Перевод “Sugar” на русский с транскрипцией и произношением
Sugar
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры с переводом
Have you any sugar?
Did you sugar my coffee?
Вы подсластили мой кофе? / Ты положил мне в кофе сахар?
I don’t take sugar in my coffee.
Я не кладу сахар в кофе. / Я не пью кофе с сахаром.
Would you pass the sugar, please?
Не могли бы вы передать мне сахар, пожалуйста?
Blend the sugar, eggs, and flour.
Соедините сахар, яйца и муку.
Mix the butter and sugar together.
Смешайте сливочное масло с сахаром.
The sugar caramelized.
Black coffee, no sugar, please.
Черный кофе без сахара, пожалуйста.
Do you take sugar in your coffee?
Ты добавляешь в кофе сахар?
Sugar dissolves in water.
Сахар растворяется в воде.
Sugar is soluble in water.
Fill the bowl with sugar.
He added two spoons of sugar.
Он добавил две ложки сахара.
How many sugars do you want in your tea?
Сколько сахара положить вам в чай?
He borrowed a cup of sugar.
Он взял взаймы стакан сахара.
Gradually beat in the sugar.
Продолжайте взбивать, постепенно добавляя сахар.
The sugar melted in the tea.
Boil the fruit up with sugar.
Доведите фрукты с сахаром до кипения.
Grind the sugar into a powder.
Разотрите сахар в порошок /пудру/.
Sugar rimmed the dessert plate.
Ободок десертной тарелки был в сахаре.
The sugar in the sack shook down.
Сахар в мешке утрамбовался.
There’s some sugar in the cupboard.
В шкафу /буфете/ есть немного сахара.
Dust the biscuits with icing sugar.
Присыпьте печенье сахарной пудрой.
Add one cup of sugar to the mixture.
Добавьте к смеси один стакан сахара.
Scoop the sugar out of the container.
Зачерпните сахар из контейнера.
Yeast ferments the sugar in the juice.
Дрожжи сбраживают сахар, который содержится в соке.
Stir one cup of sugar into the batter.
Размешайте в жидком тесте одну чашку сахара.
Some cereals have a lot of added sugar.
В некоторые каши добавляют много сахара.
The sugar quickly dissolved in the coffee
Сахар быстро растворился в кофе.
She loved to collect antique sugar tongs.
Она любила собирать старинные щипцы для сахара.
Примеры, ожидающие перевода
Caramelize two cups of sugar.
Sift the lumps from the sugar.
Cream the butter and sugar together.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/sugar
сахар
Он не сахар. — разг. He is no prize/angel/gem. He is no fun/picnic. He isn’t all milk and honey. He is no lump of sugar. He is no piece of candy.
древесный сахар — wood sugar, xylose
фруктовый сахар — fruit sugar, fructose
са́хар-рафина́д — lump sugar
sugar (product)
A sweet crystalline or powdered substance, white when pure, consisting of sucrose obtained mainly from sugar cane and sugar beets and used in many foods, drinks, and medicines to improve their taste. (Source: AMHER)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
14 сахар ид
См. также в других словарях:
САХАР — САХАР, углевод сладкого вкуса, имеющий широкое распространение в качестве питательного и вкусового вещества. Из различных видов С. наибольшее пищевое значение имеют: тростниковый (сахароза, свекловичный), виноградный (глюкоза, декстроза),… … Большая медицинская энциклопедия
САХАР — муж. сладкое, белое вещество, оседающее в гранках (кристаллах), добываемое из различных растительных соков: сахарного тростника, свеклы и пр. Виноградный сахар, манна. Молочный сахар, осаждаемый из сыворотки, только сладковатый. Свинцовый сахар,… … Толковый словарь Даля
сахар — Вещество, являющееся чистым углеводом. Встречается в природе во многих растениях, составляя в некоторых из них преобладающую часть (сахарный тростник, сахарная свекла). Как кондитерское средство, сахар был известен арабам с VIII в. (вероятно … Кулинарный словарь
САХАР — САХАР, сахара (сахару), мн. сахара (спец.) и (прост.) сахары сахары, муж. [перс.]. 1. Один из основных питательных продуктов, белое кристаллическое сладкое вещество, добываемое из свекловицы или из особого вида тростника. Чай с сахаром. Сахар… … Толковый словарь Ушакова
САХАР — (лат. saccharum). Вещество сладкого и приятного вкуса, добываемое из различных растений, преимущественно же из сахарного тростника и свеклы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. САХАР лат. saccharum,… … Словарь иностранных слов русского языка
Сахар — Сахар снится к осложнениям в домашней жизни. Вас будут снедать зависть и беспокойство, хотя на это нет никаких оснований. Ели во сне сахар – придется противостоять неприятностям. Но знайте, что все закончится лучше, чем вы ожидали. … … Большой универсальный сонник
САХАР — САХАР, сладкий на вкус, хорошо растворимый кристаллический МОНОСАХАРИДНЫЙ или дисахаридный УГЛЕВОДОРОД. Обычный сахар, добавляемый в пищу и напитки, дисахарид САХАРОЗА; также это основной сахар, циркулирующий в тканях растений. Сахар,… … Научно-технический энциклопедический словарь
сахар — багасса, карамель, кулер, лактоза, московад, лактин, сахарный песок, рафинад, пилэ, сахарок, бастр, масскуит, глюкоза, инозит, мелис, бенит, сахарец, лумп, белая смерть, сладкое золото Словарь русских синонимов. сахар сущ., кол во синонимов: 47 • … Словарь синонимов
САХАР — Saccharum. Свойства. Белые твердые куски мелкокристаллического строения, без запаха, сладкого вкуса. Хорошо растворим в воде (1:0,5). Легко превращается в порошок, гигроскопичен. Чаще встречается свекловичный и тростниковый сахар. Действие и при … Отечественные ветеринарные препараты
САХАР — САХАР, а ( у), мн. (спец.) ы, ов и а, ов, муж. 1. ед. Кристаллическое питательное белое сладкое вещество, получаемое из сахарной свёклы или из сахарного тростника. С. рафинад. С. песок. Производство сахара. Кило сахару. Чай с сахаром. 2. (род. ед … Толковый словарь Ожегова
САХАР — является углеводом, т. е. одним из тех питательных веществ, без которых невозможна нормальная жизнедеятельность человеческого организма (см. Питание). В пищевых продуктах наиболее ценные углеводы содержатся в виде сложного сахара крахмала… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80/ru/en/
sugar
сахарный песок sugar лесть
обсахаривать;
подслащивать (тж. перен.)
sl. работать с прохладцей, филонить
refined /white/ sugar – рафинад
beet [cane] sugar – свекловичный [тростниковый] сахар
a lump of sugar – кусок /кусочек/ сахару
♢ I am neither sugar nor salt, I am not made of sugar or salt – я не сахарный – не растаю
to sugar the pill – ≅ позолотить пилюлю
to sugar one’s words – говорить слащаво /льстиво/
danger be sugared! – чёрт с ней, с опасностью!
well, I am sugared! – чёрт меня подери!, разрази меня гром!
to refine sugar — очищать, рафинировать сахар
as sweet as sugar — очень милый, очень приятный
The bishop sugared the request with his smile. — Епископ смягчил своё требование улыбкой.
granulated sugar — са́харный песо́к
Goodby, sugar, gotta evaporate! — Пока, дорогая, мне пора
She was undergoing operation that cost heavy sugar — Она легла на операцию, которая стоила больших денег
This stuff is sugar. Find the creep and get some real skag — Это не героин, а какая-то дрянь. Найди этого козла и достань настоящий
as sweet as sugar — очень милый, очень приятный
См. также в других словарях:
Sugar — Sug ar, n. [OE. sugre, F. sucre (cf. It. zucchero, Sp. az[ u]car), fr. Ar. sukkar, assukkar, fr. Skr. [,c]arkar[=a] sugar, gravel; cf. Per. shakar. Cf.
Sugar fm — was an unlicensed radio station broadcasting chart, dance and R B music to Dublin. It launched in October 2003 and ceased broadcasting in July 2004.Background to Sugar FMSugar FM was effectively a re incarnation of an earlier Dublin pirate… … Wikipedia
şugar — ŞUGÁR, Ă, şugari, e, adj. (reg.) Zvelt, suplu, subţire. – Din magh. sugár. Trimis de LauraGellner, 03.05.2004. Sursa: DEX 98 ŞUGÁR adj. v. subţiratic, subţire, suplu, zvelt. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime ŞUGÁR s … Dicționar Român
Sugar — puede hacer referencia a: Para la interfaz gráfica en desarrollo para el proyecto OLPC vea Sugar GUI. Sugar (banda), banda de indie rock norteamericana encabezada por Bob Mould. La canción Sugar del grupo de rock System of a Down. En Mitología a … Wikipedia Español
Sugar — Sug ar, v. t. [imp. & p. p.
Sugar — o Maju es el consorte de la Gran Diosa vasca Mari. Tiene sin embargo un papel mucho más oscuro. Etimología. Sugar: suge + ar: serpiente macho, dragón. También se sugiere: su + gar: llama del fuego. La etimología de Maju es desconocida. Una… … Enciclopedia Universal
sugar — [shoog′ər] n. [ME sucre < OFr < OSp azúcar or OIt zucchero, both < Ar sukkar < Pers šakar < Sans śárkarâ, akin to śarkaraḥ, pebble] 1. any of a class of sweet, soluble, crystalline carbohydrates, as the disaccharides and the… … English World dictionary
sugar — SUGÁR, Ă, sugari, e, adj. (Adesea substantivat) Sugaci. – Suge + suf. ar. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SUGÁR s. prunc, sugaci, nou născut, (înv. şi pop.) plod, (înv. şi reg.) cocon, poroboc, sugător, (Mold. şi Transilv.)… … Dicționar Român
sugar — ► NOUN 1) a sweet crystalline substance obtained especially from sugar cane and sugar beet. 2) Biochemistry any of the class of soluble crystalline sweet tasting carbohydrates, including sucrose and glucose. 3) informal, chiefly N. Amer. used as… … English terms dictionary
Sugar — Sug ar, v. i. In making maple sugar, to complete the process of boiling down the sirup till it is thick enough to crystallize; to approach or reach the state of granulation; with the preposition off. [Local, U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sugar — (engl., spr. Schugg r), der Zucker … Pierer’s Universal-Lexikon
Источник статьи: http://translate.academic.ru/sugar/en/ru/
Еда и напитки на английском: вся необходимая лексика
Настало время перечислить английские слова на тему еда и напитки на одной странице, чтобы вам было проще изучать лексику, связанную с приёмом пищи на английском языке.
Все слова для удобства поделены на тематические категории. Также среди текста вы найдёте видео по теме — визуальные словари, с помощью которых можно изучать новые слова.
Это очень большая статья, поэтому, чтобы не заблудиться в ней, воспользуйтесь содержанием.
Приёмы пищи и типы блюд
meal [miːl] — приём пищи;
appetizer [‘æpɪtaɪzə] — закуска (блюдо, которое подают перед горячими блюдами);
breakfast [‘brekfəst] — завтрак;
lunch [lʌnʧ] — обед/лёгкая закуска;
dinner [‘dɪnə] — обед (главный приём пищи в течение дня, часто вечером);
supper [‘sʌpə] — ужин;
dessert [dɪ’zɜːt] — десерт;
main course — основное блюдо.
Базовые блюда
breakfast cereal [‘brekfəst ‘sɪərɪəl] — хлопья на завтрак;
porridge [‘pɔrɪʤ] — каша;
salad [‘sæləd] — салат;
soup [suːp] — суп;
fish soup — рыбный суп;
mushroom soup — грибной суп;
creamy soup — суп-пюре;
broth [brɔθ] — бульон;
chicken broth — куриный бульон.
Фаст-фуд (fast-food)
sandwich [‘sænwɪʤ] — бутерброд, сэндвич;
hot dog — хот-дог;
hamburger [‘hæmˌbɜːgə] — гамбургер;
fried chicken — жареная курица;
french fries — картошка фри;
onion ring — луковое колечко;
chicken nugget — наггетс;
pizza [‘piːtsə] — пицца;
doner kebab [doʊnər kɪˈbɑːb] — турецкая шаурма;
taco [‘tækəu] — тако;
pita/pitta [‘pɪtə] — пита (хлебная лепешка).
Продукты
egg [eg] — яйцо;
flour [‘flauə] — мука;
dough [dəu] — тесто;
mushroom [‘mʌʃrum] — гриб; шампиньон;
Мясо (meat)
poultry [‘pəultrɪ] — мясо домашней птицы;
chicken [‘ʧɪkɪn] — курица;
chicken breast — куриная грудка;
chicken drumstick — куриная ножка;
chicken wing — куриное крыло;
duck [dʌk] — утка;
turkey [‘tɜːkɪ] — индейка;
steak [steɪk] — кусок мяса (для жаренья); бифштекс;
minced meat — мясной фарш;
bacon [‘beɪk(ə)n] — бекон;
pork [pɔːk] — свинина;
minced pork — свиной фарш;
beef [biːf] — говядина;
ground beef — говяжий фарш;
spare ribs — ребрышки;
liver [‘lɪvə] — печень;
ham [hæm] — ветчина, окорок;
sausage [‘sɔsɪʤ] — колбаса, сосиска;
shashlik/kebab — шашлык;
minced meat patty — мясная котлета;
meatball [‘miːtbɔːl] — фрикаделька, тефтелька.
Морепродукты (seafood)
fish [fɪʃ] — рыба;
salmon [‘sæmən] — лосось; семга;
sturgeon [‘stɜːʤ(ə)n] — осетр;
carp [kɑːp] — карп;
herring [‘herɪŋ] — сельдь;
cod [kɔd] — треска;
plaice [pleɪs] — камбала;
trout [traut] — форель;
eel [iːl] — угорь;
tuna [‘tjuːnə] — тунец;
sardine [sɑː’diːn] — сардина;
salmon fillet — филе лосося;
smoked fish — копченая рыба;
canned sardines (sardines in a can) — консервированные сардины;
roe [rəu] — икра;
caviar [‘kævɪɑː] — икра (осетровая);
salmon roe — икра лосося;
shellfish [‘ʃelfɪʃ] — моллюск; ракообразное;
crab [kræb] — краб;
crayfish [‘kreɪfɪʃ] — речной рак;
shrimp [ʃrɪmp] — креветка;
prawn [prɔːn] — креветка;
lobster [‘lɔbstə] — омар;
mussel [‘mʌs(ə)l] — мидия (mussels — мидии);
oyster [‘ɔɪstə] — устрица;
squid [skwɪd] — кальмар;
octopus [‘ɔktəpəs] — осьминог;
seaweed [‘siːwiːd] — морская водоросль.
Молочные продукты (dairy products/dairy foods)
cream [kriːm] — сливки;
sour cream — сметана;
whipped cream — взбитые сливки;
yoghurt/yogurt [‘jɔgət] — йогурт;
butter [‘bʌtə] — масло;
margarine [ˌmɑːʤə’riːn] — маргарин;
cheese [ʧiːz] — сыр;
cream cheese — сливочный сыр;
cottage cheese — зернёный творог;
feta — фета;
Parmesan cheese — пармезан;
Mozzarella cheese — моцарелла;
ricotta cheese — рикотта;
Cheddar cheese — Чеддер;
Edam cheese — Эдам;
Swiss cheese — швейцарский сыр.
Злаки (grains)
wheat [(h)wiːt] — пшеница;
oats — овёс;
rye [raɪ] — рожь;
rice [raɪs] — рис;
buckwheat [‘bʌkwiːt] — гречка;
corn [kɔːn] (амер.)/maize [meɪz] (брит.) — кукуруза;
Legumes (бобовые)
beans [biːnz] — бобы, фасоль;
pea [piː] — горох (peas — мн. число);
lentil [‘lent(ə)l] — чечевица;
red lentils — красная чечевица;
chickpea [‘ʧɪkpiː] — нут.
Nuts (орехи)
almond [‘ɑːmənd] — миндаль;
peanut [‘piːnʌt] — арахис;
walnut [‘wɔːlnʌt] — грецкий орех;
cashew [‘kæʃuː] — кешью;
pistachios/pistachio nuts — фисташки.
Овощи
На эту тему мы уже составляли подробный словарь ранее, поэтому просто перейдите на страницу «Названия овощей на английском языке«.
Фрукты
Список фруктов и ягод на английском у нас уже тоже есть на отдельной странице, поэтому просто кликните по ссылке. Там вы найдете все интересующие слова по теме с транскрипцией и переводом.
Bread (хлеб)
white bread — белый хлеб;
wheat bread — пшеничный хлеб;
whole grain bread — цельнозерновой хлеб;
rye bread — ржаной хлеб;
french bread/ baguette [bæ’get] — багет (длинный белый батон);
bun [bʌn] — сдобная булочка;
bagel [‘beɪgəl] — рогалик; бублик;
pretzel — брецель;
breadsticks — хлебные палочки;
crispbread — хрустящий хлебец.
Больше информации можно найти в статье «Виды хлеба на английском«.
Desserts and Sweets (десерты и сладости)
dessert [dɪ’zɜːt] — десерт, сладкое;
sugar [‘ʃugə] — сахар;
brown sugar — коричневый сахар;
sugar lumps — кусковой сахар;
powdered sugar — сахарная пудра;
caramel [‘kærəm(ə)l] — карамель;
condensed milk — сгущеное молоко;
honey [‘hʌnɪ] — мед;
marmalade [‘mɑːm(ə)leɪd] — конфитюр;
pie [paɪ] — пирог;
cake [keɪk] — кекс; пирожное; торт;
chocolate cake — шоколадный торт;
cupcake [‘kʌpkeɪk] — (маленький) кекс;
cheesecake [‘ʧiːzkeɪk] — чизкейк;
chocolate [‘ʧɔklət] — шоколад;
brownie [‘braunɪ] — шоколадное пирожное с орехами;
waffle [‘wɔfl] — вафля;
pancake [‘pænkeɪk] — блин, оладья;
pudding [‘pudɪŋ] — пудинг;
gelatin / jello — желе;
pastry [‘peɪstrɪ] — выпечка;
donut/doughnut [‘dəunʌt] — пончик;
candy [‘kændɪ] — конфета;
lollipop [‘lɔlɪpɔp] — леденец на палочке;
cookie [‘kukɪ] — печенье;
granola bar — злаковый батончик;
nuts and honey bar — козинак;
swiss roll (брит.)/ jelly roll (амер.) — рулет;
croissant [‘krwɑːsɑːŋ] — круассан;
marshmallow [ˌmɑːʃ’mæləʊ] — зефир, пастила;
ice-cream [ˌaɪs’kriːm] — мороженное;
chocolate ice cream — шоколадное мороженное;
ice cream bar — эскимо;
popsicle / ice pop — фруктовый лёд;
ice cream cone — вафельный рожок;
popcorn [‘pɔpkɔːn] — попкорн;
cotton candy — сахарная вата;
gum / chewing gum / bubble gum [gʌm] — жевательная резинка.
Seasoning, herbs and spices (приправы, травы и специи)
salt [sɔːlt] — соль;
cilantro/coriander [ˌkɔrɪ’ændə] — кориандр;
artichoke [‘ɑːtɪʧəuk] — артишок;
rosemary [‘rəuzm(ə)rɪ] — розмарин;
bay leaf — лавровый лист;
mint leaf — лист мяты;
basil [‘bæzl] — базилик;
clove [kləuv] — гвоздика (cloves);
turmeric [‘tɜːm(ə)rɪk] — куркума;
ginger [‘ʤɪnʤə] — имбирь;
cinnamon [‘sɪnəmən] — корица;
sesame [‘sesəmɪ] — кунжут;
vanilla [və’nɪlə] — ваниль;
sauce [sɔːs] — соус;
oil [ɔɪl] — масло (растительное);
sunflower oil — подсолнечное масло;
olive oil — оливковое масло;
tomato paste — томатная паста;
ketchup [‘keʧʌp] — кетчуп;
mustard [‘mʌstəd] — горчица;
mayonnaise [ˌmeɪə’neɪz] — майонез;
Drinks (напитки)
water [‘wɔːtə] — вода;
tea [tiː] — чай;
coffee [‘kɔfɪ] — кофе;
juice [ʤuːs] — сок;
milk [mɪlk] — молоко;
milk powder/powdered milk — сухое молоко;
milkshake [‘mɪlkʃeɪk] — молочный коктейль;
lemonade [ˌlemə’neɪd] — лимонад;
soda [‘səudə] — содовая вода; газированная вода;
green tea — зелёный чай;
iced tea — холодный чай;
hot chocolate — горячий шоколад;
smoothie — смузи;
wine [waɪn] — вино;
beer [bɪə] — пиво.
Русская еда на английском
Названия традиционных русских блюд обычно звучат на английском так же (или примерно так же), как и на русском.
Olivier salad (Russian salad) — салат «Оливье»;
‘Herring under a fur coat’ — «Селёдка под шубой»
borsch / borscht — борщ;
blini (Russian pancakes) — блины;
salted herring — солёная селедка;
shashlik/shashlyik — шашлык;
pelmeni (Russian dumplings) — пельмени;
pirozhki (mini-pies) — пирожки;
medovik (honeycake) — медовик.
Национальная английская еда
В Великобритании есть свои традиционные блюда, которые подают во всех крупных заведениях страны. Они являются неотъемлемой частью национальной кухни.
Fish and Chips — блюдо, состоящее из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри.
Bangers and Mash — сосиски с картофельным пюре.
Full English Breakfast — полноценный английский завтрак, включающий в себя бекон, сосиски, яйца, запеченную фасоль, тосты, грибы, помидоры, картофельные оладьи и кровяные колбаски.
Sunday Roast — воскресный обед (блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром).
Toad in the Hole — «жаба в норке», или «сосисочная жаба» (сосиски, запечённые в кляре для йоркширского пудинга);
Shepherd’s Pie/Cottage Pie — пастуший пирог (картофельная запеканка с фаршем);
Steak and Kidney Pie — пирог со стейком и почками.
Как приготовлена еда (список прилагательных)
boiled [bɔɪld] – варёный;
steamed – приготовленный на пару;
fried [fraɪd] – жареный;
sauteed — обжаренный в небольшом количестве масле на сильном огне;
stir-fried – жареный в раскалённом масле;
roasted – жареный в духовке;
grilled [grɪld] – жареный в духовке;
baked [beɪkt] – печёный, выпеченный;
stewed [stjuːd] – тушёный.
Как описать количество еды
a glass of orange juice — стакан апельсинового сока;
a cup of coffee — чашка кофе;
a piece of cheese — кусок сыра;
a piece of pie — кусок пирога;
a bottle of ketchup — бутылка кетчупа;
a carton of orange juice — упаковка апельсинового сока;
a can of peas — банка (жестяная) горошка;
a jar of jam — банка варенья;
a bowl of soup — чашка супа;
a slice of pizza — кусочек пиццы;
a bar of chocolate — плитка шоколада.
Рецепт еды на английском (пример)
В качестве примера приведём простенький рецепт блинов на английском. Слева перечислены ингредиенты, а справа описан процесс приготовления блюда по шагам.
Предложения на английском про еду
I like Indian cuisine. — Мне нравится индийская кухня (индийская еда).
Right now I’m really liking Mexican food. — Сейчас мне очень нравится мексиканская еда.
I really love Greek food. — Я очень люблю греческую кухню.
I like mum’s cooking because it’s delicious. — Мне нравится, что готовит мама, потому что это вкусно.
He eats a lot of unhealthy food. — Он ест много нездоровой пищи.
I hate hospital food. — Я ненавижу больничную еду.
When I’m busy with school, I usually end up eating fast food. — Когда я занят в школе, я обычно ем фастфуд.
I love any cake that’s made of chocolate. — Я люблю шоколадные торты.
Most fried foods are very greasy. Too much fried food is not good for your health. — Большинство жареных блюд очень жирные. Слишком много жареной пищи вредно для здоровья.
Вопросы про еду на английском
What are the most common foods in your country? — Какие продукты/блюда наиболее распространены в вашей стране?
What is your favorite food? — Какое у тебя любимое блюдо?
What foods do you like best — fruits, vegetables, meat, fish or grains? — Какие продукты вы любите больше всего — фрукты, овощи, мясо, рыбу или злаки?
Are there any foods that you hate? If so, what? — Есть ли продукты/блюда, которые ты ненавидишь? Если да, то какие?
Are you a good cook? What’s your best dish? — Ты хорошо готовишь? Какое блюдо получается у тебя лучше всего?
Do you sometimes eat fast food? Why or why not? — Ты ешь фастфуд? Почему да или почему нет?
Are there any foods that you wouldn’t eat as a child that you eat now? — Есть ли какие-то продукты, которые ты не ел в детстве, но ешь сейчас?
Which countries do you think have the best food? What about the worst food? — Как ты думаешь, в каких странах лучшая еда? А как насчет худшей еды?
What time do you usually have lunch? — В какое время ты обычно обедаешь?
What do you usually have for lunch? — Что ты обычно ешь на обед?
What do you usually have for breakfast? — Что ты обычно ешь на завтрак?
Do you prefer to eat healthy or unhealthy food? — Ты предпочитаешь здоровую или нездоровую пищу?
Do you usually drink coffee in the morning? — Ты обычно пьёшь кофе по утрам?
Идиомы с едой
В английском есть множество идиом, в которых используются названия продуктов и еды. Мы составили большой список таких идиом. Переходите по ссылке и читайте.
Источник статьи: http://english-bird.ru/eda-na-anglijskom/
Точно не проголодаетесь: всё о еде и напитках на английском
Foodie [ˈfuːdi] — так по-английски называют человека, который знает толк в еде и любит порадовать себя чем-нибудь вкусненьким. Неважно, гурман вы или воспринимаете пищу просто как топливо для работы организма, — вам точно пригодятся английские слова на тему еды. В этой статье мы разобрали все подробности: от фастфуда и морепродуктов до способа объяснить, что такое холодец. Enjoy your meal!
Приемы пищи и типы блюд
Кажется, что тема «Еда на английском» — самая объемная. Еще бы! В любой стране приемы пищи — часть культуры. В США запекают индейку на обед ко Дню благодарения, в России 31 декабря строгают оливье: «До Нового года не трогать!».
Мы начнем с основ — приемов пищи и типов блюд. А дальше шаг за шагом разберем категории продуктов питания на английском в удобных таблицах, чтобы в нужный момент вам не пришлось открывать гугл- или яндекс-переводчик.
соус, в который макают еду
Основные базовые блюда
Первое, второе и компот — традиционный обед в России, а вот в США, например, пообедать могут обычным сэндвичем. Разберем основные базовые блюда на английском языке с переводом.
блюдо, жаренное в раскаленном масле (например, вок)
Мясо, морепродукты и рыба
Продолжаем расширение своего словарного запаса и отправляемся в мясной и рыбный отделы супермаркета. Ну, или в butchery [ˈbʊtʃəri] — мясную лавку, или в fish butchery [fɪʃ ˈbʊtʃəri] — рыбную лавку.
Meat [miːt] — мясо
Fish [fɪʃ] — рыба
Seafood [ˈsiːˌfuːd] — морепродукты
Молочные продукты
Давайте разберем молочные продукты на английском. Для этого отправляемся в dairy [ˈdeəri] — магазинчик с молочкой. Кстати, молочные продукты называются точно так же — dairy.
I am allergic to dairy. — У меня аллергия на молочные продукты.
Овощи, фрукты и ягоды
Продолжаем изучать названия продуктов и переходим к теме, которая объединяет всех — и вегетарианцев, и мясоедов, и любителей огородов и грядок, и тех, кто любит закупаться в супермаркетах. Даже если вы не любите помидоры, вы любите огурцы. Ну или хотя бы малинку!
Vegetable [ˈvedʒtəbl] — овощ
Fruit [fruːt] — фрукт, berry [ˈberi] — ягода
Орехи
Nut [nʌt] — это орех, во множественном числе — nuts. Но если вдруг вы услышали выражение « to go nuts» — запомните, оно не имеет никакого отношения к орехам и переводится как «сойти с ума». Вот так у нас лексика на тему «еда» пополняется интересными оборотами!
Крупы, бобовые и макароны
Какая же котлетка без макарошек! Ну или хотя бы гречки. Таблица, которая точно пригодится, если вы захотите объяснить традиционные приемы пищи в России иностранцу.
растения семейства злаковых; злаковые хлопья; еда, сделанная из злаковых
растение семейства бобовых
Говоря о еде по-английски, мы не можем не обсудить хлеб. Ведь хлеб всему голова. Правда, в английском к нему еще добавляют масло и говорят « bread and butter» (хлеб и масло).
This job was his bread and butter. — Эта работа была его хлебом и маслом (самым важным источником дохода).
Приправы, соусы, травы и специи
Хочется вкусной еды? Куда же без приправ, трав и специй. Даже привычные укроп, петрушка и перец добавляют яркости блюдам. А кетчуп может замаскировать любой кулинарный провал!
Десерты и сладости
Сладкоежки, поднимите руки! По-английски вас назовут « sweet tooth» [swiːt tuːθ] — «сладкий зуб». Запоминайте транскрипцию, произношение и перевод десертов и сладостей, чтобы точно порадовать себя в путешествии.
коробка шоколадных конфет
Напитки
Еда и напитки идут вместе, ведь все это изобилие блюд нужно чем-то запить. Разберемся для начала, как напитки называют:
- Drink [drɪŋk] — общее слово для любого напитка. Они бывают разные, например soft drink [sɒft drɪŋk] (безалкогольный сладкий напиток вроде кока-колы) или fizzy drink [ˈfɪzi drɪŋk] (газировка).
- Beverage [ˈbevərɪdʒ] — еще одно общее слово, чтобы сказать «напиток» (кроме воды). Напитки бывают разные, например hot beverage [hɒt ˈbevərɪdʒ] (горячий напиток вроде чая или кофе) или alcoholic beverage [ˌælkəˈhɒlɪk ˈbevərɪdʒ] (алкогольный напиток).
- Soda [ˈsəʊdə] — еще одно название для газировки.
- Booze [buːz] — сленговое слово для алкогольного напитка.
Non-alcoholic beverage [ˌnɒn ˌælkəˈhɒlɪk ˈbevərɪdʒ] — безалкогольный напиток
Alcoholic beverage [ˌælkəˈhɒlɪk ˈbevərɪdʒ] — алкогольные напитки
Национальная английская еда и напитки
«Ваша овсянка, сэр!» Какой еще вкусной едой любят порадовать себя Шерлок Холмс и другие британцы? А если вы считаете, что овсянка — удовольствие сомнительное, то попробуйте английский завтрак. Яичница, бекон и хрустящий тост — м-м-м…
булочка со сливочным маслом
Национальная американская еда и фастфуд
Если американская еда у вас ассоциируется только с бургерами, то вы отчасти правы! Первый ресторан с концепцией fast food [ˌfɑːst ˈfuːd] (быстрая еда, фастфуд) появился в США и назывался White Castle («Белый замок») — там подавали бургеры в виде замка. Но в американской кухне есть и другие блюда, которые никак нельзя назвать фастфудом.
Кстати, у фастфуда есть сленговое название — junk food [ˈdʒʌŋk fuːd], буквально — «еда-барахло», которой можно быстро набить желудок.
Русская еда на английском языке
Объяснить традиционные русские блюда и продукты иностранцу — задача не из легких. В этом вам поможет наша табличка! Проще всего вам будет объяснить оливье, потому что в других странах его называют « Russian salad» — «русский салат».
Идиомы о еде по-английски
Ну а на десерт — 10 идиом о еде или связанных с едой, которые помогут вам расширить словарный запас и звучать естественно в живом разговоре.
- A piece of cake — «кусок пирога», так говорят про легкое в исполнении дело.
Cooking English breakfast should be a piece of cake. — Приготовление английского завтрака должно быть очень легким.
- To cry over spilt milk — «плакать над пролитым молоком», переживать о чем-то, что уже случилось и что нельзя изменить.
Don’t cry over spilt milk, you’ll get another try. — Не плачь над пролитым молоком, у тебя будет еще одна попытка.
- To take with a pinch of salt — «брать что-то с щепоткой соли», не верить до конца, что то, что вам сказали или что произошло, — правда.
You have to take everything she says with a pinch of salt because she tends to exaggerate. — Ты должен воспринимать все, что она говорит, с долей скептицизма, потому что она склонна преувеличивать.
- To butter someone up — «смазать кого-то маслом», очаровать или обмануть щедрой лестью и похвалой.
You’ll have to butter your boss up before he agrees. — Тебе нужно подмазаться к своему боссу, прежде чем он согласится.
- To be cool as a cucumber — «быть холодным, как огурец», вести себя спокойно, собранно и выдержанно.
After the fight, she walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened. — После ссоры она вошла спокойная и сдержанная, как ни в чем не бывало.
- In a nutshell — «в ореховой скорлупе», вкратце.
— What went wrong? — Что пошло не так?
— In a nutshell, everything. — Вкратце — всё.
- To put all eggs in one basket — «положить все яйца в одну корзину», делать ставки на что-то одно, рисковать всем ради успеха (или неудачи) одного дела.
Investors should diversify their investments instead of putting all their eggs in one basket. — Инвесторы должны диверсифицировать свои инвестиции, а не класть все яйца в одну корзину.
- To spill the beans — «рассыпать бобы», раскрывать секрет.
Are you dating someone? Spill the beans! — Ты встречаешься с кем-то? Раскрывай тайну!
- To be a couch potato — «быть диванной картошкой», быть человеком, который любит поваляться на диване, посмотреть сериальчики и побездельничать.
Sometimes, I just need to be a couch potato and spend a day in front of TV without going out. — Иногда мне просто нужно побыть овощем и провести день перед телевизором, не выходя из дома.
- To be the cream of the crop — «быть сливками урожая», быть самым лучшим среди определенной группы людей.
Nowadays, IT specialists are considered to be the cream of the crop and can get jobs wherever they want to. — В настоящее время ИТ-специалисты считаются сливками общества и могут получить работу, где захотят.
Источник статьи: http://magazine.skyeng.ru/tochno-ne-progolodaetes-vsjo-o-ede-i-napitkah-na-anglijskom/