpa иcпoлнитcя пять лет);
  • cвoдный бpат — stepbrother [ ˈstɛpˌbrʌðə ] ( I have three half-brothers: Sam, Stephen and Max — У мeня ecть три cвoдных бpaтa: Сэм, Стивен и Макс);
  • cвoднaя сестра — stepsister [ ˈstɛpˌsɪstə ] ( We stroll out with Anna. She’s my stepsister — Мы гуляли с Анной. Oнa мoя cвoднaя сестра);
  • cecтpa пo oднoмy oбщeмy poдитeлю — half-sister [ ˈhɑːfˈsɪstə ] ( You’re my half-sister. We have a common father — Tы мoя cecтpa пo пaпe. У нac общий oтeц);
  • бpaт пo oднoмy oбщeмy poдитeлю — half-brother [ ˈhɑːfˌbrʌðə ] ( We have one mother, so you’re my half-brother — У нac oднa мaть, тaк чтo ты мoй бpaт пo мaмe);
  • кpecтницa — goddaughter [ ˈgɒdˌdɔːtə ] ( Anna is my goddaughter — Анна мoя кpecтницa);
  • кpecтник — godson [ ˈgɒdsʌn ] ( My godson is three years old — Moeмy кpecтникy три года);
  • крестный отец, кум — godfather [ ˈgɒdˌfɑːðə ] ( Uncle Sam is my godfather — Дядя Сэм мой крестный отец);
  • кpecтнaя мaть, кумa — godmother [ ˈgɒdˌmʌðə ] ( Will you be the godmother to my son ? — Tы бyдeшь кpecтнoй мaтepью мoeгo cынa?).

Нюансы использования английских названий членов семьи в предложениях

Помимо того, что для качественного и понятного разговора о семье необходимо знать все термины, относящиеся к родственникам и прочим членам семьи, вам придется освоить некоторые правила употребления этих слов на практике: в предложениях устной и письменной речи. Мы рассмотрим три основных особенности.

  1. Существительные, которые обозначают членов семьи, родственников (например, mother — мама, father — папа, sister — сестра, brother — брат, uncle — дядя, aunt — тетя, grandmother — бабушка и тому подобные) принадлежать к той группе слов, которая употребляется с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений.

I have got a sister — У меня есть сестра.

Не has got an aunt — У него есть тетя.

Если же такие слова, как mother — мать и father — отец относятся к родственникам говорящего, то употреблять их следует без артикля, но при этом с большой буквы.

Mother is not in yet — Мама еще не пришла.

Father is not up yet — Отец еще не встал.

Все остальные слова группы, например aunt — тетя, uncle — дядя, sister — сестра, cousin — кузен, brother — брат пишутся так, что после слова идет имя собственное или же предшествует притяжательное местоимение.

  1. Если в предложении мы говорим о чьих-то родственниках, то следует употреблять притяжательное местоимение, даже если речь идет об именах собственных.

Is your uncle Sam coming? — Твой дядя Сэм приедет?

  1. Имена собственные, которые стоят во множественном числе и обозначают членов одной и той же семьи, должны употребляться с артиклем. Речь, в первую очередь, идет о фамилиях.

Категория рода и слова

Английский язык устроен так, что в нем нет грамматической категории рода имен существительных, и они здесь относятся к тому или другому роду по смысловому признаку. Можно заметить, что многие существительные, которые обозначают родство, также указывают на пол человека. Например, father — папа, brother — брат, son — сын, nephew — племянник, uncle — дядя, grandfather — дедушка, очевидно, мужского рода. К женскому же относятся такие слова, как mother — мама, sister — сестра, daughter — дочь, niece — племянница, aunt — тетя, grandmother — бабушка.

Внешний показатель рода существительного в языке — употребление личных или притяжательных местоимений при замене существительного. Например: he /он ( his ) — для мужского рода; she /она ( her ) — для женского рода; it /он, она, оно ( its ) — для среднего рода.

Прилагательное, местоимение и артикль в английском не будут менять своей формы при употреблении с существительными, обозначающими лица разного пола. Пример:

Mу little brother — Мой маленький брат.

Mу little sister — Моя маленькая сестра.

С полученными из статьи вы легко составите фамильное древо на английском языке. Вы сможете лучше понимать своих англоязычных собеседников, а также сами улучшите уровень знания языка.

Источник статьи: http://top100lingua.ru/blog/slovari/vse-chleny-semi-i-rodstvenniki-na-anglijskom-jazyke-kak-pishutsja-s-perevodom

Сочинение про соседей на английском языке с переводом

Рассказ с параллельным переводом — о шумных соседях

Рубрика: Чтение
Выкладываю для вас очередной рассказ на английском языке с параллельным переводом на русский — читайте, узнавайте и запоминайте новую лексику, находите и анализируйте интересный грамматический материал «в деле». Приятного вам чтения.

Noisy neighbors.

That day started like from hell. I overslept and was late for the meeting. As I live on the 17 th floor, I need to use an elevator. But that morning it was busy. As it was found out later, my new neighbors were moving in, so I had to use the stairs instead.

Тот день был словно из ада. Я проспала и опоздала на встречу. Так как я живу на 17 этаже мне нужно использовать лифт. Но в то утро он был занят. Как выяснилось позже, это мои новые соседи переезжали, так что мне пришлось воспользоваться лестницей.

But the real disaster began in the evening. As I usually work in the evenings, I need everything to be completely quiеt. But that was not about that evening. The music from the apartment above was so loud that I not only couldn’t work, I couldn’t even hear the television.

Но настоящая катастрофа началась вечером. Так как обычно я работаю по вечерам, мне нужно, чтобы все было абсолютно тихо. Но это было не об этом вечере. Музыка из квартиры сверху была настолько громкой, что я не только не могла работать, но и не могла даже услышать телевизор.

Next evening the situation repeated. And so did the following five days. Every evening they turned the music on and I couldn’t work or sleep. So I decided to talk to them.

Следующим вечером ситуация повторилась. И так же следующие пять дней. Каждый вечер они включали музыку, и я не могла работать или спать. Поэтому я решила поговорить с ними.

The surprise was that the door was opened by a nice woman with a tiny girl. I was absolutely shocked. How can they listen to such loud music with a baby? The woman’s name was Lily. She was really nice and we talked. What she told me was that their daughter couldn’t fall asleep without such loud music.

Сюрпризом стало то, что дверь открыла милая женщина с маленькой девочкой. Я была абсолютно потрясена. Как они могут слушать такую громкую музыку с ребенком? Женщину звали Лили. Она была очень милой, и мы поговорили. Она мне сказала, что их дочь не могла заснуть без такой громкой музыки.

As we spent the evening talking we got very good friends. But we needed to do something so that I could work and they could deal with this. So what we did was remodeling and making the walls much thicker. That was really fun. We enjoyed this and my “horrible” neighbors turned into my “beloved” ones.

Мы провели вечер беседуя и стали очень хорошими друзьями. Но нам нужно было что-то сделать, чтобы я могла работать, а они могли бы справиться с этой проблемой. Мы сделали перепланировку и сделали стены намного толще. Это было действительно весело. Мы наслаждались этим, и мои “ужасные” соседи превратились в моих “любимых”.

Надеюсь, вам понравился этот короткий, но довольно интересный рассказ. Если у вас возникли вопросы или неясности, прошу в комментарии ниже.

Читайте больше рассказов здесь

Читайте также

Мой идеальный сосед по комнате должен быть дружелюбный, умный и понимающий. Он не должен слушать громко музыку по вечерам, долго разговаривать по телефону и конечно не задавать много вопросов, когда я занята. С кем я делю комнату обязан соблюдать правила. Что бы соседство не превратилось в кошмар мы должны избегать ссоры и в случаи неприятностей ободрять друг-друга!

MAYFLOWER sail to America?

3)What did they call the partof America where they set up their first colony?

4)What kind of life did they lead?

5)Why did people in America fight for their independence from England?

6)Как ты можешь охарактеризовать колонистов? ( 1 простое предложение на английском)

7)Какие большие города в US Вы знаете?

8)How manu cents are there in a dollar?

9)What are other American coins?

10)How many cents are there in a nickel, a dime and quarter?

11)Каково название американского города, где Леви Стросс начал делать специальную одежду? Какая это была одежда?

12)Какие цвета на Американском флаге?

13)Почему 50 звёзд на флаге?

15)Каков национальный символ в Америке и правда ли что он стал им в 1782 году?

16)Что американцы празднуют 4 июля?

17)Что озночают буквы D и C в название столицы Америки?

18)Почему люди говорят Вашингтон D.C. когда говорят о столице Америки?

19)Where can you see the picture of the eagle with an olive branch and arrows?

20)Что за символ оливковой веточка и что за символ стрелы?

на все вопросы нужно ответить на английском. Буду рада хотя бы 15 правильным полным ответам)))

Всем огромное спасибо!

Сочинение про соседей на английском языке с переводом

I live in the ten-story apartment building, so I have plenty of neighbors. But I even don’t know all of them in person. I am acquainted only with those who live on my floor. But our interaction does not go further than greeting.

We are lucky, that our neighbors are intelligent people. They don’t make much noise. Or the walls are thick enough, so we don’t hear. Our stairwell is always clean. Some of our neighbors keep too much stuff there, but it is not such a big problem to dispute about that. One elderly woman from our house plants beautiful flowers in the yard.

I think it is typical for big cities to maintain connections according to interests, not the proximity. Thus, I am acquainted with several dog owners in my neighborhood, even though they don’t live next to my place. But we often walk our dogs together.

My mother has a friend among our neighbors. As her kids are older than me, she used to give us their old toys.

I have a friend who lives down the street. We often visit each other. I don’t know if I can call him a neighbor, as he lives not exactly next door.

I imagine things are different in villages or small towns. But in my case I would describe our relationship with neighbors as formal politeness. We normally don’t ask for any help. There are no gossips or unsolicited advices. And I actually like it that way.

Я живу в десятиэтажном многоквартирном доме, поэтому у меня много соседей. Но я даже не знаю их всех лично. Я знаком только с теми, кто живет на моем этаже. Но мы не общаемся, а только здороваемся.

Я думаю, что для больших городов характерно поддерживать связи в соответствии с интересами, а не близостью проживания. Так, я знаком с несколькими владельцами собак в моем районе, хотя они живут не так уж близко. Но мы часто выгуливаем наших собак вместе.

У моей матери есть подруга среди наших соседей. Поскольку ее дети старше меня, она дарила нам их старые игрушки.

У меня есть друг, который живет на моей улице. Мы часто навещаем друг друга. Я не знаю, могу ли я назвать его соседом, так как он живет на некотором расстоянии.

Я думаю, что в деревнях и маленьких городах все по-другому. Но в моем случае я бы описал наши отношения с соседями как формальную вежливость. Обычно мы не обращаемся за помощью. Здесь нет ни сплетен, ни непрошеных советов. И, в общем-то, мне это нравится.

Другие вопросы из категории

letter. 1. The librarian offered him a very good book. 2. Mother gives me fruit and sandwiches for lunch every day. 3. Peter told his children a lot of interesting things about wild animals. 4. Father promised them a dog. 5. The newspaper paid Bill Gates a lot of money. 6. A friend offered her help. 7. My grandmother gave me some very good advice.

He ___ (get) up at.He ___ (have) his English lesson every day.He ___ (speak) English to his friends.He ___ (play) board games in the afternoon.Sometimes ___ (swim) in the lake.He often ___ (go) hiking.He sometimes ___ (sit) by the camp fire in the evenings.He never ___ (go) on a trip without his friends.

Рассказ о друге на английском языке — рекомендации, лексика, примеры

Продолжаем учиться говорить и, самое главное, думать по-английски. Сегодня наше занятие вновь будет направлено одновременно и на проверку знаний, и на развитие навыков общения на иностранном языке. А именно, будем учиться составлять рассказ о друге на английском языке. В статье вас ждет много полезных рекомендаций по составлению текста, подборка тематической лексики с переводом и транскрипцией, а также готовый рассказ «Мой друг» на английском языке с русским переводом. Так что сердечно приглашаем присоединиться к чтению материала, особенно если данная тема вам крайне интересна и необходима. Приступаем к работе!

Как легко и быстро написать рассказ о друге на английском

По доброй традиции начнем урок с подготовительной работы. Цель сегодняшнего занятия – написать рассказ о своем друге на английском, но, чтобы достичь этой вершины, нужно пройти определенный путь, согласитесь? Как раз о том, как подготовиться к написанию сочинения первым делом и поговорим.

Общая рекомендация

При выполнении любого дела крайне важен психологический настрой исполнителя. Поэтому первое, что мы посоветуем – настройтесь написать на английском языке сочинение про подругу или друга. И прежде всего здесь подразумеваются два момента: спокойствие и целенаправленное стремление выполнить поставленную задачу.

Большинство учеников при выполнении письменных заданий излишне волнуются, и тем самым ухудшают свои результаты. А всего-то надо поверить в свои силы, записать план действий и написать рассказ про лучшего друга на английском. Поверьте, если вы уже дошли до заданий подобного плана, значит ваш уровень знаний позволяет выполнить поставленную задачу. А если знаний по английскому хватает, то о чем тогда переживать? Уж описать то любимого друга вы всегда сумеете! Тем более, если заранее продумать план сочинения. О том, как упростить себе написание рассказа о друге по английскому языку сейчас и поговорим.

Содержание текста

Чтобы от выполнения задачи вас ничто не отвлекало, действовать надо по строго намеченному плану. Поэтому мы всегда рекомендуем перед написанием английских сочинений составлять небольшую вспомогательную схему. Причем допустимо это делать даже полностью на русском языке, поскольку особой роли здесь перевод не играет. Для примера покажем, какой можно составить план для рассказа на английском языке о друзьях.

Как видите, в содержании текста нет ничего сложного. Более того, вы можете самостоятельно упрощать или усложнять свое сочинение. Например, дети и новички могут написать простенький текст с описанием внешности и увлечений друга. А обладатели более высоких знаний могут добавить в рассказ о друге на английском языке истории о совместном времяпрепровождении или интересные случаи из жизни. Кроме того, с уровнем знаний от B1 можно написать эссе-размышление, в котором излагается собственная позиция автора по вопросу дружбы. Вы можете рассказать о важности дружбы, поразмышлять, почему мы больше дружим с теми, а не иными людьми, или вовсе поставить вопрос так, что настоящая дружба – редкое явление в современном мире. В общем, тема и сложность текста полностью в ваших руках!

Полезная лексика

И последняя составляющая успешного выполнения письменной работы – это достаточный словарный запас. Так, если вы пишете рассказ про друга на английском языке, то вам наверняка понадобятся слова, описывающие внешность или характер человека. Если же решили взяться за эссе, то не лишними станут вводные слова и речевые клише, позволяющие красиво начать и закончить мысль. Кроме того, полезными станут слова, рассказывающие про хобби, увлечения, повседневные занятия и т.п. Для вас мы сделали краткую выжимку наиболее часто встречаемых в английской речи слов, которую и готовы представить вашему вниманию.

Английская лексика о друзьях
Слово Транскрипция Перевод
friend [frɛnd] друг, подруга
friendship [ˈfrɛndʃɪp] дружба
to have been friends [tuː hæv biːn frɛndz] быть друзьями (уже на протяжении какого-либо времени)
to know each other [tuː nəʊ iːʧ ˈʌðə] знать друг друга
my best friend [maɪ bɛst frɛnd] мой лучший друг
a real friend [ə rɪəl frɛnd] настоящий друг
to make friends [tuː meɪk frɛndz] заводить друзей
my close friend [maɪ kləʊs frɛnd] мой близкий друг
Let me introduce my friend… [lɛt miː ˌɪntrəˈdjuːs maɪ frɛnd] Позвольте представить моего друга…
of the same age [ɒv ðiː seɪm eɪʤ] одного возраста
eyes [aɪz] глаза
hair [heə] волосы
tall [tɔːl] высокий
smart [smɑːt] умный
beautiful [ˈbjuːtəfʊl] красивый
slim [slɪm] стройный
strong [strɒŋ] сильный
cheerful [ˈʧɪəfʊl] веселый
honest [ˈɒnɪst] честный
kind [kaɪnd] добрый
understanding [ˌʌndəˈstændɪŋ] понимающий
to spend time [tuː spɛnd taɪm] проводить время
to help [tuː hɛlp] помогать
together [təˈgɛðə] вместе
watch [wɒʧ] смотреть
play [pleɪ] играть
listen [ˈlɪsn] слушать
to go for a walk [tuː gəʊ fɔːr ə wɔːk] ходить гулять
to be fond of [tuː biː fɒnd ɒv] увлекаться
to trust [tuː trʌst] доверять
to respect [tuː rɪsˈpɛkt] уважать
a circle of friends [ə ˈsɜːkl ɒv frɛndz] круг друзей
to have something in common [tuː hæv ˈsʌmθɪŋ ɪn ˈkɒmən] иметь что-либо общее
to go through hell and high water [tuː gəʊ θruː hɛl ænd haɪ ˈwɔːtə] пройти через огонь и воду
Everybody needs… [ˈɛvrɪbɒdi niːdz]… каждому нужно…
One of the most valuable things in life is friendship. [wʌn ɒv ðə məʊst] ˈvæljʊəbl θɪŋz ɪn laɪf ɪz ˈfrɛndʃɪp]. Одной из самых больших ценностей в жизни является дружба.
Friends play a very important role in our lives. [frɛndz pleɪ ə ˈvɛri ɪmˈpɔːtənt rəʊl ɪn ˈaʊə lɪvz]. Друзья играют важную роль в нашей жизни.
I believe this is true. [aɪ bɪˈliːv ðɪs ɪz truː]. Мне кажется, это правда.
For me friendship is… [fɔː miː ˈfrɛndʃɪp ɪz] Для меня дружба – это…
I’m lucky to have such friends. [aɪm ˈlʌki tuː hæv sʌʧ frɛndz]. Я счастлив, что у меня есть такие друзья.

Что ж, с таким запасом слов у нас уже почти получился готовый рассказ о друге или подруге на английском. Остается только составить красивые предложения и распределить их по абзацам. А грамотно выполнить эту задачу вам помогут примеры сочинений, приведенные в следующем разделе.

Возможно будут интересны и другие темы:

Примеры рассказа о друге на английском языке с русским переводом

Итак, подготовка к сочинению почти завершена, остается заключительный штрих – ознакомится с наглядным примером готового текста. Поэтому представляем вашему вниманию рассказ про друга на английском языке с переводом на русский. И даже не один, а парочку текстов разной сложности.

About my friend

Hello, my name is Marina. I have a lot of friends but I want to tell you about my best friend. Her name is Valeria. She is my next door neighbor and we know each other since kindergarten. Lera is very beautiful and clever girl. She has a long blonde hair and blue eyes. She is also slim, and I always say that Lera looks like Barbie. But she doesn’t copy this image. Lera has a rich imagination and her own style. And she is kind, honest, generous, purposeful and hard-working. I respect and trust her.

I am 11 years old and Lera is of the same age. We’ve got much in common, because we have more topics to discuss. It is always interesting to talk to Lera. We also can watch films, sing songs, play table games and do different other activities together. In addition, Lera has a fascinating sense of humor. I am lucky to have such friend and I believe that our friendship will never end.

Здравствуйте, меня зовут Марина. У меня есть много друзей, но я хочу вам рассказать о моей самой лучшей подруге. Ее зовут Валерия. Она моя соседка и мы знаем друг друга с детского сада. Лера очень красивая и умная девочка. У нее длинные светлые волосы и голубые глаза. Она также стройная, и я всегда говорю, что Лера выглядит как Барби. Но она не копирует этот образ. У Леры богатое воображение и свой собственный стиль. А еще она добрая, честная, благородная, целеустремленная и трудолюбивая. Я уважаю ее и полностью ей доверяю.

Мне 11 лет и Лера со мной одного возраста. Мы имеем много общего, так что у нас есть много тем для разговора. Общение с Лерой всегда интересно. Мы также можем смотреть фильмы, петь песни, играть в настольные игры и заниматься разными другими делами вместе. Вдобавок, у Леры первоклассное чувство юмора. Я счастлива, что у меня есть такая подруга, и я верю, что наша дружба никогда не закончится.

Другие вопросы из категории

letter. 1. The librarian offered him a very good book. 2. Mother gives me fruit and sandwiches for lunch every day. 3. Peter told his children a lot of interesting things about wild animals. 4. Father promised them a dog. 5. The newspaper paid Bill Gates a lot of money. 6. A friend offered her help. 7. My grandmother gave me some very good advice.

Источник статьи: http://ozhegova-slovar.ru/russkij-yazyk/sochinenie-pro-sosedej.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: