Кудасай и онегайшимас: вежливые формы обращения в японском языке
Японское общество отличается от европейского по менталитету. Его отличают такие черты, как подчеркнутое уважение старших, подчеркнутая вежливость, философия «гость всегда прав». Иными словами, общество все еще является традиционным, хотя трансформируется стремительно. Японцы чтут ритуалы, и касается это в том числе вежливых форм обращения к собеседнику. Знать их необходимо и иностранцу, собравшемуся в Японию, ведь при неправильном обращении японец может отказать в просьбе и даже обидеться.
Просьба по-японски: социальный аспект
Подчеркнуть вежливую просьбу в японском языке можно двумя словами – кудасай и онегайшимас. Дословно оба переводят как «пожалуйста», однако употребление каждого из них предполагает определенный контекст. О разнице между терминами, смысловой и грамматической, речь пойдет в дальнейшей части статьи.
Важно понимать суть просьбы в традиционной японской культуре. Так, необходимо четко осознавать, насколько реально выполнение просьбы лицом, к которому адресовано обращение. Если просьба невыполнима, то она будет считаться оскорблением, поскольку традиция такова, что отказать в просьбе японец не может. Если он все же вынужден это сделать, то это вина человека, обратившегося к нему.
Вообще же японская культура издавна пестует в людях чуткость к своим согражданам. Если человек вынужден обратиться к другому с просьбой, то это характеризует данное общество в целом не с лучшей стороны, поскольку другие должны были сам догадаться, что просящему нужно. И сегодня, по факту, просьбы – достаточно редкое явление для социального быта японцев.
Глаголы движения в японском языке
Для понимания построения вежливого обращения необходимо понять азы словообразования в японском языке. Так, важное место в нем, как и во многих других языках, занимают глаголы движения, в целом контурно повторяющие группу глаголов в русском языке. Самые простые примеры таких слов в японском – mite (видеть), yamete (те-форма глагола «продолжить»). Именно с этими глаголами иностранцы часто применяют формы вежливости, также их часто можно встретить в японских аниме.
Также важно отметить, что каждый глагол движения имеет две формы – те-форму и най-форму, отличающиеся по написанию и звучанию. Это близко по смыслу наличию в русском языке отрицательной формы глагола с частицей «не».
Сасай-кудасай — что это значит?
В русском языке сочетание японских глаголов и частицы kudasai давно стало предметом насмешек. Так, например, незвучное для русского уха слово sasai (существование которого в японском языке, впрочем, весьма сомнительно) вместе с вежливой формой kudasai давно стало интернет-мемом, используемым поклонниками японской культуры в русскоязычном сегменте в целях оскорбить собеседника.
Ответить же на вопрос, что такое «сасай», автору статьи не удалось. Вероятно, указанная выше идиома есть всего лишь продукт народного творчества. По крайней мере, в словаре японских слов с английскими транскрипциями слова sasai обнаружить не удалось.
Разница между кудасай и онегайшимас, правила употребления
Итак, в японском две основных формы «пожалуйста» — кудасай и онегайшимас. Но где и как их употреблять?
Кудасай – это суффикс, который используется совместно с глаголом. Ставится он после глагола действия. К примеру, mite kudasai (посмотрите, пожалуйста), или yamete kudasai (прекрати, пожалуйста, — эта фраза часто встречается в видео жанра хентай). Кроме этого, у японцев есть такое устойчивое выражение, как kadasaimasen ka. Его можно перевести как «Не могли бы сделать это для меня?»
Онегайшимас – является более вежливой формой. Употреблять ее можно всегда. Морфологически она уже не является суффиксом, использоваться после глагола она не может. Сокращенная и менее вежливая форма – «онегай».
Ключевая разница между формами – в широте применения. «Кудасай» применяют тогда, когда нужно обратиться к конкретному человеку с конкретной просьбой. «Онегайшимас» – во всех остальных случаях, когда нужно призвать к действию.
Грамматическая разница заключается в нормах употребления. Более вежливая и сложна форма онегайшимас употребляется только с существительными, то есть уже предполагает действие в зависимости от контекста. Кудасай – суффикс, используемый как часть словоформы.
Когда используется kudasai?
Обычно частица используется вместе с глаголом в те- или най-форме. Например, Chotto matte kudasai – подождите, пожалуйста. Соединительной частицы в этом случае (с глаголом) не требуется.
Однако в разговорном варианте в кратких предложениях допускается использование суффикса и с существительными. Например, Mizu o kudasai – воды, пожалуйста. Как видно, при использовании с существительным необходимо ставить связку «О» を.
Когда используется onegaishimasu?
Охват этого суффикса шире. Наиболее распространены следующие лингвистические формы.
- С существительным. Mizu onegaishimasu – дайте мне воды, пожалуйста. По базовым правилам здесь тоже нужна связка «О», но ее принято опускать во избежание тавтологии. Перевод фразы более вежливый, чем с «кудасай».
- В краткой просьбе подойти к телефону. Например, Tanaka-san onegaishimasu – позовите к телефону Танаку, пожалуйста.
Суффикс nasai
Суффикс nasai употребляется по тем же грамматическим правилам, что и «кудасай». Только смысл его употребления совсем другой. Он является формой повелительного наклонения в японском языке. Применяется форма обычно начальником при общении с сотрудниками, старшим поколением при взаимодействии с молодежью и в некоторых других ситуациях. Например, «мизу о номинасай» – выпей воды.
Несмотря на повелительный характер, форма является мягкой. Ее использую, например, жены при обращении к своим мужьям. Однако применять ее иностранцу в общении с местным жителем нельзя.
Примеры использования
Вот возможные варианты построения разговорных реплик с суффиксом кудасай:
- te wo aratte kudasai – помойте руки, пожалуйста
- shashin wo totte kudasai – сфотографируйте, пожалуйста
- tegami wo dashite kudasai – отправьте посылку, пожалуйста.
- Yamete kudasai – прекрати, пожалуйста.
А вот примеры фраз со сложной словоформой онегайшимасу:
- Tanaka-san onegaishimasu – Позовите Танаку к телефону, пожалуйста.
- Shorui onegaishimasu – Передайте документы, пожалуйста.
- Mizu o onegaishimasu – Дайте воды, пожалуйста.
- Kōhī onegaishimasu – Дайте кофе, пожалуйста.
Как видно, в употреблении более сложной формы «онегай» намного большую роль играет контекст употребления.
Источник статьи: http://asiaworlds.ru/japan/yazyk_jpn/kudasaj-i-onegajshimas
Кудасай или Японские глаголы движения
Всем известно, что японцы – очень вежливая нация. В японском языке есть несколько фраз, форм слов, устойчивых выражений, позволяющих обратиться к окружающим с просьбой. Выбор между ними зависит от социального статуса собеседников, особенностей сложившейся ситуации. Корректность выбора – обязательное условие успешной коммуникации, поскольку неудачная реплика может вызвать у оппонента сильную обиду. В этом случае человек, безусловно, откажет в помощи. Самые распространенные варианты обращения к собеседнику – посредством слов кудасай и онегайшимас.
Просьба по-японски
Вариантов обращения с просьбой в японском очень много, но наиболее распространены два:
- кудасай ~ください (kudasai);
- онегайшимас お願いします (onegaishimasu).
По своему значению слова близки, на русский язык оба переводятся как «пожалуйста», но ситуации применения вариантов вежливости отличаются.
В целом японцы стараются избегать просьбы. Во многом это связано с культурой страны: с давнего времени в социуме царит идея внимательного отношения с окружающим, поэтому люди без труда догадываются, в чем нуждается близкий человек. Чуткость к чужим желаниям и потребностям – одна из важных черт каждого японцы.
Просьба в рамках вежливости по-японски – это не только корректно сформулированная реплика, но еще и соответствующие жесты – поклон, глубина которого показывает, насколько для человека важно исполнение запрошенного. Озвучивая просьбу, нужно сначала проанализировать, насколько собеседник в силах выполнить сказанной. Главное – не поставить другого человека в неловкое положение. Отказ сопровождается потерей лица и уважения со стороны окружающих, и в первую очередь это распространяется на того, кто озвучил неразумную просьбу.
Что такое глагол движения
Для понимания разницы слов и правил их применения нужно знать суть грамматической единицы «глагол движения». Такая категория есть во всех языках; хороший пример из русского – идти, лететь, плыть. В японском языке термином также обозначают группу глаголов, символизирующих перемещение между двумя точками. Самые простые глаголы движения: ходить あ る く (aruku), летать と ぶ (tobu).
Как работают глаголы движения
В аниме можно часто слышать, как персонажи обращаются к кому-то, добавляя в конце реплики слово «кудасай». Чтобы правильно составить реплику с просительным словом, нужно взять те-форму глагола видения, добавить к ней «кудасай».
Если нужно обратиться с просьбой воздержаться от действий, глагол ставится в най-форму, к которой добавляется просительный компонент.
Очень часто такая фраза встречается в манге и аниме, когда персонаж с выражением лица ахегао просит другого героя прекратить действие (либо продолжить). Если нужно прекратить действие, герой обращается с фразой «ямете кудасай», где первый компонент – те-форма глагола. По-японски она пишется как やめてください, в английской транскрипции выглядит как yamete kudasai.
Некоторые фразы, встречающиеся в развлекательных сериалах, даже при наличии вежливой просительной частицы характеризуются не очень красивым значением. Такова популярная реплика «сасай кудасай».
Разница между кудасай и онегайшимас
Кудасай – компонент, который нужно добавить, обращаясь с просьбой к человеку. В более вежливом варианте он звучит как «кудасаймасэн ка». Его можно перевести как «не могли бы вы».
Онегайшимас – компонент, более широкий по смыслу в сравнении с кудасай. Его нередко применяют, если нужно попросить что-то сделать, что-то дать говорящему. Можно использовать онегайшимас и в других случаях просьбы – практически без ограничений. В менее вежливом варианте компонент звучит как онегай. Такое слово используется чаще, нежели длинный собрат.
Когда используется kudasai
Основные ситуации, в которых нужно поставить кудасай:
- после частицы «о» при просьбе принести, заказе. Если клиент заказывает молоко, он скажет официанту «гюуню о кудасай»;
- вместе с глаголом в форме те. Если собеседник просит дождаться его, он обратится к спутнику с репликой «чотто матте кудасай», что означает «пожалуйста, подожди».
Когда используется onegaishimasu
Основные ситуации, в которых нужно прибегнуть к онегайшимас:
- после частицы «о», которая должна присутствовать в реплике в теории, но на практике опускается при разговоре. Пример такой реплики «гюуню онегайшимас», то есть «дайте молока, пожалуйста»;
- в ситуации, когда человек просит об услуге, обслуживании, о том, что своими силами он сделать не может. Например, клиент, обращаясь к таксисту, оформить заказ следующим образом: «Акихабара эки мадэ онегайшимас», что означает «до станции Акихабара, пожалуйста»;
- при телефонном разговоре, если нужно пригласить к телефону некоторого человека. В частности, чтобы позвать доктора, можно попросить оператора пригласить его посредством реплики «Сенсей-сан онегайшимас».
Суффикс nasai
Насай – суффикс, с помощью которого конструируется повелительное наклонение. Его используют в своей речи руководители, общаясь с подчиненными, старшее поколение в общении с подрастающим, или преподаватели, когда общаются с учениками. Приказ звучит мягко, поэтому типичен для женской речи.
Наиболее характерные реплики:
- Внимательно слушайте – йоку кикинасай;
- Присядьте сюда – коко ни суваринасай;
- Выпей воды – мизу о номинасай.
Примеры использования
- Дайте мне воды, пожалуйста – мизу о кудасай (水をください);
- Дайте мне яблоко, пожалуйста – ринго о кудасай (りんごをください);
- Напиши свое имя здесь, пожалуйста – коко ни намаэ о кайте кудасай (ここに名前を書いてください).
Источник статьи: http://ojapan.ru/kudasay/
Разница между «Кудасай» и «Онегаишимасу» на японском языке
Оба kudasai (く だ さ い) и onegaishimasu (お 願 い し ま す) являются Японские слова, используемые при запросе товаров. Во многих случаях эти два японских слова, которые переводятся примерно как «пожалуйста» или «пожалуйста, дайте мне», взаимозаменяемы. Однако есть нюансы, связанные с каждым словом, придающим каждому несколько разное значение. В некоторых ситуациях более целесообразно использовать kudasai вместо onegaishimasu и наоборот. Как правило, выбор между kudasai и onegaishimasu зависит от социального контекста.
Как использовать Kudasai в предложении
Kudasai – это более знакомое слово запроса на японском. Он используется, когда вы запрашиваете то, на что, как вы знаете, имеете право. Например, если вы запрашиваете что-то у друга, коллеги или кого-то, кто имеет более низкий статус или социальный статус, чем вы, вы должны использовать kudasai.
Грамматически kudasai (く だ さ い) следует за объектом и частицей o (を). Когда o помещается после существительное, это указывает на то, что существительное является прямым объектом. В таблицах в этом и последующих разделах японская фраза указана первой, поскольку она фонетически записана английскими буквами, за которой следует слово или фраза, написанная японскими буквами (называемые кандзи, хирагана и катакана), а английский перевод указан справа.
Kitte o kudasai. 切 手 を く だ さ い。 |
Пожалуйста, дайте мне марки. |
Mizu o kudasai. 水 を く だ さ い。 |
Воды, пожалуйста. |
Как использовать Онегаишимасу в послании ence
В то время как kudasai – более знакомый термин, onegaishimasu – более вежливый или почтительный. Таким образом, это японское слово используется, когда вы просите об услуге. Вы также можете использовать его, если вы направляете запрос вышестоящему руководителю или кому-то, кого вы плохо знаете.
Как и kudasai, onegaishimasu следует за объектом приговор. Приведенные ниже предложения повторяют примеры из предыдущего раздела, за исключением того, что вы замените kudasai на onegaishimasudue в зависимости от контекста и социальных обстоятельств, когда вам нужно сделать запрос более формальным образом. При использовании онегаишимасу вы можете опустить частицу o.
Китте (о) онегайшимасу. 切 手 (を) お 願 い し ま す。 |
Пожалуйста, дайте мне марки. |
Мидзу (о) онегайшимасу. 水 (を) お 願 い し ま す。 |
Вода, пожалуйста. |
Случаи, связанные с Онегаишимасу
Бывают ситуации, когда используется только онегайшимасу. При запросе на обслуживание вы должны использовать onegaishimasu, как в примерах в этих двух таблицах.
Токио эки сделал онэгаишимасу. 東京 駅 ま で お 願 い し ま す。 |
Станция Токио, пожалуйста. (таксисту) |
Кокусай денва онегайшимасу. 国際 電話 お 願 い し ま す。 |
Телефонный звонок за границу, пожалуйста. (по телефону) |
Онегаишимасу также следует использовать, когда просите кого-то по телефону.
Кадзуко-сан онегайшимасу.
和 子 さ ん お 願 い し ま す。
Могу я поговорить с Казуко?
Когда вы делаете запрос, который включает в себя действие, такое как «слушать», «прибыть» или «ждать», используйте Кудасай. Кроме того, в этих случаях к kudasai добавляется японская глагольная форма – te . Форма -te сама по себе не указывает на время; однако он комбинируется с другими формами глагола для создания времен.
Источник статьи: http://recture.ru/difference/raznitsa-mezhdu-kudasay-i-onegaishimasu-na-yaponskom-yazyke/
Разница между «Кудасай» и «Онегаишимасу» на японском языке
Оба kudasai (く だ さ い) и onegaishimasu (お 願 い し ま す) являются Японские слова, используемые при запросе товаров. Во многих случаях эти два японских слова, которые переводятся примерно как «пожалуйста» или «пожалуйста, дайте мне», взаимозаменяемы. Однако есть нюансы, связанные с каждым словом, придающим каждому несколько разное значение. В некоторых ситуациях более целесообразно использовать kudasai вместо onegaishimasu и наоборот. Как правило, выбор между kudasai и onegaishimasu зависит от социального контекста.
Как использовать Kudasai в предложении
Kudasai – это более знакомое слово запроса на японском. Он используется, когда вы запрашиваете то, на что, как вы знаете, имеете право. Например, если вы запрашиваете что-то у друга, коллеги или кого-то, кто имеет более низкий статус или социальный статус, чем вы, вы должны использовать kudasai.
Грамматически kudasai (く だ さ い) следует за объектом и частицей o (を). Когда o помещается после существительное, это указывает на то, что существительное является прямым объектом. В таблицах в этом и последующих разделах японская фраза указана первой, поскольку она фонетически записана английскими буквами, за которой следует слово или фраза, написанная японскими буквами (называемые кандзи, хирагана и катакана), а английский перевод указан справа.
Kitte o kudasai. 切 手 を く だ さ い。 |
Пожалуйста, дайте мне марки. |
Mizu o kudasai. 水 を く だ さ い。 |
Воды, пожалуйста. |
Как использовать Онегаишимасу в послании ence
В то время как kudasai – более знакомый термин, onegaishimasu – более вежливый или почтительный. Таким образом, это японское слово используется, когда вы просите об услуге. Вы также можете использовать его, если вы направляете запрос вышестоящему руководителю или кому-то, кого вы плохо знаете.
Как и kudasai, onegaishimasu следует за объектом приговор. Приведенные ниже предложения повторяют примеры из предыдущего раздела, за исключением того, что вы замените kudasai на onegaishimasudue в зависимости от контекста и социальных обстоятельств, когда вам нужно сделать запрос более формальным образом. При использовании онегаишимасу вы можете опустить частицу o.
Китте (о) онегайшимасу. 切 手 (を) お 願 い し ま す。 |
Пожалуйста, дайте мне марки. |
Мидзу (о) онегайшимасу. 水 (を) お 願 い し ま す。 |
Вода, пожалуйста. |
Случаи, связанные с Онегаишимасу
Бывают ситуации, когда используется только онегайшимасу. При запросе на обслуживание вы должны использовать onegaishimasu, как в примерах в этих двух таблицах.
Токио эки сделал онэгаишимасу. 東京 駅 ま で お 願 い し ま す。 |
Станция Токио, пожалуйста. (таксисту) |
Кокусай денва онегайшимасу. 国際 電話 お 願 い し ま す。 |
Телефонный звонок за границу, пожалуйста. (по телефону) |
Онегаишимасу также следует использовать, когда просите кого-то по телефону.
Кадзуко-сан онегайшимасу.
和 子 さ ん お 願 い し ま す。
Могу я поговорить с Казуко?
Когда вы делаете запрос, который включает в себя действие, такое как «слушать», «прибыть» или «ждать», используйте Кудасай. Кроме того, в этих случаях к kudasai добавляется японская глагольная форма – te . Форма -te сама по себе не указывает на время; однако он комбинируется с другими формами глагола для создания времен.
Источник статьи: http://recture.ru/difference/raznitsa-mezhdu-kudasay-i-onegaishimasu-na-yaponskom-yazyke/
Что значит сасай в интернет-сленге?
Жаргон – характерное явление для переписки в соцсетях. Молодёжь общается на придуманном языке, мало задумываясь о его происхождении. «Птичий» язык непонятен, странен. «Сасай» – это пример подросткового сленга.
Версии происхождении
Что такое «сасай»? Словарь молодёжного сленга трактует глагол как «сосать», точнее, в повелительной форме – «соси». Имеет пошлый смысл, используется для унижения собеседника.
При отсутствии аргументов юзер грубо прервет оппонентов таким оскорбительным словечком.
Забавная версия происхождения слова появилась из анекдота про «чукчей». Чукча якобы сетует на неудачную охоту, переживает: придётся ему всю зиму «сасай лапка, как медведя». Кто-то недопонял, переврал, забавное выражение трансформировалось в «сасай лалка» и отправилось гулять по просторам интернета. Смысл словосочетания – «иди на фиг», только гораздо грубее.
Как употребляется в речи
Обычно встречается совместно с «лалка» и «кудасай».
Лалка (иногда «лолка», «лолик», «лолошка») — смешной человек, тот, над которым смеются. Английская аббревиатура LOL — Laughing Out Loud – громкий, безудержный смех. У русскоязычной интернет-аудитории прижилось без перевода – ЛОЛ.
«Кудасай» из японского – «пожалуйста». Сочетание «сасай кудасай» – это не прямой призыв «пососи, пожалуйста», а злая насмешка. Нормальных, образованных людей троллят юнцы недалёкого ума, которые умеют общаться только так.
Стало нормой глумление малоумной «стаи» над более интеллектуальными людьми
Связанные термины
Пользователи сети стараются избавиться от назойливых троллей, целенаправленно ищущих жертв для унижений. Соцсети, форумы имеют кнопку «пожаловаться», админы сайтов могут кикнуть любителей писать гадости с любого ресурса. Английское «kick» означает «пинать». Школьники издавна, развлекаясь, незаметно вешают сверстникам на спину «kick me» – пни меня.
Выгнать с сайта, забанить могут и по другим причинам, например, за оффтопик – высказывания вне темы дискуссии: Off-topic (англ.) – «не по теме».
В сети много гадких личностей, пристающих к пользователям, задевая, оскорбляя, с целью вывести из себя.
Виртуальные оскорбления злят и расстраивают
Игнорируйте неадекватных юзеров, использующих пошлый жаргон, не стоит опускаться до их уровня. Правильнее отказаться от неприятного общения.
Взгляни, это по настоящему нас удивило : )
Источник статьи: http://proslang.ru/internet-sleng/chto-znachit-sasaj.html
“Кудасай” и “Онегаисимасу” по-японски
ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ СÑекло Так вÑпала ÐаÑÑа HD VKlipe Net
Оглавление:
И то и другое кудасай く だ さ い) и Onegaishimasu (お 願 い し ま す) – японские слова, используемые при запросе товаров. Во многих случаях эти два японских слова, которые примерно переводятся как «пожалуйста» или «пожалуйста, дайте мне», являются взаимозаменяемыми. Однако с каждым словом связаны нюансы, придающие каждому немного другое значение. В некоторых ситуациях более целесообразно использовать кудасай вместо Onegaishimasu и наоборот.
После рассмотрения того, как правильно использовать kudasai и onegaishimasu грамматически, ознакомьтесь со сценариями, где одно или другое слово является предпочтительным термином. Как правило, выбор между кудасай и онегаисимасу зависит от социального контекста.
Как использовать Kudasai в предложении
Кудасай – более привычное слово на японском языке. Он используется, когда вы запрашиваете что-то, на что вы имеете право. Например, если вы запрашиваете что-то у друга, сверстника или кого-то, кто имеет более низкий статус или социальный статус, чем вы, вы бы использовали kudasai.
Грамматически, кудасай Follows だ さ い) следует за объектом и частицей о (を). когда о ставится после существительного, это означает, что существительное является прямым объектом. В таблицах этого и последующих разделов японская фраза указана первой, так как она фонетически написана с использованием английских букв, за которыми следуют слово или фраза, написанные японскими буквами (называемые кандзи, хирагана и катакана), а перевод на английский язык указан в списке. справа.
Китте о Кудасай.切手をください。 | Пожалуйста, дайте мне марки. |
Mizu o kudasai. 水をください。 | Принесите воды, пожалуйста. |
Как использовать Онегаисимасу в предложении
В то время как кудасай является более знакомым термином, онегаисимасу более вежлив или почтителен. Таким образом, это японское слово используется, когда вы запрашиваете услугу. Вы также можете использовать его, если направляете запрос вышестоящему руководителю или кому-то, кого вы плохо знаете.
Как и кудасай, онегайшимасу следует за объектом предложения. Приведенные ниже предложения повторяют примеры из предыдущего раздела, за исключением того, что вы бы заменили kudasai на onegaishimasudue в соответствии с контекстом и социальными обстоятельствами, когда вам нужно сделать запрос более формальным образом. При использовании onegaishimasu, вы можете опустить частицу о.
Китте (о) онегаишимасу.切手 (を) お願いします。 | Пожалуйста, дайте мне марки. |
Мидзу (о) онегайшимасу.水 (を) お願いします。 | Принесите воды, пожалуйста. |
Онегайшимасу-специфические случаи
Есть некоторые ситуации, когда используется только онегаишимасу. Делая запрос на обслуживание, вы должны использовать onegaishimasu, как в примерах в этих двух таблицах.
Токио Эки сделал Онегаишимасу.東京駅までお願いします。 | Станция Токио, пожалуйста. (водителю такси) |
Кокусай денва онегаишимасу国際電話お願いします。 | Зарубежный телефонный звонок, пожалуйста.(на телефоне) |
Онегаисимасу также следует использовать при запросе кого-либо по телефону.
Казуко-сан онегайшимасу.和子さんお願いします。 | Могу ли я поговорить с Казуко? |
Кудасай-специфические случаи
Когда вы делаете запрос, который включает в себя действие, такое как «прослушать», «прибыть» или «ждать», используйте kudasai. Кроме того, японская форма глагола – тэ добавляется в кудасай в этих случаях. -te форма сама по себе не указывает на время; однако, это объединяется с другими формами глагола, чтобы создать времена.
Чотто матовый кудасай. ちょっと待ってください。 | Пожалуйста, подождите секунду. |
Ашита кайт кудасай.明日来てください。 | Пожалуйста, приходите завтра. |
И то и другое кудасай く だ さ い) и Onegaishimasu (お 願 い し ま す) – японские слова, используемые при запросе товаров. Во многих случаях эти два японских слова, которые примерно переводятся как «пожалуйста» или «пожалуйста, дайте мне», являются взаимозаменяемыми. Однако с каждым словом связаны нюансы, придающие каждому немного другое значение. В некоторых ситуациях более целесообразно использовать кудасай вместо Onegaishimasu и наоборот.
После рассмотрения того, как правильно использовать kudasai и onegaishimasu грамматически, ознакомьтесь со сценариями, где одно или другое слово является предпочтительным термином. Как правило, выбор между кудасай и онегаисимасу зависит от социального контекста.
Как использовать Kudasai в предложении
Кудасай – более привычное слово на японском языке. Он используется, когда вы запрашиваете что-то, на что вы имеете право. Например, если вы запрашиваете что-то у друга, сверстника или кого-то, кто имеет более низкий статус или социальный статус, чем вы, вы бы использовали kudasai.
Грамматически, кудасай Follows だ さ い) следует за объектом и частицей о (を). когда о ставится после существительного, это означает, что существительное является прямым объектом. В таблицах этого и последующих разделов японская фраза указана первой, так как она фонетически написана с использованием английских букв, за которыми следуют слово или фраза, написанные японскими буквами (называемые кандзи, хирагана и катакана), а перевод на английский язык указан в списке. справа.
Китте о Кудасай.切手をください。 | Пожалуйста, дайте мне марки. |
Mizu o kudasai. 水をください。 | Принесите воды, пожалуйста. |
Как использовать Онегаисимасу в предложении
В то время как кудасай является более знакомым термином, онегаисимасу более вежлив или почтителен. Таким образом, это японское слово используется, когда вы запрашиваете услугу. Вы также можете использовать его, если направляете запрос вышестоящему руководителю или кому-то, кого вы плохо знаете.
Как и кудасай, онегайшимасу следует за объектом предложения. Приведенные ниже предложения повторяют примеры из предыдущего раздела, за исключением того, что вы бы заменили kudasai на onegaishimasudue в соответствии с контекстом и социальными обстоятельствами, когда вам нужно сделать запрос более формальным образом. При использовании onegaishimasu, вы можете опустить частицу о.
Китте (о) онегаишимасу.切手 (を) お願いします。 | Пожалуйста, дайте мне марки. |
Мидзу (о) онегайшимасу.水 (を) お願いします。 | Принесите воды, пожалуйста. |
Онегайшимасу-специфические случаи
Есть некоторые ситуации, когда используется только онегаишимасу. Делая запрос на обслуживание, вы должны использовать onegaishimasu, как в примерах в этих двух таблицах.
Токио Эки сделал Онегаишимасу.東京駅までお願いします。 | Станция Токио, пожалуйста. (водителю такси) |
Кокусай денва онегаишимасу国際電話お願いします。 | Зарубежный телефонный звонок, пожалуйста.(на телефоне) |
Онегаисимасу также следует использовать при запросе кого-либо по телефону.
Казуко-сан онегайшимасу.和子さんお願いします。 | Могу ли я поговорить с Казуко? |
Кудасай-специфические случаи
Когда вы делаете запрос, который включает в себя действие, такое как «прослушать», «прибыть» или «ждать», используйте kudasai. Кроме того, японская форма глагола – тэ добавляется в кудасай в этих случаях. -te форма сама по себе не указывает на время; однако, это объединяется с другими формами глагола, чтобы создать времена.
Источник статьи: http://ru.lifeunoreg.com/81-what-is-the-difference-between-kudasai-and-onegaishimasu-3572604-4735
Японские глаголы движения и как выражать просьбу (кудасай) на японском. Японский язык урок №23
В этом уроке вы узнаете некоторые японские глаголы движения (или глаголы движения) и научитесь выражать пожелание просьбы (кудасай) кому-либо на японском языке с помощью te-формы. Что значит фраза ямете кудасай?
Хотите выучить японские иероглифы быстрее?
Станьте жителем деревни скрытой в сети и посещайте класс каллиграфии
В уроке 16 о частице で (de) вы уже узнали, что когда вы выполняете определенное действие в определенном месте, вы используете следующее выражение…
- Место で (Глагол) Действие
Частица で (de) всегда используется, когда вы выполняете действие на месте.
Когда дело доходит до глаголов движения, используется частица を (wo) вместо で (de), как показано в следующем выражении …
- Место を Глагол движения
Что такое глагол движения?
Так что же такое глагол движения? Глагол движения — это японский глагол, который подразумевает перемещение человека из одного места в другое.
Японские глаголы, такие как «ходить» — あ る く (aruku) и «летать» — と ぶ (tobu), относятся к глаголам движения.
Частица を (wo) обычно используется как частица прямого объекта глагола, как в этой фразе …
- りんご を たべる (ringo wo taberu) — съесть яблоко
Частица を (wo) указывает на то, что り ん ご (ringo — яблоко) является прямым объектом глагола た べ る (taberu — есть).
В то время как в случае глагола движения место становится прямым объектом глагола. Это выглядит немного странно, но так это определяется.
Как работают глаголы движения?
Давайте используем несколько примеров, чтобы показать, как работают глаголы движения …
Глагол движения | Пример | Ромадзи | Значение | |
1. | のぼる | かいだんをのぼる | kaidan wo noboru | Подняться по лестнице |
2. | おりる | かいだんをおりる | kaidan wo oriru | Спуститься по лестнице |
3. | とぶ | そらをとぶ | sora wo tobu | Летать в небе |
4. | あるく | みちをあるく | michi wo aruku | Прогулка по дороге |
5. | はしる | こうえんをはしる | kouen wo hashiru | Бегать в парке |
6. | わたる | はしをわたる | hashi wo wataru | Переходить мост |
7. | とおる | みちをとおる | michi wo tooru | Пройдите по улице |
8. | さんぽする | こうえんをさんぽする | kouen wo sanposuru | Прогулка по парку |
Как обратиться к кому-то с помощью японских глаголов te-тормы?
На самом деле это довольно просто. Если вы хотите попросить кого-то сделать что-то, вам просто нужно изменить японский глагол на te-форму и добавить く だ さ い (kudasai).
В отрицательном случае, когда вы хотите попросить кого-то что-то не делать, измените японский глагол на его nai-форму и добавьте で く だ さ い (dekudasai).
Глагол (て -форма) ください
Глагол (な い -форма) でください
Вы, вероятно, услышите, как люди довольно часто используют это в Японии, особенно когда делают объявления на вокзалах или в аэропортах. Или например хайповая фраза やめてください (ямете кудасай), перевод которой значит «прекратите пожалуйста».
Давайте воспользуемся несколькими примерами, чтобы показать, как включить их в нашу повседневную жизнь.
Примеры использования глагола (て -форма) ください
1. | て を あらって ください te wo aratte kudasai Значение : пожалуйста, вымойте руки. |
2. | ほん を よんで ください hon wo yonde kudasai Значение : пожалуйста, прочтите книгу. |
3. | べんきょうをして ください benkyou wo shite kudasai Значение : пожалуйста, изучайте . |
4. | バスに のって ください basu ni notte kudasai Значение : пожалуйста, сядьте в автобус. |
5. | きょうしつ を でて ください kyoushitsu wo dete kudasai Значение : пожалуйста, выйдите из класса. |
6. | なまえ を かいて ください namae wo kaite kudasai Значение : пожалуйста, напишите свое имя. |
7. | しゃしん を とって ください shashin wo totte kudasai Значение : сделайте снимок. |
8. | ピアノ を ひいて ください piano wo hiite kudasai Значение : пожалуйста, играйте на пианино. |
9. | てがみ を だして ください tegami wo dashite kudasai Значение : отправьте письмо. |
🙋♂️Хочешь выучить японский язык❓
Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰
И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️
Источник статьи: http://artjapan.ru/yaponskie-glagoly-dvizheniya-i-kak-vyrazhat-prosbu-kudasaj-na-yaponskom-yaponskij-yazyk-besplatno-urok-%E2%84%9624/
что значит слово ямете кудасай
Урок 26
Теперь давайте разберём образование вежливой глагольной формы, выражающей просьбу не делать что-либо.
Итак, сначала образуется отрицательная форма от словарной формы глаголов, затем прибавляется суффикс ДЭ и вежливая форма глагола «делать»: КУДАСАЙ.
Глагол | I-я основа | Отрицательная форма (НАЙ) | Просьба не делать что-либо (ДЭ КУДАСАЙ) |
АКЭРУ | АКЭ | АКЭНАЙ | АКЭНАЙДЭ КУДАСАЙ |
МИРУ | МИ | МИНАЙ | МИНАЙДЭ КУДАСАЙ |
ЁМУ | ЁМА | ЁМАНАЙ | ЁМАНАЙДЭ КУДАСАЙ |
КАУ | КАВА | КАВАНАЙ | КАВАНАЙДЭ КУДАСАЙ |
СУРУ | СИ | СИНАЙ | СИНАЙДЭ КУДАСАЙ |
КУРУ | КО | КОНАЙ | КОНАЙДЭ КУДАСАЙ |
Ответ на просьбу: «Откройте, пожалуйста, окно» (МАДО О АКЭТЭ КУДАСАЙ), может звучать так:
ХАЙ, АКЭМАСЁ: «Да, я открою» или ХАЙ, АКЭТЭ АГЭМАСЁ: «Да, я открою для вас (по вашей просьбе)».
やめてください (ЯМЕТЕ КУДАСАЙ)- Пожалуйста, остановись (прекрати).
Образование этой глагольной формы будет разобрано далее.
То о акэмасё: ка | Открыть дверь? |
То о акэтэ агэмасё: ка | (Для вас) Открыть дверь? |
Хай, то о акэтэ кудасай | Да, откройте, пожалуйста, дверь |
Нани о моттэ кимасё: ка | Что принести? |
Нани о моттэкӢтэ агэмасё: ка | Что принести для вас? |
О-тя о миццу моттэкӢтэ кудасай | Три чашки чая принесите, пожалуйста |
Нани о сӢтэ агэмасё: ка | Что сделать для вас? |
До:дзо синбун о ёндэ кудасай | Пожалуйста, почитайте газету |
Хай, ёмимасё: | Да, я почитаю |
Аригато: | Спасибо |
АсӢта кимасё: ка | Завтра я приду? |
Хай, до:дзо | Да, пожалуйста |
Соно то о фȳтацу симэтэ кудасай | Две эти двери закройте, пожалуйста |
И:э, симэрарэмасэн | Нет, не могу закрыть |
До:дзо коно пан о табэтэ кудасай | Пожалуйста, кушайте этот хлеб |
До:дзо коно пан о табэтэ симаттэ кудасай | Пожалуйста, скушайте этот хлеб |
И:э, табэрарэмасэн | Нет, я не могу скушать |
Коно хон о има ёндэ симаттэ кудасай | Пожалуйста, прочтите сейчас эту газету |
Хай, со: симасё: | Да, я так сделаю |
Има дзидо:ся га аримасэн | Машины сейчас нет |
Аруйтэиттэ кудасай | Идите пешком, пожалуйста |
Коно хако о моттэиттэ кудасай | Пожалуйста, унесите эту коробку |
Соно хако ва иримасэн | Мне не нужна эта коробка |
Соно хако о ковасӢтэ симаттэ кудасай | Пожалуйста, разбейте эту коробку |
О:кий ёй хако о цȳкуттэ кудасай | Сделайте, пожалуйста, большую хорошую коробку |
Что означает слово Ямете Кудасай?
Как переводится Ямате Кудасай на русский?
От японского выражения «Yamete kudasai» — «Пожалуйста, прекрати это», «Пожалуйста, остановись», «Пожалуйста, не делай так», где: yamete — прекрати, остановись
Что означает ямады Кудасай?
Ямете кудасай — это выражение используется японцами, чтобы вежливо попросить остановится, то есть с японского на русский фразу можно перевести, как «остановись пожалуйста». Узнайте больше, про Маты на японском языке.
Как переводится Ямете Кудасай с японского на русский?
Фраза «yamete kudasai» переводится как «остановись, пожалуйста».
Что значит слово Кудасай?
Когда Вы по-японски просите кого-то сделать что-нибудь, употребляйте форму глагола с окончанием TЕ в паре с KUDASAI (пожалуйста). … Его форма с окончанием TE будет TABETE. Таким образом, TABETE KUDASAI означает ПОЖАЛУЙСТА, ЕШЬТЕ.
Что значит Чупапи Муняню?
Чупапи муняню (Чупапи муняне, Chupapi Muñañyo, chupapi munyayo) – мемная фраза из Тиктока, которую произносят во время пранка, чтобы смутить или разозлить человека.
Что такое Сасай Кудасай?
Например, кто такая Овуляшка, что значит Рукалицо, что означает на жаргоне слово Лиственный, что такое Фандом и т. … Он произошёл от японского слова «кудасай», которое можно перевести, как «пожалуйста». Сасай кудасай — означает «пососи пожалуйста», фраза не является призывом к действию, а скорее это злая насмешка.
Что значит на японском Аригато?
На самом деле слово происходит от прилагательного аригатай (яп. ありがたい), самое раннее использование которого найдено в «манъёсю», то есть задолго до прибытия португальцев. Дословно же «аригато» означает «сложно быть», либо же «быть редким», и передаёт благодарность за экстраординарное действие.
Что значит слово бака?
Бака (яп. 馬鹿, ばか, バカ бака) — самое распространённое в современном японском языке ругательство со значениями «дурак», «болван», «идиот», а также «дурашка», в уменьшительно-ласкательной форме. Является частью жаргона отаку не только в Японии, но и в других странах.
Как переводится якудза Кудасай?
Куда Сай?
происхождение: японский язык. синонимы: пожалуйста, помогите.
Что значит слово Сасай?
Этот жаргонизм является исковерканным словом от термина » сосать», и обычно используется в самом пошлом его значении. … Сейчас словом «сасай», многие высмеивают неграмотных школьников, которые постоянно пишут с ошибками. Обычно этот термин употребляется в паре со словом » Лалка», например «сасай лалка».
Как переводится Оничан?
значение: Старший братик. пример текста: Я люблю тебя оничан. синонимы: Старший братик.
Как переводится с японского семпай?
Сэмпай (яп. 先輩, букв. «товарищ, стоящий впереди») и кохай (яп. … «товарищ, стоящий позади») — японские термины, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии.
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Японский
Русский
Информация
Японский
Русский
Последнее обновление: 2021-02-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
Русский
Последнее обновление: 2021-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
Русский
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
Русский
Последнее обновление: 2020-06-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
Русский
Последнее обновление: 2016-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
ogenki de ite kudasai minna-san^_^
Русский
Последнее обновление: 2012-09-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
Русский
ganbatte kudasai ne, jinsei iro iro dakarane
Последнее обновление: 2013-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Японский
ohayou gozaimasu,watashiwa shiritai koto ga arimasu jikanga attara oshiete kudasai. 19.10.12 rai getsu 16 nichini watashiwa baranoviçi ni kimasu.o tenki wa dou desuka,watashiwa 3 ka gatsu sokode iru youyei desu fuku o donna fuku moteba ii ka oshiete kudasai,onegaishimas.
Русский
Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Wikipedia
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.
Что означает слово Ямете Кудасай?
Как переводится Ямате Кудасай на русский?
От японского выражения «Yamete kudasai» — «Пожалуйста, прекрати это», «Пожалуйста, остановись», «Пожалуйста, не делай так», где: yamete — прекрати, остановись
Что означает ямады Кудасай?
Ямете кудасай — это выражение используется японцами, чтобы вежливо попросить остановится, то есть с японского на русский фразу можно перевести, как «остановись пожалуйста». Узнайте больше, про Маты на японском языке.
Как переводится Ямете Кудасай с японского на русский?
Фраза «yamete kudasai» переводится как «остановись, пожалуйста».
Что значит слово Кудасай?
Когда Вы по-японски просите кого-то сделать что-нибудь, употребляйте форму глагола с окончанием TЕ в паре с KUDASAI (пожалуйста). … Его форма с окончанием TE будет TABETE. Таким образом, TABETE KUDASAI означает ПОЖАЛУЙСТА, ЕШЬТЕ.
Что значит Чупапи Муняню?
Чупапи муняню (Чупапи муняне, Chupapi Muñañyo, chupapi munyayo) – мемная фраза из Тиктока, которую произносят во время пранка, чтобы смутить или разозлить человека.
Что такое Сасай Кудасай?
Например, кто такая Овуляшка, что значит Рукалицо, что означает на жаргоне слово Лиственный, что такое Фандом и т. … Он произошёл от японского слова «кудасай», которое можно перевести, как «пожалуйста». Сасай кудасай — означает «пососи пожалуйста», фраза не является призывом к действию, а скорее это злая насмешка.
Что значит на японском Аригато?
На самом деле слово происходит от прилагательного аригатай (яп. ありがたい), самое раннее использование которого найдено в «манъёсю», то есть задолго до прибытия португальцев. Дословно же «аригато» означает «сложно быть», либо же «быть редким», и передаёт благодарность за экстраординарное действие.
Что значит слово бака?
Бака (яп. 馬鹿, ばか, バカ бака) — самое распространённое в современном японском языке ругательство со значениями «дурак», «болван», «идиот», а также «дурашка», в уменьшительно-ласкательной форме. Является частью жаргона отаку не только в Японии, но и в других странах.
Как переводится якудза Кудасай?
Куда Сай?
происхождение: японский язык. синонимы: пожалуйста, помогите.
Что значит слово Сасай?
Этот жаргонизм является исковерканным словом от термина » сосать», и обычно используется в самом пошлом его значении. … Сейчас словом «сасай», многие высмеивают неграмотных школьников, которые постоянно пишут с ошибками. Обычно этот термин употребляется в паре со словом » Лалка», например «сасай лалка».
Как переводится Оничан?
значение: Старший братик. пример текста: Я люблю тебя оничан. синонимы: Старший братик.
Как переводится с японского семпай?
Сэмпай (яп. 先輩, букв. «товарищ, стоящий впереди») и кохай (яп. … «товарищ, стоящий позади») — японские термины, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии.
Ямете кудасай! Ах!
Надо было не пальцем проверять
Комната полная женщин и один парень(кому повезло?)
Часики тикают, милорд
Абдул Эминем
Совпадение с музыкальным треком 11/10
Честно стырено с интернета.
Ответ на пост «Упростил»
Зарегистрировался на Мамбе в 2013. Так просто, поглазеть на девчонок. Часто попадалась девушка, которую знал в лицо, но никак не мог вспомнить откуда). Через пару дней вспомнилось, что мы учились в школе в параллельных классах.
Я написал ей, предложил погулять. Она согласилась.)
Оказалось, в тот день она зашла в приложение чтобы удалить страницу, а я как раз успел с ней связаться.
Помимо того, что мы учились в одной школе с первого по одиннадцатый класс, так еще мы с ней родились в один день, в одном роддоме, живём в одном районе.
Короче сплошные совпадения)
Вот уже восемь лет вместе) Прошли вместе с ней огонь и воду, и медные трубы.
На работе вводят QR-коды, у нас все жуткие антипрививочники. Один мужик переживает:
— Жена на порог не пустит, если узнает, что привился.
— Точно! А десятку пропить можно!
Вот так и становятся прививочниками.
Деток нам *бучих)
Наткнулся на пару постов, как люди с первой встречи в приложении переросли в семью.
А у нас было немного иначе. Мы оба были танковыми задротами, играли в одном клане. И вот однажды, мы с ребятами собирались на небольшую «сходку» у меня дома, чисто по приколу позвали и её. Она из другого города. Думали не поедет к мужикам одна (хотя у нас вроде все адекватные были, большинство семейные и 35-40 лет). Но внезапно согласилась. Понравилась сразу, симпотная, общительная. Потом оказалось, что в отпуске уже третью неделю сидела и готова была хоть куда рвануть, лишь бы не дома)))
Переночевала (гусары молчать, всё культурно было). Уехала, стали иногда общаться в тимспике (прога для общения голосом). Потом с телефоном что-то было у неё, помогал, по пару часов бывало трещали. Потом призналась, что таким образом искала повод подкатить на разговор.
Ну в общем вот, через 2 недели у нас 5-я годовщина, на танки уже несколько лет как забили)) Можно кидать тапками)
Источник статьи: http://tulasprav.ru/articles/chto-znachit-slovo-yamete-kudasay.html