редко
очень редко — very seldom; once in a blue moon идиом. разг.
дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — the houses were spaced out
о́чень ре́дко — very seldom; once in a blue moon идиом. разг.
ре́дко встреча́ться (быть уникальным) — be uncommon / unique; (о людях, предметах тж.) be few and far between идиом.
таки́е лю́ди, как он, ре́дко встреча́ются — people like him are few and far between
ре́дко кто — few people
ре́дко кому́ э́то удаётся — few people can do / manage that
ре́дко како́й — few
ре́дко где — few places where
его́ ре́дко где мо́жно встре́тить — there are few places where one can meet with him
о́чень ре́дко — very seldom
он ре́дко звони́т мне — he seldom/rarely calls me
э́ти расте́ния ре́дко встреча́ются здесь — these plants are scarce here
20 редко, да метко
См. также в других словарях:
редко — См … Словарь синонимов
Редко. — редко. Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: редкий (редкоборье, редкозубчатый, редкокронный, редконаселённый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
РЕДКО — Из редка в редко. Сиб. Очень редко. Верш. 6, 96. Редко на редко. Орл. То же, что из редка в редко. СРНГ 35, 19 … Большой словарь русских поговорок
редко — ре/дко Редко встречающееся в наших лесах растение … Правописание трудных наречий
редко-редко — редко редко … Орфографический словарь-справочник
Редко используемые тригонометрические функции — Редко используемые тригонометрические функции функции угла, которые в настоящее время используются редко по сравнению с шестью основными тригонометрическими функциями (синусом, косинусом, тангенсом, котангенсом, секансом и косекансом). К… … Википедия
редко когда — нареч, кол во синонимов: 4 • изредка (33) • нечасто (13) • редко (47) • … Словарь синонимов
редко кто — мало кто, считанные единицы, единицы, немногие Словарь русских синонимов. редко кто сущ., кол во синонимов: 4 • единицы (4) • … Словарь синонимов
редко употребляемый — прил., кол во синонимов: 2 • малоупотребительный (9) • редко используемый (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
редко используемый — прил., кол во синонимов: 4 • малоиспользуемый (4) • малоупотребительный (9) • … Словарь синонимов
редко улыбающийся — прил., кол во синонимов: 3 • мрачный (76) • неулыбчивый (28) • хмурый (60) Словарь … Словарь синонимов
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BA%D0%BE/ru/en/
В чём разница между rarely и seldom
Часто и часто – именно так переводятся эти два слова. Есть ли всё-таки разница между rarely и seldom? Давайте поищем.
RARELY
Произношение и перевод:
Значение слова:
о чём-то, что происходит не часто
Употребление:
обычно rarely ставится перед глаголом. Например: I rarely drink coffee. – Я редко пью кофе.
Но если в предложении есть глагол to be, то rarely идёт после него. Например: He is rarely late. – Он редко опаздывает.
She rarely flies by plane. – Она редко летает на самолёте.
My friends are rarely upset about rainy weather. – Мои друзья редко расстраиваются из-за дождливой погоды.
Происхождение:
образовалось от rare + ly, где rare пришло из латинского rarus – редко посеянный, имеющий рыхлую текстуру, имеющий интервалы, полный пробелов; а -ly используется, чтобы из “редкого” сделать “редко”
SELDOM
Произношение и перевод:
[ ˈseldəm ] – [с э́ лдэм] – редко
Значение слова:
Употребление:
seldom ставится перед глаголом. Например: Mark seldom eats out . – Марк редко ест вне дома.
Но если в предложении есть глагол to be, то seldom идёт после него. Например: It is seldom hot in April. – В апреле редко жарко.
Seldom – очень литературное слово, в повседневной жизни скорее скажут rarely или not very often (не очень часто).
I seldom speak Spanish. – Я редко говорю по-испански.
My dad is seldom angry. – Мой папа редко злой.
В чём разница
Rarely – более разговорное слово, используемое в повседневной жизни.
Seldom – скорее литературное слово, то есть вы его чаще встретите в литературных произведениях, нежели в повседневном общении.
Задание на закрепление
Напишите после какого слова в предложении нужно вставить rarely/seldom.
Women are stronger than men.
They call their French colleagues.
Правильные ответы:
1.he 2.are 3.Susan 4.is 5.sister 6.we 7.they
Источник статьи: http://easyspeak.ru/blog/v-chem-raznica-mezhdu/v-chyom-raznica-mezhdu-rarely-i-seldom
Всегда, редко, иногда. Как часто вы что-то делаете?
Поговорим сегодня о словах, которые показывают, КАК ЧАСТО мы мы делаем то или иное действие. Такие слова называются наречиями частоты или частотности. Наречия – слова, обозначающие КАК происходит какое-то действие. Частоты/частотности – то есть посмотрим, с какой частотой происходят действия.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Рассмотрим сначала самые частые варианты.
На картинке выше представлены самые распространённые слова, которые мы используем, когда говорим о том, как часто выполняется действие. Вот несколько примеров с ними.
I always jog in the morning. – Я всегда совершаю пробежки по утрам.
My family often gather together on holidays. – Моя семья часто собирается вместе на праздники.
They hardly ever eat fast food. – Они почти никогда не едят фастфуд (в ресторанах быстрого питания).
We are never late. – Мы никогда не опаздываем.
Как вы можете заметить, эти слова, как правило, ставятся перед ОСНОВНЫМ действием в предложении, но после вспомогательных глаголов (are, is, am, has, have).
Это как правило, но зачастую sometimes ставится в начало предложения, и usually можно в конец поставить. Многое зависит от того, что вы хотите подчеркнуть.
Кроме перечисленных наречий (наиболее распространённых) встречаются и другие, очень близкие по смыслу и часто употребляемые:
Frequently /ˈfriːkwəntli – фри́куэнтли/ – часто (=often, но often в повседневной разговорной речи скажут скорее).
Occasionally /əˈkeɪʒənəli – оке́йженэли/ – иногда, но не регулярно и не часто.
Almost never /ˈɔːlməʊst ˈnevə – о́лмоуст нэ́вэ/ – почти никогда (=hardly ever).
Seldom /ˈseldəm – сэ́лдэм/ – редко. Это более литературный вариант. В разговорной речи скорее скажут rarely или not very often (не очень часто).
Regularly /ˈreɡjələli – рэ́гйелэли/ – регулярно, то есть через равные промежутки времени.
Normally /ˈnɔːməli – но́мэли/ – обычно (=usually).
Также сказать о некоторых периодах, когда совершается действие, можно с помощью слов once /wʌns – уа́нс/ – однажды, twice /twaɪs – туа́йс/ – дважды, three times – 3 раза, four times – 4 раза и т.д.
twice a week – дважды в неделю
3 times a month – 3 раза в месяц
7 times a year – 7 раз в году
Такого рода наречия ставятся обычно в конце предложения.
You should take this medicine 3 times a day. – Вам нужно принимать лекарство 3 раза в день.
We meet only twice a year. – Мы встречаемся лишь 2 раза в год.
Ещё существуют другие периоды времени:
hourly /ˈaʊəli – а́уэли/ – ежечасно
daily /ˈdeɪli – дэ́йли/ – ежедневно
weekly /ˈwiːkli – уи́кли/ – еженедельно
monthly /ˈmʌnθli – ма́нфли/ – ежемесячно
yearly /ˈjɪəli – йи́эли/ – ежегодно
annually /ˈænjuəli – э́ньюэли/ – ежегодно
Тот же смысл можно передать с помощью слова every /ˈevri – э́ври/ – каждый:
every week – каждую неделю
every month – каждый месяц
We meet monthly. – Мы встречаемся ежемесячно.
We meet every month. – Мы встречаемся каждый месяц.
С every можно придумать ещё массу вариаций:
every Friday – каждую пятницу
every weekend – каждые выходные (сб + вс)
Не забудем и такой вариант:
on holidays – по праздникам
Когда мы используем слова, заканчивающиеся на -day (день), то перед ними мы ставим on. Если же перед такими словами стоит другое слово (в нашем случае every), то on уже не употребляется. Например:
He goes to the cinema on Thursdays. – Он ходит в кино по четвергам.
He goes to the cinema every Thursday. – Он ходит в кино каждый четверг.
(He goes to the cinema on every Thursday – неверно)
Вообще список подобных наречий можно продолжать практически бесконечно. Их действительно много. Но перечисленных в статье вам точно хватит, чтобы совершенно спокойно общаться с иностранцами как в России, так и заграницей. Ну а в завершении статьи напишу ещё несколько выражений, которые могут освежить ваши диалоги:
again and again — снова и снова
every now and then — время от времени (дословно: каждое сейчас и потом)
from time to time — время от времени
once in a while – иногда (дословно: один раз в некоторый период времени)
once in a blue moon – раз в сто лет, очень редко (дословно: один раз в голубую луну)
На сегодня, пожалуй, всё. Напишите в комментариях, были ли какие-то наречия, которые вы ещё не знали? Или всё уже знакомо?
Источник статьи: http://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/vsegda-redko-inogda….-kak-chasto-vy-chto-to-delaete
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай «перевод»:
My summer hols (сокращенное — holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
- на использовании цифр (4,
- на названиях букв (R = are, C = see)
- на выбрасывании гласных (smmr = summer)
- на акронимах — вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только — так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты «чатишься» с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), — пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle («со своим алкоголем»). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так — чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка «Великие умы мыслят одинаково»). Что-то вроде нашего «у дураков мысли сходятся» только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе «отсмеял»).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate — примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая «очень далеко, у черта на куличках»)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT — peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу — немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
- Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее тут).
- Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека «что видишь, то и получишь»)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать «обнимашки и целовашки», если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз «пробежаться по ним глазами», и ты легко сможешь использовать и, главное — понимать их. CUL8R, M8 🙂
Источник статьи: http://lingualeo.com/ru/blog/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/
Разбираемся с латинскими сокращениями и фразами в английском языке
Полтора года назад, читая работы про уязвимости Meltdown и Spectre, я поймал себя на том, что не очень понимаю разницу между сокращениями i.e. и e.g. Т.е. по контексту вроде бы понятно, но потом вроде бы как-то и не совсем то. В результате я тогда сделал себе небольшую шпаргалку именно по этим сокращениям, чтобы не путаться. И тогда же появилась идея этой статьи.
Прошло время, я набрал коллекцию встреченных в английских источниках латинских слов и сокращений и сегодня готов поделиться ею с читателями Хабры. Стоит заметить, что многие из этих фраз активно употребляются и в академической литературе на русском языке, но в английском они – частые гости даже в массовых источниках. Надеюсь, что эта подборка пригодится людям, не занимающимся научной работой в русскоязычной среде, но часто сталкивающимся с более-менее серьезными текстами на английском, где латинские вкрапления могут сбить с толку.
Часто встречаемые аббревиатуры и выражения
etc. – et cetera, «и т.д.» Читается по-латыни – [ˌɛt ˈsɛt(ə)ɹə], причем, в отличие от большинства других аббревиатур, часто используется в устной речи. Заучивать произношение можно по отличной Elenore группы The Turtles – единственной песне с etc. в тексте, попадавшей в чарты.
♫Elenore, gee I think you’re swell
♫And you really do me well
♫You’re my pride and joy, etc.
et al. – et alii, «и прочие», читается как пишется [ɛtˈɑːl]/[ˌet ˈæl]. Почти всегда относится к людям (для сокращения списка авторов в теле работы), редко может подразумевать иные места в тексте (лат. et alibi) при рецензировании. В совсем уж редких случаях используется в значении «и т.д.» (лат. et alia).
Note that these countermeasures only prevent Meltdown, and not the class of Spectre attacks described by Kocher et al. [40].
Обратите внимание, что эти контрмеры предотвращают только Meltdown и неэффективны против атак класса Spectre, описанных Кохером и другими [40].
i.e. – id est, «в смысле», «то есть». Читается либо как аббревиатура IE ([ˌaɪˈiː]), либо просто как that is.
To prevent the transient instruction sequence from continuing with a wrong value, i.e., ‘0’, Meltdown retries reading the address until it encounters a value different from ‘0’ (line 6).
Чтобы предотвратить продолжение выполнения переходной последовательности инструкций с неверным значением, т.е. с «0», Meltdown пытается снова прочитать адрес, пока не найдет значение, отличное от «0» (строка 6). (Здесь под «неверным значением» понимается только и исключительно «0», а сама глава называется The Case of 0 – «Случай нуля»).
viz. – videre licet, «а именно». В большинстве случаев читается как namely или to wit. От i.e. отличается тем, что i.e. – это уточнение, а viz. – обязательное исчерпывающее указание на объект(ы) после объявления его/их обозначения/списка. Некоторые источники считают устаревшим вариантом i.e.; действительно, в работах второй половины XX века viz. встречается значительно чаще, чем в современных.
Since this new class of attacks involves measuring precise time intervals, as a partial, short-term, mitigation we are disabling or reducing the precision of several time sources in Firefox. This includes both explicit sources, like performance.now(), and implicit sources that allow building high-resolution timers, viz., SharedArrayBuffer.
Поскольку этот новый класс атак включает точное измерение временных интервалов, в качестве частичного временного решения мы отключаем или уменьшаем точность некоторых источников времени в Firefox. Среди них как явные источники вроде performance.now(), так и косвенные, позволяющие создавать таймеры с высоким разрешением, а именно SharedArrayBuffer.
e.g. – exempli gratia, «например», «в частности». Читается как for example, реже как аббревиатура EG. В отличие от предыдущих двух сокращений используется именно как пример, а не перечисление всех значений.
Meltdown does not exploit any software vulnerability, i.e., it works on all major operating systems. Instead, Meltdown exploits side-channel information available on most modern processors, e.g., modern Intel microarchitectures since 2010 and potentially on other CPUs of other vendors.
Meltdown не использует какие-либо уязвимости ПО, т.е. работает на всех основных операционных системах. Вместо этого он использует информацию из побочного канала, доступную на большинстве современных процессоров, в частности, микроархитектуре Intel начиная с 2010-го года и, возможно, CPU других производителей.
N.B. – nota bene, «обратите внимание». Пишется заглавными буквами.
vs., v. – versus, «против», [ˈvɝː.səs]. Примечательно, что заимствованное слово в латыни имело другое значение – «направление после крутого поворота». У средневековых философов встречается фраза versus Deus в конструкциях типа «Петя всю жизнь грабил корованы, а когда его поймали и приговорили к виселице, резко повернулся к Богу».
c., cca., ca., circ. – circa, «около» относительно дат. Произносится [ˈsɝː.kə].
ad hoc – «специальный», «ситуативный», «временный», буквально переводится «для этого». Обозначает нечто, что решает конкретную, максимально узкую и часто экстренную задачу. Может использоваться в значении «костыль».
This observation led to a proliferation of new Spectre and Meltdown attack variants and even more ad hoc defenses (e.g., microcode and software patches).
Это наблюдение привело к росту числа новых вариантов атак Spectre и Meltdown и еще большему количеству ситуативных защитных решений (в частности, систем микрокоманд и патчей).
If you don’t have a capacitor to use as a bypass, you may omit it as an ad hoc solution.
Если у вас нет конденсатора для развязки, вы можете обойтись без него в качестве временного костыля.
ad lib – сокращение от ad libitum, «по желанию», «экспромптом». Обозначает спонтанность, импровизацию, внезапную идею. От ad hoc отличается большей свободой. Т.е. «У нас прорвало стояк, аварийка обещала приехать через час, пришлось городить конструкцию из ведер» – ad hoc. «Я забыл купить сметаны к пельменям, поэтому попробовал майонез» – ad lib.
I forgot my script, so I spoke ad lib
Я забыл текст, поэтому импровизировал
[sic] – «так в оригинале». В академических текстах означает оригинальное написание (на диалекте, устаревшее, типографская ошибка и т.д.). С расцветом социальных сетей получило широкое распространение в качестве издевательства над ошибками и опечатками в твитах и иных постах («смотрите, какой дурак!»).
Свежеизбранный президент Дональд Трамп рискнул еще больше накалить отношения между США и Китаем, когда в субботу через Твиттер обвинил Китай в «беспрезидентном [sic] акте» захвата беспилотной американской подлодки на этой неделе.
Сокращения в библиографических справках и сносках
ibid., ib. – ibidem, там же (про источник);
id. – idem, тот же (про автора). По строгим правилам ibid. буквально обозначает «там же» – в том же источнике на той же странице – и не предполагает дополнительного уточнения, а id. указывает на другое место в том же источнике и всегда дополняется номером страницы (или passim). В реальности многие авторы используют только ibid. и спокойно снабжают его новыми страницами.
op. cit. – opere citato, «цитируемая работа». Заменяет название статьи или книги, когда ibid. не подходит, поскольку между упоминаниями одной и той же работы вклинились другие (например, в сносках); пишется после фамилии автора:
cf. – confer – «ср.», «сравни». В отличие от see указывает на другую точку зрения для большей объективности (см. пример выше).
passim – «везде». Используется, когда нет возможности указать конкретную страницу в источнике, потому что искомая идея/информация пронизывает его насквозь.
et seq. – et sequentes – «и далее» про страницы в источнике.
f. и ff. – folio – другой вариант «и далее», ставится сразу за номером страницы без пробела. Одна f. означает одну страницу, две ff. – неопределенное число страниц. ff. довольно популярна в немецком языке, поскольку похожа на fortfolgende – «последующий».
Примечание: в современном английском языке не рекомендуют использовать et. seq. и ff., лучше прямо указывать диапазон страниц.
Редко используемые аббревиатуры
inf. и sup. – infra, supra – см. ниже и см. выше соответственно.
loc. cit. – loco citato – аналог ibid.
sc. – scilicet – «то есть», аналог viz.
q.v. – quod vide – «см.», «смотри». Всегда указывает на другое место в этой же работе; в классическом виде самодостаточно, т.к. предполагает, что читатель сам найдет нужную главу. В современном языке предпочитетельно использовать see с точным указанием, что смотреть.
И еще немного
Q.E.D. – quod erat demonstrandum – «что и требовалось доказать».
s.l. – sensu lato – «в широком смысле».
s.s. – sensu stricto – «в строгом смысле».
verbatim – «буквально», «дословно».
Источник статьи: http://habr.com/ru/company/skyeng/blog/462175/
114 самых красивых слов на английском языке с переводом на русский
Английский – как, пожалуй, один из самых популярных иностранных языков на данный момент – не может избежать внимания людей, которые хотят создать себе запоминающийся ник в соцсети, украсить свое имя приятным на вид англоязычным эпитетом или поразить собеседника необычным словом.
Каковы бы ни были ваши цели, в этой статье вы найдете красивые слова на английском на любой вкус.
Примеры красиво звучащих слов по-английски с переводом на русский
Ниже мы приведем несколько категорий: красивые английские слова для ника с переводом, слова, которые подойдут для названия группы и инстаграма, а также длинные, короткие, редкие слова и словосочетания с переводом на английском.
Для ника
Своим никнеймом большинство из нас старается выразить свою индивидуальность, рассказать другим людям в сети что-то о своей личности, иногда даже сделать небольшое заявление – поэтому тем, кто придумывает свой ник, пригодятся самые красивые слова на английском.
Так как многие социальные сети, форумы и другие сервисы имеют ограничение по количеству символов в имени пользователя, то для него подойдут короткие, цепляющие взгляд слова для ника на английском, которые вы сможете найти в списке ниже вместе с переводом:
- glory – слава;
- rebel – бунтарь;
- grace – изящество;
- miracle – чудо;
- bloom – цветение;
- blossom – расцветать, цветок;
- sweetheart – милашка;
- hawk – сокол;
- invincible – непобедимый;
- hurricane – ураган.
Все эти красивые английские слова прекрасно подойдут для создания вашего нового ника и привлекут внимание других пользователей.
Короткие и длинные
Но на этом красивые слова на английском языке не заканчиваются. На случай, если в вашей ситуации нужно вписаться в жесткий лимит символов или вы просто хотите лаконичности, ниже вы найдете красивые короткие слова на английском – и возможно именно они вдохновят вас:
- peace – мир;
- sunset – закат;
- dawn – рассвет, заря;
- hope – надежда;
- rise – восход, восходить, восставать;
- pure – чистый:
- faith – вера;
- fancy – модный;
- light – свет;
- buzz – жужжание, взбудораженность;
- mist – дымка, легкий туман;
- noble – благородный;
- regret – сожаление;
- fragile – хрупкий.
Многие красивые длинные слова на английском языке могут смотреться весьма изящно – например в сочетании с короткими именами. Помимо этого, среди них достаточно много слов, необычных и красивых по звучанию – многие из них читаются неочевидным образом, но при этом гораздо проще, чем может показаться по их написанию. Здесь вы можете выбрать интересное слово на свой вкус:
- extraterrestrial – внеземной, инопланетный;
- humanity – человечество;
- unbelievable – невероятный;
- enthusiasm – энтузиазм;
- renaissance – возрождение;
- immortality – бессмертие;
- fearlessness – бесстрашие;
- destination – место назначения;
- breakthrough – прорыв;
- luminous – светящийся;
- never-ending – нескончаемый, бесконечный, вечный;
- simultaneously – одновременно;
- accomplishment – достижение;
- constellation – созвездие;
- satisfactory – удовлетворительный.
Для инстаграма
Разумеется, нельзя обойти вниманием и одну из самых популярных соцсетей современности – Инстаграм. На этом ресурсе подбор никнейма может играть жизненно важную роль: в последние годы многие решают начать свой собственный бизнес при помощи инста-аккаунта, поэтому здесь верно подобранный и легкий для запоминания ник может привлечь к вам новых клиентов, а неудачный – наоборот отпугнуть потенциальных подписчиков.
К тому же соцсеть позволяет использовать в именах пользователей только латиницу, поэтому чтобы не потерять свою аудиторию и заработок вы можете просмотреть эти красивые слова на английском для инстаграма и использовать их при создании уникального имени для своего аккаунта:
- rainbow – радуга;
- lullaby – колыбельная;
- sleepwalker – лунатик;
- fabulous – невероятный;
- dandelion – одуванчик;
- imagination – воображение;
- mercy – милосердие;
- freedom – свобода;
- golden – золотой;
- infinity – бесконечность;
- twinkle – мерцание.
Для названия группы
Другой вариант применения красивых английских слов – для названия группы, сообщества или публичной страницы. Такая функция существует в подавляющем большинстве соцсетей – например в Фейсбуке или ВКонтакте. Разные социальные сети предъявляют разные требования к названиям групп – это стоит учитывать при создании названия наравне с особенностями потенциальной аудитории.
В любом случае, будущим владельцам подобных страниц пригодится подборка красивых английских слов с переводом на русский – так можно подобрать что-то соответствующее тематике сообщества и привлекательное на вид чтобы обратить внимание пользователей на свою страницу:
- galaxy – галактика;
- Universe – Вселенная;
- ultimate – наилучший, совершенный;
- craze – мода, повальное увлечение;
- aesthetics – эстетика;
- unique – уникальный;
- forever – вечно, вечный, вечность, навсегда.
Редкие словечки
Если вы хотите максимально выделяться из толпы других пользователей, групп или аккаунтов, то вам на помощь придут редкие и красивые слова на английском. Многих из них не встретить часто, но именно это и делает их уникальной находкой, которая пригодится всем, кто хочет выразить собственную индивидуальность (или индивидуальность своего бренда) по-особенному.
Итак, ниже собраны некоторые из уникальных и красиво звучащих слов на английском языке:
- afterglow – закат, послесвечение, приятное воспоминание;
- s tardust – «звездная пыль», романтика;
- tranquility – спокойствие;
- astonishing – удивительный;
- sophisticated – утонченный;
- liberty – свобода;
- eternity – вечность;
- righteous – праведный, справедливый;
- nemesis – заклятый враг, возмездие;
- timeless – безвременный, вечный;
- essential – существенный.
Словосочетания из двух слов
Иногда одно слово не может передать все оттенки смысла или выглядит слишком невзрачно и просто. В таком случае можно пойти дальше и рассмотреть вариант использования красивого словосочетания на английском из двух слов. В списке ниже представлены некоторые подобные выражения с переводом на русский:
- endless love – бесконечная любовь;
- amazing discovery – потрясающее открытие;
- everlasting beauty – вечная красота.
Some beautiful words and phrases
Иногда красивые английские слова с переводом на русский нужны в какой-то конкретной языковой ситуации – например, когда вы хотите изящно сказать о своей любви или чьей-то красоте, выразив при этом самые высокие чувства. Для таких случаев стоит заранее взять на заметку несколько английских слов.
Красота во всём
О любви
За тысячелетия существования человеческой цивилизации о любви было сказано бесконечно много – и именно это чувство подарило нам огромное количество прекрасных выражений. Красивые слова о любви на английском – еще один способ выразить свои душевные переживания в устной или письменной форме:
- adoration – обожание;
- infatuation – безрассудная страсть, слепое увлечение, страстная влюбленность;
- desire – желание;
- passion – страсть;
- bliss – блаженство;
- to fall for smb – влюбиться в кого-либо;
- limerence – романтическая влюбленность;
- obsession – одержимость;
- to be head over heels in love – быть влюблённым без памяти.
Чтобы сказать девушке
С особой тщательностью мы подбираем комплименты для девушек – прекрасных и зачастую глубоко небезразличных. Особу, владеющую английским, можно попробовать сразить несколькими красивыми словами девушке на английском:
- fabulous – невероятная;
- talented – талантливая;
- gifted – одаренная;
- inspirational – вдохновляющая;
- cute – милая;
- nice – хорошая, добрая;
- sunshine – солнечный свет, солнышко;
- perfection – совершенство;
- beauty – красота, красотка;
- intelligent – умная;
- bright – яркая.
Красивые по написанию слова
Иногда чтобы привлечь взгляд человека достаточно одного слова – и такие красиво написанные слова на английском языке собраны в этом списке:
- paradox – парадокс;
- dispose – распоряжаться, располагать;
- success – успех;
- naive – наивный;
- extravaganza – экстравагантность;
- lollipop – леденец;
- giggle – хихиканье, смешок;
- stellar – звездный;
- oblivion – забвение;
- sentiment – чувство.
Синонимы к слову beautiful
Красота окружает нас постоянно, и по мере изучения английского языка становится ясно, что одного прилагательного beautiful для ее описания недостаточно. Эти синонимы к слову «красивый» на английском помогут разнообразить речь:
- handsome – красивый (о мужчинах);
- pretty – милый;
- lovely – прекрасный;
- stunning – потрясающий;
- gorgeous – великолепный;
- graceful – изящный;
- glorious – славный, великолепный;
- delicate – нежный, изящный;
- magnificent – великолепный;
- elegant – элегантный;
- pleasing – приятный;
- nice-looking – приятный глазу, хорошо выглядящий, красивый;
- exciting – захватывающий.
Красивые слова девушке
Отдельного внимания стоят выражения, которые стоит адресовать девушке – знакомой, подруге, сестре или любимой. О словах, которые красиво звучат на английском и подойдут для такой ситуации, мы подготовили отдельный материал, доступный по ссылке выше.
Красивые слова мужчине
Если вы ищите самые красивые слова и выражения на английском, которые можно посвятить мужчине, – загляните в нашу статью на эту тему и вы найдёте там то, что нужно.
Источник статьи: http://bvk.news/ot/ob/krasivye-slova-na-anglijskom.html
Время на английском языке: таблица, часы. два способа сказать о времени.
Время на английском
Главная>Прочие материалы>Время на английском языке
Время на английском языке. Часы на английском. Как ответить сколько время или который час?
Здесь вы можете найти время на английском языке. Часы на английском. Как ответить сколько время или который час?
Многие откладывают знание времени на английском на потом, а на самом деле это очень важно, так как в разговорной речи мы постоянно спрашиваем время друг у друга. И ещё, выучить всё это довольно легко, главное один раз разобраться, а потом только иногда повторять.
Итак основной вопрос, который вам могут задать в значении «сколько время» или «который час» — What time is it (now)? или What’s the time?
Для начала, вы должны знать следующее:
— числительные английского языка.
— в английском не любят употреблять 24 часовое время, а обычно используют 12 часовое. Чтобы не путаться они применяют сокращения. Время с 00 до 12 обозначают a.m., а время с 12 до 00 часов p.m.
— перед началом надо ставить it’s.
— до половины часа надо использовать «past«, а после половины – «to«.
— вместо слова «пятнадцать» надо использовать quarter (четверть).
— слово minutes (минуты) в английском языке обычно опускается.
Итак, давайте перейдём к примерам.
Первый способ:
00.00 (полночь) — midnight, также полезно будет знать — в полночь — at midnight, за полночь — after midnight, далеко за полночь — in the small hours
00.05 (пять минут первого ночи) — it’s five past zero am
01.10 (десять минут второго ночи) — it’s ten past one am
02.15 (пятнадцать минут третьего ночи) — it’s a quarter past two am
03.20 (двадцать минут четвёртого ночи) — it’s twenty past three am
04.25 (двадцать пять минут пятого утра) — it’s twenty five past four am
05.30 (половина шестого утра) — it’s half past five am
06.35 (тридцать пять минут седьмого утра, а они говорят без 25 минут 7) — it’s twenty five to seven am
07.40 (без двадцати восемь утра) — it’s twenty to eight am
08.45 (без пятнадцати девять утра) — it’s a quarter to nine am
09.50 (без десяти десять утра) — it’s ten to ten am
10.55 (без пяти одиннадцать утра) — it’s five to eleven am
12.00 (полдень) — noon или midday, также полезно будет знать — в полдень — at noon, время до полудня — forenoon, время после полудня — afternoon, после полудня — in the afternoon
12.05 (пять минут первого дня) — it’s five past twelve pm
13.10 (десять минут второго дня) — it’s ten past one pm
14.15 (пятнадцать минут третьего дня) — it’s a quarter past two pm
15.20 (двадцать минут четвёртого дня) — it’s twenty past three pm
16.25 (двадцать пять минут пятого дня) — it’s twenty five past four pm
17.30 (половина шестого вечера) — it’s half past five pm
18.35 (тридцать пять минут седьмого вечера, а они говорят без 25 минут 7) — it’s twenty five to seven pm
19.40 (без двадцати минут восемь вечера) — it’s twenty to eight pm
20.45 (без пятнадцати минут девять вечера) — it’s a quarter to nine pm
21.50 (без десяти минут десять вечера) — it’s ten to ten pm
22.55 (без пяти минут одиннадцать вечера) — it’s five to eleven pm
1, 2, 3 … часов говорят обычно просто — one, two, three … o’clock, например, десять часов утра — ten o’clock a.m.
Также, вместо a.m. вы можете использовать выражение — in the morning, а вместо p.m. использовать in the evening, например 05.15 (пятнадцать минут шестого утра) — it’s a quarter past five a.m.
Время на английском языке: таблица, часы. Два способа сказать о времени
или it’s a quarter past five in the morning.
Надо также упомянуть, что в английском (как и в русском) всё любят сокращать, поэтому часто время будет употребляться без it’s в начале, а am, pm и фразы in the morning, in the evening употребляется только тогда, когда без этого не будет ясно. То есть, на примере, на вопрос «When do you go to bed? — Ты когда спать ложишься?» Ответ — «at ten — в десять» и не надо добавлять «вечера», поэтому это и так понятно…
В американском английском вместо past довольно часто используется предлог after. А вместо предлога to возможно использование предлогов of, before и till.
Второй способ:
Самый простой, просто говориться как есть, например,
5.05 — (пять ноль пять) — five oh (zero) five
6.10 — (шесть десять) — six ten
7.15 — (семь пятнадцать) — seven fifteen
8.20 — (восемь двадцать) — eight twenty
9.25 — (девять двадцать пять) — nine twenty five
10.30 — (десять тридцать) — ten thirty
11.35 — (одиннадцать тридцать пять) — eleven thirty five
12.40 — (двенадцать сорок) — twelve forty
13.45 — (тринадцать сорок пять ) — thirteen forty five
16.50 — (шестнадцать пятьдесят) — sixteen fifty
20.55 — (двадцать пятьдесят пять) — tventy fifty five
Кроме этого, вам надо знать следующие предлоги и в каких случаях они применяются, если вы захотите сказать ещё более конкретней о времени.
In | On | At |
Сезоны — summer, winter и т.д./ Месяцы — January, February и т.д./ а также — the morning, the afternoon, the evening/ | Дни недели — Sundays, Mondays и т.д./ Saturday nights и т.д,/ Даты — 1st September, 26st April и т.д./ а также — my birthday. | Праздники — Christmas, Easter и т.д./ Время — four o’clock и т.д./ а также — night, the weekend |
Например, quarter past six in the evening, at quarter past nine, it’s too hot in summer, certain shops prohibited from opening on Sundays, I go home at 11.30 pm., people usually stay at home at Christmas time, William Shakespeare allegedly died on his birthday.
И напоследок запомните, следующие слова:
exactly — ровно; например, it’s exactly nine (ровно девять часов)
about — примерно; например, it’s about seven (около семи часов)
almost — почти; например, it’s almost eight (почти восемь часов)
Вы здесь:Главная » Лексика » Время суток в английском языке. Слова и предлоги выражения времени
Время суток в английском языке
Как указывать время на английском?
Слова и предлоги выражения времени
Сегодня мы рассмотрим тему «Время суток в английском языке». Ни на одном языке общение не представляется возможным без упоминания темы времени, ведь это – основополагающая нашей жизни, это повседневность, исключить которую никак нельзя.
Слова маркеры и для определения времени суток
Итак, время суток – time – отмеряется постоянными величинами: часами — hours, минутами — minutes, секундами — seconds. Как известно, сутки состоят из 24 часов.
Первую половину суток принято обозначать am (ante meridiem) – до полудня, вторую половину — pm (post meridiem) – после полудня.
Данные сокращения помогают различать в письменной и устной речи, к какой части суток относится время.
В таблице ниже приведем примеры использования am и pm с переводом:
The train leaves at 5 pm | Поезд отходит в 5 вечера |
My workday starts at 9 am | Мой рабочий день начинается в девять утра |
She works from 8 am till 6 pm | Она работает с 8 утра до 6 вечера |
Способы выражения времени в английском языке: past, to, quarter, half и предлоги at, in
Конечно, для ответа на самый распространенный вопрос «Который час?/Сколько времени?» — «What time is it?» — вам потребуется знание числительных, а также предлогов.
Past – после, to — до, quarter — четверть, half – половина в английском языке помогут сказать, сколько сейчас времени.
Если нужно сказать время до половины часа, употребляется past, если после половины часа – to.
Как научиться оперировать данными предлогами, подскажет таблица с переводом ниже:
it’s five past three | пять минут четвертого |
it’s ten past four | десять минут пятого |
it’s a quarter past five | пятнадцать минут шестого |
it’s twenty past six | двадцать минут седьмого |
it’s twenty five past seven | двадцать пять минут восьмого |
it’s half past eight | половина девятого |
it is twenty five to ten | без двадцати пяти десять |
it is twenty to eleven | без двадцати одиннадцать |
it is a quarter to twelve | без пятнадцати двенадцать |
it is ten to two | без десяти два |
it is five to three | без пяти три |
Чтобы грамотно говорить по-английски на тему времени суток, необходимо знать, как и где ставить предлоги.
Предлоги at и in употребляют для обозначения конкретного времени либо части суток.
At поможет выразить время на английском языке в секундах, минутах и часах, а также времени суток: в полдень — at noon / at midday, ночью — at night, в полночь — at midnight, на рассвете — at dawn, на закате — at sunset / at dusk. Если речь идет о таких словах, как утро — morning, полдень – afternoon и вечер — evening, то вместо at пишется и говорится in.
Таблица с примерами и переводом далее укажет, в каком случае какой пишется предлог:
I arrived at 8 am | Я прибыл в 8 утра |
He was back at 6 pm | Он вернулся в 6 по полудни |
The shop closes at 10 minutes to 6 | Магазин закрывается без десяти шесть |
Mother comes from work at noon/at midday | Мама возвращается с работы в полдень |
I can’t sleep well at night | Ночью я не могу хорошо спать |
Do you hear whistling at dawn? | Ты слышишь свист на рассвете? |
I roamed the grove at sunset/at dusk | На закате я гулял по роще |
At midnight I heard the noise in the house | В полночь я услышал шум в доме |
Family wakes up early in the morning | Семья просыпается рано по утрам |
Let’s go swimming in the afternoon! | Давай сходим поплаваем днем! |
I am usually busy in the evening | Обычно по вечерам я занят |
Слова для обозначения части суток, точного и приблизительного времени
Обратите внимание на слова, касающиеся временного периода, которые в английском употребляются без предлога.
Допустим, нам нужно слово вчера — yesterday, сегодня — today, завтра — tomorrow, каждый день — every day, сегодня вечером — tonight, на следующей / на этой / на прошлой неделе / месяце / году — next / this / last week / month / year, в этом случае предлог не ставится.
Примеры с переводом в таблице для запоминания:
Who was late for the meeting yesterday? | Кто вчера поздно явился на собрание? |
Today I plan to work a lot | Сегодня я планирую много работать |
Shall we see each other tomorrow? | Мы увидимся с тобой завтра? |
He goes to the factory every day | Он ходит на фабрику каждый день |
Let’s go to the cinema tonight! | Давай вечером сходим в кино! |
Next week I’m travelling to Europe | В следующем месяце я отправляюсь в путешествие по Европе |
She is going to Prague this month | Она едет в Прагу в этом месяце |
Last year we visited all our relatives | В прошлом году мы навестили всех наших родственников |
Дополнительно заучите, как пишутся слова для обозначения приблизительного или точного времени в английском языке. Помните слова about — примерно, almost — приблизительно, почти, near — около и exactly — ровно, sharp — точно.
Сводная таблица с переводом поможет закрепить информацию:
It’s exactly 9 pm | Сейчас ровно 9 по полудни |
I will return near 6:20 pm | Я вернусь около двадцати минут седьмого |
It’s almost midday | Почти полдень |
It’s about 7 am now | Сейчас примерно 7 утра |
He comes at 11:05 sharp | Он приходит точно в 11:05 |
Года и даты
Года в английском языке читаются следующим образом:
1502 – fifteen two (fifteen hundred and two)
1812 – eighteen twelve (eighteen hundred and twelve)
Слово «year» после упоминания года, как правило, опускается.
Даты записываются порядковыми числительными:
17th January, 1998 – the seventeenth of January, nineteen ninety-eight
January 17th, 1998 / January 17, 1998 – January the seventeenth, nineteen ninety-eight
Также они могут быть записаны в формате месяц/день/год через точку или косую черту:
Время на английском, часы по английски — Telling the time
В отличие от многих грамматических конструкций, которые требуют детального изучения той или иной темы и запоминания сложных исключений, такая тема, как время на английском языке не несет в себе практически ничего сложного.
Помимо того, способы, как сказать о тех или иных временных рамках, весьма схожи с русским языком. Здесь также есть особенные слова для обозначения четвертей и половин, а также нестандартные структуры для отображения четкого времени суток.
Поэтому нужно описать все подобные структуры и определить, какие существуют способы отображения времени суток на английском языке.
Основные варианты названия времени
Начать необходимо с того, что правила подразумевают пользование теми же словами, что типичны и для русского языка, и обозначение тех или иных временных промежутков или точных рамок будет весьма схожим. Так, слова вроде an hour (час) и a minute (минута) иногда употребляются. Однако сам принцип образования может несколько отличаться, и некоторые структуры читаются и произносятся иногда по-разному.
Время am и pm
К примеру, формат времени, привычный русскоязычному человеку, является 24-часовым.
У англоязычных людей более принято использовать 12-часовой формат, и для того чтобы показать период, в который происходит действие – день или ночь – принято использовать специальные сокращения am и pm.
Их суть заключается в том, что первый вариант показывает время от полуночи и до полудня; когда полдень пройден, дальше идет pm – после полудня и до 00:00.
Тем не менее, использовать время am/pm абсолютно всегда необходимости нет. Ведь, например, сказать время вечером можно, добавив … «o’clock in the evening», не используя формата времени pm. Аналогичным образом можно сказать и об утреннем времени, избегая telling the time in English с am и лишь добавляя …«o’clock in the morning».
Использование предлогов (без 10. 5 минут шестого и т.п.)
Для того чтобы понять, как правильно говорить и называть то или иное время, нужно знать, как переводятся наиболее часто употребляемые конструкции. Точное время всегда будет написано с предлогом at:
at five pm (at five o’clock in the evening) — в пять вечера
at ten am (at ten o’clock in the morning) — в десять утра
Так, для того чтобы назвать английское время после определенного часа, принято добавлять предлог past:
ten minutes past nine
twenty-five minutes past seven
То, что мы используем для отображения времени после половины циферблата, выражается через предлог to – перед, до:
ten minutes to eleven – без десяти одиннадцать
twenty minutes to five – без двадцати пять
При это слово minutes разрешается опускать:
ten to eleven – без десяти одиннадцать
twenty past five – двадцать минут шестого
Очень часто, особенно в американской культуре, где не принято усложнять языковые конструкции, время, написанное где-либо, читается совершенно не так, как было указано ранее. К примеру, сочетание 12:40 очень часто звучит просто как «twelve forty», то есть без каких-либо to или past.
Половина, четверть
Кроме того, есть и другие специфические структуры. Так, например, половина обозначается как half; слово никогда не используется с неопределенным артиклем, хоть значение и является единственным.
Кроме того, есть существенное различие в том, как это слово используется в русском и английском языках. Мы привыкли говорить: половина восьмого, имея в виду, что до 8 осталось еще 30 мин.
Англичане же, наоборот — скажут, что не до 8 осталось полчаса, а полчаса прошло после 7. Вот некоторые примеры:
at half past nine (в полдесятого, дословно – половина после девяти),
at half past six (в полседьмого) и т.д.
Есть и еще одно типичное слово, используемое с часами. Речь идет о четверти, т. е. пятнадцати минутах; на английский язык слово переводится как quarter, употребляется и читается по тому же принципу, что и любое другое тайм, но имеет одно отличие: правило подразумевает использование перед ним неопределенного артикля:
at a quarter to three (без четверти три)
at a quarter past eight (в четверть девятого)
Время в английском языке вполне можно показать как с оттенком приблизительности, так и точно. Для этого помогут особые слова и time expressions. Например, наречие exactly демонстрирует ровное время: at five exactly (точно в пять), а слово about, напротив, дает приблизительное значение: at about half past two (примерно в полвторого).
Особенные структуры для отображения времени и вопросы
Попав в среду носителей языка, важно уметь сориентироваться и при необходимости знать, как правильно спрашивать время на английском. Вопрос о том, сколько времени в данный момент, звучит следующим образом:
What time is it now? — Который час?
It is half past nine — Половина десятого
В любой таблице с временем на английском языке будут показаны не только основные способы образования того или иного времени суток, но и то, как звучат устойчивые названия типа «полдень», «полночь» и пр. Произношение у этих слов будет немного похожим из-за одинакового принципа образования через приставку mid–, но транскрипция все же будет разной: midday (полдень) – midnight (полночь).
Показать точные часы на английском можно, использовав фразу «вовремя», которая может переводиться двумя способами: in time и on time. Первая структура характерна для тех случаев, когда нужно показать, что что-то будет совершено вовремя, но с временным запасом. Второй же вариант подчеркивает, что действие будет совершено минута в минуту. Вот несколько ситуаций с примерами:
· The train departs on time – Поезд отбывает вовремя (ровно по времени)
· You should come to the station in time to catch up the train – Тебе нужно прийти на вокзал вовремя, чтобы успеть на поезд (с запасом)
Также стоит обратить внимание на предлоги, которые используются с различными временными конструкциями. Основные мы разобрали выше, а приведенная ниже таблица поможет запомнить остальные.
Тема времени в языке, как видно из описанных ситуаций, имеет некоторые нюансы, хотя чего-либо на самом деле сложного в ней нет.
Важно помнить, что когда мы учим употребление соответствующих лексических структур в малознакомом нам языке, нам ничто не мешает проводить аналогии с родным языковым составом и на основе этого сравнения запоминать, какие фразы будут совпадать, а какие будут использоваться необычно.
Обозначение времени (на часах) в английском языке
Изуающие иностранный язык часто задают вопрос: как спросить время на английском? В нашей статье мы рассмотрим в таблицах, как обозначить время на часах и правильно ответить или построить вопрос.
Для того, чтобы указать на ровное количество часов, без минут, используются числительные, которые сопровождаются такими словами, как: a.m. и p.m., где a.m. указывает на утро, а, соответственно, p.m. — на вечер или день, или словом o’clock.
Существуют маркеры (слова, определяющие время суток).
Time – время суток
Hours – часы
Minutes — минуты
Seconds — секунды
На первую половину суток указывают, используя слово «am» — полное название «ante meridiem», что в переводе обозначает «до полудня», на вторую половину суток указывают используя слово «pm» — полное название «post meridiem», что переводится как «после полудня».
Таблица использования «am» и «pm» с примерами и их переводом
This match starts at 7 pm | Матч начинается в 7 вечера |
Classes starts at 10 am | Занятия начинаются в 10 утра |
My uncle works from9 am till 7 pm | Мой дядя работает с 9 утра до 7 вечера |
Выражаем время на английском, используя слова half, past, quarter, to и предлоги in, at
Для того, чтобы ответить «Который час?» — «What time is it?», надо знать числительные и предлоги. «To» переводится как «до», «past» – «после», «quarter» — «четверть», а слово «half» – «половина». Когда мы указываем на время до половины часа, то прибегаем к слову «past», когда после половины, то к слову «to».
Таблица использования предлогов для обозначения времени в английском с примерами и их переводом
it’s seven past six | семь минут седьмого |
it’s twelve past seven | двенадцать минут восьмого |
it’s a quarter past seven | четверть восьмого |
it’s ten past eight | десять минут девятого |
it’s half past eleven | половина двенадцатого |
it is seventeen to nine | без семнадцати девять |
it is twenty four to three | без двадцати четырех минут три |
it is a quarter to four | без четверти четыре |
Предлоги «in» и «at» используются, чтобы указать на конкретное время, на конкретную часть суток. При помощи предлога «at», мы указываем на время в часах, минутах и секундах. Он также помогает указать на часть суток: «at night» — «ночью», «at dawn», но «in the morning» — «утром», «in the afternoon» — «в полдень» «in the evening» — «вечером».
Таблица употребления предлогов «in» и «at» с примерами и их переводом
She got back at 6 am | Она вернулась в 6 утра |
She phoned at 7 pm | Она позвонила в 7 по полудни |
The museum closes at 20 minutes to 7 | Музей закрывается без двадцати семь |
Oliver comes from classes at midday | Оливер возвращается с занятий в полдень |
I study English grammar at night | Ночью я учу грамматику английского языка |
At midnight I saw the moon | В полночь я увидел луну |
She was sleepy in the morning | Утром она была сонная |
They visited us in the evening | Они навестили нас вечером |
В английском языке существуют слова, которые используются, чтобы указать время приблизительно. Их желательно выучить: sharp — точно almost — приблизительно exactly — ровно near — около
Предлагаем таблицу с этими словами в предложении и их переводом
Как сказать сколько времени на английском: правила и примеры
Здравствуйте! Сложно представить себе день, в котором никто вокруг не произнес и слова на тему времени и часов. Время (time) можно назвать основой нашей жизни. Секунды (seconds), минуты (minutes), часы (hours), дни (days), недели (weeks), месяцы (months), годы (years) — это величины, которыми мы пользуемся, когда говорим о времени.
Одной из самых главных фраз является «Который час?». Как же правильно задавать такой вопрос на английском языке и отвечать на него? В этой статье вы узнаете как сказать сколько времени на английском.
Время — понятие, объединяющее различные народы, но для его обозначения в языке каждого народа есть свои особенности, о которых мы и будем говорить в данной статье.
Как спросить сколько времени
- What time is it (now)? — Сколько сейчас времени?
- Could you tell me the time, please? — Ты не мог бы сказать мне, сколько времени?
- Do you know what time it is? — Вы знаете сколько сейчас времени?
- What’s the time? — Сколько времени?
Ответ на эти вопросы всегда будет начинаться с It is.
- It is one o’clock — час
- It is two o’clock — два часа
- It is three o’clock — три часа
- It is four o’clock — четыре часа
- It is five o’clock — пять часов
- It is six o’clock -шесть часов
- It is seven o’clock — семь часов
- It is eight o’clock — восемь часов
- It is nine o’clock — девять часов
- It is ten o’clock — десять часов
- It is eleven o’clock — одиннадцать часов
- It is twelve o’clock — двенадцать часов
Чтобы в дальнейшем не путаться, стоит сразу отметить и разницу между значениями o’clock и hour. o’clock — ‘это отметка на циферблате часов, этим словом обозначаются ровные (без минут) значения времени, а hour (час) — это длительность времени в 60 минут.
- Seven o’clock — семь часов
- Our dance lesson starts at 4 o’clock — Наш урок танцев начинается в четыре часа.
- Our dance lesson lasts for three hours — Наш урок танцев длится три часа.
Как сказать сколько времени на английском
А как же сказать который час на английском? Тут надо быть внимательным. Ведь на английском время говорится совершенно по-другому нежели в русском языке. Ответ на вопрос о времени строится так:
- What time is it?
- It is two o’clock.
- What time is it?
- It is seven o’clock.
- What time is it?
- It is four o’clock.
Но как же понять, какое время суток имеется в виду?
Для этого мы можем использовать эти слова:
- In the morning — утром
- In the afternoon — днем
- In the evening — вечером
- At night — ночью
- It is eight o’clock in the evening. Восемь часов вечера.
- It is three o’clock in the afternoon. Три часа дня.
- It is one o’clock at night. Час ночи.
Для обозначения времени суток в английском языке наиболее часто используются обозначения: am и pm
Что значат am и pm в английском времени
В Западных странах принята 12-часовая система измерения времени. Смысл в том, что 24 часа, составляющие сутки, разбиваются на два интервала по 12 часов, которые обозначаются:
- m. (лат. Ante meridiem — «до полудня»)
- m. (лат. Post meridiem — «после полудня»).
Такой формат является преобладающим в США, Канаде, Австралии, Франции, Турции и некоторых других странах.
Данная традиция имеет древние корни, так как 12-часовой формат времени использовался в Месопотамии и Древнем Египте. Египтяне использовали солнечнее часы для использования днём, а ночью применялись водяные часы или клепсидра (перевод с греч. — «водяной вор»). Римляне также использовали 12-часовой формат времени.
Вам необходимо запомнить, что время с 12 дня до 12 ночи обозначается двумя буквами p. m. (читается — пи эм).
- 3:30 p. m. — Пол четвёртого (дня)
- 6:15 p. m. — Пятнадцать минут седьмого (вечера)
- 8:40 p. m. — Без двадцати девять (вечера)
Время с 12 ночи до 12 дня обозначается двумя буквами a. m.
- a. m. — Час утра
- 7:45 a. m. — Без пятнадцати восемь (утра)
Но, носители языка для удобства в разговорном английском вместо a. m. и p. m, после цифр, обозначающих время, добавляют:
- in the morning (утром) — (с 01.00 до 11.59)
- in the afternoon (днём после полудня) — (с 12.00 до 16.59)
- in the evening (примерно с 17:00 до 21:59)
- at night (вечером после 22:00 и до 00:59).
- 19:45 — fifteen till eight in the morning
- 2:00 — two o’clock in the morning
(Запомните, если вы хотите назвать время в часах, не указывая минуты, то мы говорим количество часов и добавляем — o’clock, как в примере выше).
- 14:05 — two zero five in the afternoon
- 21:30 — nine thirty at night
Как сказать минуты на английском?
А как назвать время на английском с минутами? Ведь почти всегда мы говорим и часы, и минуты. Здесь два способа:
Говорим числа.
Это самый простой и понятный способ. В этом случае мы называем всего 2 цифры. Первая цифра обозначает — часы, а вторая обозначает — минуты.
- It’s eight twenty two. Восемь часов двадцать две минуты.
- (8:22) It’s one forty. Час сорок.
- (13:40) It’s two sixteen. Два часа шестнадцать минут.
- (2:16) 2. Используем предлоги to и past.
В этом случае мы указываем час и минуты. Так как этот способ более распространен, давайте разберем его подробнее.
Используем предлоги to и past.
В этом случае мы указываем час и минуты. Так как этот способ более распространен, давайте разберем его подробнее.
Past и To
Для указания минут используются следующие предлоги и частица: «past», «after», «of» и «to». Причем слово minutes вообще опускается. Предлоги «past / after / of» используются для обозначения части часа от одной до 30 минут и переводятся как «после»:
- It’s 10 minutes past/after/of 4 — 10 минут после четырех или 10 минут пятого.
Частица «to» обозначает время от 31 до 59 минуты. В русском языке мы переводим ее предлогом «без» или «до»:
- It’s 20 minutes to 8 — 20 минут до восьми или без двадцати восемь.
Quarter и Half
Для четвертей и половин англичане зарезервировали два слова: «quarter» и «half». Первое можно употреблять как с «past», так и «after», а вот второе — только с «after».
- It’s a quarter after one — четверть после часа, час пятнадцать.
- It’s a quarter to four — четверть до четырех, без пятнадцати 4.
- It’s half past six — половина после шести, пол седьмого.
Полдень или полночь обозначаются следующими вариантами:
- twelve o’clock (и то, и другое);
- midday = noon (полдень);
- midnight (полночь).
Точный предлог at
Предлог at употребляется в случаях, когда мы хотим связать конкретное время с конкретными событием или объектом.
- The bus arrives at midday (12:00). — Автобус приезжает в полдень.
- The flight leaves at a quarter to two (1:45). — Самолет вылетает в час сорок пять.
- The concert begins at ten o’clock. (10:00). — Концерт начинается в десять часов.
Для визуалов, для большей наглядности — вот такая картинка. Кстати, можно распечатать ее и время от времени называть время.
Идиомы про часы и время
В английском языке есть идиомы на все случаи жизни. Такая тема как часы успела обрасти множеством устойчивых выражений. Знание идиом поможет вам не испытывать трудностей в понимании текстов или во время диалогов. Запомните наизусть несколько устойчивых выражений из нашей таблицы, чтобы разрядить обстановку после опоздания на встречу с англоговорящими друзьями.
Идиома на английском | Адаптированный перевод на русский | Буквальный перевод на русский |
to have a hard time | испытывать сложности | иметь трудное (тяжелое) время |
to give a hard time | усложнять жизнь (кому-то), упрекать (кого-то) | давать сложное (тяжелое) время |
it’s about time | вовремя | это о времени |
at all times | всегда | во все времена |
all in good time | всему свое время | все по порядку |
behind the times | устаревший, отсталый | за временами |
to bide one’s time | выжидать, ждать случая | биться за (чье-то) время |
from time to time | от времени ко времени | от времени ко времени |
live on borrowed time | доживать свои дни | жить одолженное время |
time is money | время — деньги | время — деньги |
only time will tell | время покажет | только время скажет |
time after time | раз за разом | время за временем |
too much time on my hands | слишком много свободного времени | слишком много времени в моих руках |
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Время — это основа жизни, а каждый новый день — это возможность потратить время с пользой. Ежедневно мы сталкиваемся с понятием времени: когда договариваемся о встрече с другом, записываемся на прием к доктору, заказываем столик в ресторане или просто подсказываем точный час прохожему на улице.
Изучающим английский язык нужно знать, как указать точное время суток и сегодня мы разберемся, как это сделать, чтобы не ввести никого в заблуждение.
Из этой статьи вы узнаете, как правильно назвать время суток по-английски, как пишется это время, как назвать точный час, как будет 30 минут по-английски и другую полезную информацию на тему времени.
Время суток по-английски
Time (время) состоит из таких основных понятий, как seconds (секунды), minutes (минуты), hours (часы) и более длительных, таких как days (дни), weeks (недели), years (года), centuries (столетия) и других.
Конечно, самый распространенный вопрос этой темы — «Как сказать, сколько времени по-английски».
В первую очередь нужно знать числа на циферблате и своеобразную схему, по которой можно сказать о любом времени.
Итак, основные деления циферблата на английском:
1 (One) = 5 (five) minutes 2 (Two) = 10 (ten) minutes 3 (Three) = 15 (fifteen) minutes 4 (Four) = 20 (twenty) minutes 5 (Five) = 25 (twenty five) minutes 6 (Six) = 30 (fitry) minutes 7 (Seven) = 35 (thirty five) minutes 8 (Eight) = 40 (forty) minutes 9 (Nine) = 45 (forty five) minutes 10 (Ten) = 50 (fifty) minutes 11 (Eleven) = 55 (fifty five) minutes
12 (Twelve) = 60 (sixty) minutes
Если на часах ровное время (час, три часа, пять часов и т.д.), то самый распространенный способ сказать это — просто добавив o’clock к числу:
It’s five o’clock — Сейчас пять часов
It’s ten o’clock — Сейчас десять часов
Есть и более изысканные варианты сказать точное время, но они встречаются в речи гораздо реже:
It’s five o’clock sharp — Сейчас ровно пять часов
It’s ten o’clock on the dot — Сейчас десять часов минута в минуту
Если часы показывают ровно 30 минут, то мы используем выражение half past (половина после…).
Причем если в русском языке мы говорим обычно что время «половина такого-то часа», то это же время англичане назовут как «тридцать минут после такого-то часа».
It’s half past seven — Половина после семи = Половина восьмого = Семь тридцать
> Пятнадцать минут и сколько угодно минут
Когда на часах время не точное, а с минутами, то здесь нужно запомнить простое основное правило:
Если на часах меньше 30 минут — то мы говорим past (после такого-то часа), если больше 30 минут — то мы говорим to (до такого-то часа). При этом, само слово minutes (минуты) не называется, но подразумевается.
И опять же, соблюдается правило, которое мы узнали чуть выше: что для русскоговорящего человека десять минут третьего, то для англичанина — десять минут после двух.
К этому правилу сложно привыкнуть, но стоит немного потренироваться — и вы сможете всегда держать это в голове на случай, когда нужно будет сказать точное время в разговоре.
It’s five past four — Пять минут после четырех = Пять минут пятого
It’s five to four — Пять минут до четырех = Без пяти четыре
It’s twenty past nine — Двадцать минут после девяти = Двадцать минут десятого
It’s twenty to nine — Двадцать минут до девяти = Без двадцати девять
Когда мы говорим о пятнадцати минутах в русском языке, то обычно используем слово «четверть». Англичане для этого используют слово «quarter».
Только если минутная стрелка показывает 15 минут — это будет quarter past (четверть после) и будет назван предыдущий час, а если минутная стрелка будет на отметке в 45 минут — это будет quarter to (четверть до) и будет назван следующий час.
It’s quarter past five — Четверть после пяти = Четверть шестого = Пятнадцать минут седьмого = Шесть пятнадцать
It’s quarter to five — Четверть до пяти = Без четверти пять = Без пятнадцати пять = Четыре сорок пять
Если вы не знаете точное время и хотите сказать только примерное — используйте предлоги about (около) или almost (почти).
It’s about five — Сейчас около пяти
It’s almost five — Сейчас почти пять
A.M. и P.M
Эти сокращения часто употребляются в англоязычных странах для обозначения времени суток. В них 24 часа, которые можно разделить на первые 12 (с полуночи до полудня) — это будет a.m. (ante meridiem) и на другие 12 (с полудня до полуночи) — это будет p.m. (post meridiem).
Если по русски мы говорим, например, 5 часов утра — то в Америке скажут 5 a.m., а если 5 часов вечера — то это будет уже 5 p.m.
Многие путаются с 12-часовым форматом и обозначениями в том случае, когда нужно указать полдень или полночь. Запомните:
12 p.m. = Полдень (12 часов дня)
12 a.m. = Полночь (12 часов ночи)
Важно: сокращения a.m. и p.m. никогда не употребляются вместе с o’clock. То есть, может быть five o’clock или 5 p.m., но никак не 5 o’clock p.m.
Вместе с o’clock мы можем использовать только указание времени суток: in the morning (утра), in the afternoon (дня) или in the evening (вечера).
It’s seven a.m. = It’s seven o’clock in the morning = Семь утра
Как спросить который час по-английски?
Самый простой способ узнать время у собеседника — задать ему вопрос What time is it? или What is the time? (Который час?).
Этот вопрос поймут все от мала до велика.
Одной из самых распространенных ошибок в этом вопросе для русскоговорящих становится перевод.
Если по-русски мы обычно спрашиваем: «Не могли бы вы сказать, сколько сейчас времени?» то, переводя эту фразу на английский дословно, человек может спросить «Can you tell the time?».
Что по сути означает, мы спрашиваем человека умеет ли он называть и определять время по часам. Это, конечно, не такая грубая ошибка, и иностранец поймет, что вы от него хотите, но лучше запомнить самый универсальный вопрос:
Или если вы хотите быть очень вежливыми, можно сказать:
Could you please tell me what time it is?
Предлоги времени
Различные предлоги помогут выразить более точное время или период времени в английском языке.
> Предлоги для обозначения конкретного момента во времени
Если мы говорим о днях — используем предлог on:
We will see her on Sunday — Мы увидим ее в воскресенье
My vacation begins on Friday — Мой отпуск начнется в пятницу
Если говорим о конкретном времени в сутках, полудне, полуночи или ночи в целом — используем предлог at:
His train arrives at midnight — Его поезд прибывает в
Английский — часы, время
Как много раз я слышала от изучающих английский: «Ну, что эти англичане напридумывали! Не могли как-нибудь попроще!» А ведь действительно нам, русским приходится пробираться чрез тернии сложных правил и исключений из них.
Единственное, что может прийти нам на помощь – это логика. Да, именно логика! Ведь не так уж все и необъяснимо.
Итак, одним из камней преткновения является ответ на такой казалось бы простой вопрос: «Который час?» (What time is it?)
Ну что же, попробуем разобраться. Меньше всего проблем, если час ровный: It is two o’clock – Сейчас два часа. It is three o’clock – Сейчас три часа. It is four o’clock – Сейчас четыре часа.
It is five o’clock – Сейчас пять часов.
А что делать, если мы хотим уточнить время суток – шесть утра или вечера? Поступаем следующим образом: Вместо o’clock говорим a.m. – с часа ночи до 12 дня, p.m. – с часа дня до 12 ночи Получается: It is 1 p.m. – Час дня. It is 2 p.m. – Два дня. It is 3 a.m. – Три ночи. It is 6 a.m. – Шесть утра. Но ведь, чаще нам требуется сказать о часе и минутах, скажете вы и будете правы.
В подобном случае мы будем делить циферблат пополам (Поделить-то поделим, но обе половинки оставим себе ). Если минутная стрелка находится в правой половине, то в нашем случае мы говорим (посмотрите на изображение часов): It is 20 minutes past 11. Разберемся: 20 minutes – то, сколько минут прошло после ровного часа, а 11, это то, какой ровный час уже прошел.
It is 20 minutes past 11. – (дословно) 20 минут после 11-ти.
Еще примеры: 12:20 – It is 20 minutes past 12. 3:15 – It is 15 past 3. 14:05 – It is 5 minutes past 2. 7:30 – It is half past 7 (half — половина).
Если минутная стрелка находится в левой половине, то мы говорим (снова посмотрим на изображение часов): It is 5 minutes to 3.
И опять надо разобраться: 5 minutes – то, сколько минут не достает до ровного часа, а 3, это то, какой ровный час приближается. Таким образом
It is 5 minutes to 3. – (дословно) 5 минут до 3-ех.
Еще примеры: 12:40 – It is 20 minutes to 1. 3:55 – It is 5 to 4. 14:35 – It is 25 minutes to 3.
7:45 – It is 15 minutes to 8.
Когда мы говорим о времени, полезными словами также могут быть уже знакомое half (половина) и quarter (четверть). 12:45 – It is quarter to 1. 5:45 – It is quarter to 6. 8:45 – It is quarter to 9. 6:15 – It is quarter past 6. 11:15 – It is quarter past 11.
9:15 – It is quarter past 9. 14:30 – It is half past 2. 5:30 – It is half past 5. 10:30 – It is half past 10. И еще один важный момент.
Если мы хотим сказать, в какое время что-то произошло или произойдет, то мы используем предлог at, а не in (хотя именно in приходит в голову как перевод русского предлога в). Например: Завтра в 6 я иду на свидание. – Tomorrow at 6 I am having a date.
В понедельник в 7:30 я записался на курсы для космонавтов. – On Monday at 7:30 I joined the spacemen club. Сегодня в 5:15 мы идем охотиться на крокодилов. – Today at 5:15 we are hunting crocodiles.
В 8 во вторник у меня встреча с президентом. – On Tuesday at 8 I am meeting the President.
Удачи вам и не потеряйтесь (во времени)!
Автор — репетитор английского языка — Юлия
Часы по английски. Как правильно называть время на английском языке с числовыми примерами
Сложно представить себе день, в котором никто вокруг не произнес и слова на тему времени и часов. Часы давно стали обыденностью, которая ежедневно возникает в нашей речи. Мы спрашиваем друг у друга время, назначаем встречи и торопимся на сеансы в кино. В этой статье вы узнаете сколько существует способов называть часы по английски и познакомитесь с английскими идиомами о часах.
Как спросить сколько времени
Ответ на эти вопросы всегда будет начинаться с It is.
Чтобы в дальнейшем не путаться, стоит сразу отметить и разницу между значениями o’clock и hour. o’clock – ‘это отметка на циферблате часов, этим словом обозначаются ровные (без минут) значения времени, а hour (час) – это длительность времени в 60 минут.
Как назвать время на английском
В английском языке существует несколько способов назвать время на английском, при помощи 12 часового формата и 24 часового формата. Остановимся подробнее на каждом из них.
Первый способ — 12 часовой формат
В англоязычных странах больше всего любят 12 часовой формат времени. По началу, он может показаться русскоязычному человеку непонятным и даже сложным, но разобраться с ним очень просто.
В 12 часовом формате день делится на две половины — с полудня до полуночи и с полуночи до полудня.
Существует несколько правил, которые важно помнить, чтобы правильно построить предложение с упоминанием времени.
Время с 00:00 до 12:00 принято обозначать сокращением a.m. ( in the morning), а время с 12:00 до 00:00 обозначают сокращением p.m. (in the evening).
Для того, чтобы обозначить время в часах и минутах употребляют три предлога: to (до), past (после), at (в). В американском английском вместо past может использоваться предлог after, а вместо to — of, before или till.
Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры
Предлог past употребляется, когда минутная стрелка стоит на значении от 6 до 12.
Предлог to употребляется, когда минутная стрелка стоит на значении от 6 до 12.
Пятнадцать минут обозначаются словом quarter, а половина словом half.
Слово minutes (минуты) опускается в тех случаях, когда речь идет о времени кратком пяти. Если количество минут не кратно пяти, нужно говорить minutes.
Чтобы сказать время с точностью до минут можно опустить слова past и to, просто назвав цифровые значения.
Но, чтобы вас точно поняли, такое употребление требует уточнения времени суток:
Второй способ — 24 часовой формат
Часы на английском языке можно обозначать и при помощи 24 часового формата. В англоязычных странах его называют military time или «Военное время», т.к. такой формат времени используют в армии. Произнести значение времени в 24 часовом формате не так просто, ведь часы и минуты в нем не разделяются и число становится четырехзначной цифрой.
Если в значении есть минуты, то четырехзначную цифру нужно поделить на две и каждую назвать отдельно, добавив к значение слово hours.
Идиомы про часы и время
В английском языке есть идиомы на все случаи жизни. Такая тема как часы успела обрасти множеством устойчивых выражений. Знание идиом поможет вам не испытывать трудностей в понимании текстов или во время диалогов. Запомните наизусть несколько устойчивых выражений из нашей таблицы, чтобы разрядить обстановку после опоздания на встречу с англоговорящими друзьями.
to have a hard time | испытывать сложности | иметь трудное (тяжелое) время |
to give a hard time | усложнять жизнь (кому-то), упрекать (кого-то) | давать сложное (тяжелое) время |
it’s about time | вовремя | это о времени |
at all times | всегда | во все времена |
all in good time | всему свое время | все по порядку |
behind the times | устаревший, отсталый | за временами |
to bide one’s time | выжидать, ждать случая | биться за (чье-то) время |
from time to time | от времени ко времени | от времени ко времени |
live on borrowed time | доживать свои дни | жить одолженное время |
time is money | время — деньги | время — деньги |
only time will tell | время покажет | только время скажет |
time after time | раз за разом | время за временем |
too much time on my hands | слишком много свободного времени | слишком много времени в моих руках |
6 a.m. vs 6 p.m. Или как правильно говорить о времени на английском языке
Представьте себе, что вам срочно надо перенести деловую встречу с англоязычными партнерами, а ваша англоговорящая секретарша как назло уехала в отпуск. Что же делать? Как дать им понять, что время встречи изменилось?
В английском языке о времени можно сказать двумя разными способами.
Способ 1 или Что вижу, о том и пою Встреча должна быть в 9:30? Зачем изобретать что-то новое, если можно просто сказать “nine thirty”. Если вы выбираете этот вариант, то вам следует просто вспомнить числительные английского языка. И это почти все! Смело звоните партнерам и говорите “The meeting will begin at nine thirty”.
Способ 2 или Не зря же я учил все эти новые слова
Тут есть два варианта. Вы можете либо жить немного в прошлом, либо забегать чуть-чуть вперед. К примеру, встреча должна начаться в 10:25. Вы можете сказать “The meeting will be at twenty-five past/after ten” или “It will be at thirty-five before/to/till eleven”. В первом варианте вы будете отталкиваться от прошедшего часа, а во втором случае вы ссылаетесь на будущее. Если вы планируете использовать этот способ, вам следует не только повторить числительные, но и выучить новые слова, такие как: half – половина, 30 минут и quarter – четвертинка, 15 минут.
Казалось бы, все звучит очень легко. Но, конечно же, в английском языке дело не может обойтись без маленьких хитростей.
✓ A.m. и P.m. В английском языке не используют привычную нам 24-часовую схему времени. Вместо нее сутки делят на 12 и 12 часов. Первые 12 часов с 00 до 12 обозначаются a.m.
(от латинского “ante meridiem”), а вторые 12 часов с 12 и до 00 обозначаются p.m. (“post meridiem”). Вместо a.m. можно использовать выражение “in the morning”, а вместо p.m. – “in the evening”.
Обязательно уточняйте этот момент! Иначе ваши партнеры могут запутаться и приехать на 12 часов позже или раньше.
✓ Слово “minutes” обычно опускается. Так что фраза «Сейчас 14 часов и 10 минут» будет звучать как “It’s two ten p.m. now”.
Почему-то мы должны говорить “in the evening”, “in the morning” и даже “in the afternoon”, но “at night”, “at noon”, “at midnight”, “at dawn” и “at sunset”.
Обратите внимание, если мы хотим сказать, что что-то произойдет в определенное время или уже произошло, мы употребляем предлог “at”. Пример, “On Monday at 7:30 a.m. I had a flight to the Moon”.
Тут все довольно просто и понятно, правда? Давайте поднимемся на ступеньку выше и посмотрим, какими красивыми выражениями со словом “time” мы можем обогатить наш английский.
1) A matter of time (употребляется обычно с “only” или “just”) – вопрос времени.
It is just a matter of time before they add the word “syndrome” after my last name.
2) Bad time (to catch at a bad time) – неудачное время.
Sorry I can’t stay to chat, this is a bit of a bad time. I’m running away from a zombie.
3) To waste time – терять время, тратить попусту
You are just wasting my time. You don’t have a blue kitten.
4) Big time – большой успех или что-то очень особенное
I’ve finally reached the big time! I’ve found the last cookie!
5) To have a hard/ rough time – испытывать трудности
Since his wife started using Instagram, Mr.
Brown has been having a rough time.
Удачи вам в изучении английского и не теряйте времени зря!
Источник статьи: http://crownenglishclub.ru/dlya-nachinayushhih/vremya-na-anglijskom-yazyke-tablitsa-chasy-dva-sposoba-skazat-o-vremeni.html
Красивые слова на английском языке — необычные и интересные английские слова
Топ-60: Самые красивые слова на английском с переводом
Вы наверно не раз спрашивали себя, почему английские слова столь красивы и притягательны на слух, и отчего хочется поскорее выучить язык.
И дело не только в том, что это — один из самых ходовых, наряду с французским и испанским, языков, зная который, вы открываете для себя новый мир непостижимых раньше возможностей.
Красивые английские слова с переводом
От чего зависит красота слов? Есть множество исследований, анализов и различных перечней лингвистов with beautiful English words. Выбирая, что включить в нашу подборку, руководствовались приятным звучанием слов, их практичностью.
- Appreciate [əˈpriːʃieɪt] — ценить.
- Blossom [ˈblɒsəm] — цветение.
- Bootlegger [ˈbuːˌtleɡər] — контрабандист.
- Bubble [ˈbʌbəl] — пузырь.
- Evanescent [ˌevəˈnesnt] — исчезающий.
- Mellifluous [meˈlɪfluəs] — сладкозвучный.
- Passion [ˈpæʃn] — страсть.
- Pumpkin [ˈpʌmpkɪn] — тыква.
- Solitude [ˈsɑːlətuːd] — одиночество.
- Twinkle [ˈtwɪŋkl] — мерцание.
Самое большое слово в английском языке формируется путем составления нескольких слов, с учетом сохранения правил написания и звучания. Например, самое-самое длинное слово в английском обозначает химическое название протеина.
Оно состоит из 189 819 букв и выглядит так: Methionylthreonylthreonylglutaminylalanyl… isoleucine. Такого рода слова не применяются в повседневном общении. Но если вы тем или иным образом связаны с наукой или медициной, будьте готовы изучать и такие словосочетания.
Вот слово pseudopseudohypoparathyroidism обозначает наследственное заболевание. А pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis — болезнь легких.
Научный взгляд лингвистов
Британские лингвисты, огромные любители разных опросов, недавно придумали провести еще один опрос с целью выявить самые красивые слова в своем языке. С этой целью они опросили множество иностранцев.
Спросите — почему иностранцев? Видимо, коренному англичанину трудно бесстрастно определить красоту слова по его звучанию, так как он всегда будет привязывать слово к его значению.
И напротив, не носителю языка часто нравятся красивые, пусть и непонятные слова.
Победило в опросе, конечно, прекрасное и понятное на всех языках слово mother, и это неудивительно — его мы познаем с самого момента рождения.
Далее результаты опроса различались в разных возрастных и социальных группах:
- молодежи нравились слова из любовного, романтического, музыкального лексикона
- людям старшего возраста — философские, «вечные» понятия
- бизнесменам и политикам — более конкретные и «осязаемые» термины деловой и политической жизни
- домохозяйкам — слова бытового обихода, а также из мира сериалов и шоппинга
В итоге, опрос ничего особо удивительного не обнаружил. Было доказано в очередной раз, что среда, в которой живет человек, его образ жизни, работа, увлечения — все это оказывает влияние на лексические предпочтения. Красивые слова у каждого свои.
Самые красивые слова из самых популярных
В английском так же как и в русском, есть заимствования, что свидетельствует о том, что и на английский язык оказывается стороннее влияние.
Многие говорят, что английский — это язык ангелов. Думается, отчасти это так. Коротко, нежно и со смыслом — именно таковы слова, звучащие на английском языке — красивые и осмысленные.
- Mother — мама
- Passion — чувства
- Smile — улыбка
- Love — любовь
- Eternity — вечность
- Peace — мир
- Hope — надежда
- Grace — благодать
- Blue — синий
- Moment — момент
Почему в английском так много красивых слов
Чем же так привлекателен английский для миллионов людей сегодня?
Первое, наверно, идет из нашей подсознательной тяги к благозвучию.
И впрямь, если провести краткий фонетический анализ:
- в этом языке практически нет соседствующих друг с другом шипящих
- много открытых и долгих гласных и дифтонгов
- много сочетаний английских согласных -l, —m, —n, —b, —d, —v с гласными —a, —o, e, —i, —u, —y и т. д.
- нет сложно произносимых слов (таких, например, как наш борщ), хотя и в английском есть свои артикуляционные особенности.
Второе заложено в самой семантике английского языка:
универсальность, узнаваемость слов
заимствование из других языков:
- Cosmopolitan — космополит
- Delicacy — деликатес
- Eternity — вечность
- Fantastic — фантастический
- Galaxy — галактика
- Liberty — свобода и др.
Если представить, что мы все — дети одной праматери, то языковая память дремлет у нас в генах. Английский язык, в плане заимствований, похож на губку, впитавшую за века самые ценные лингво-формы. Может быть поэтому с рождения он нам кажется изначально красивым
И третье неоспоримое качество английской речи — это, огромные возможности ее эмоциональной лексики:
- разговорный сленг и идиомы
- использование уменьшительно-ласкательных суффиксов и прочие атрибуты
Ласковые слова в английском языке
- Baby — крошка. Кстати, так можно обращаться не только к девушке, но и к молодому человеку.
- King — король. Ну, а кто же еще достоин королевы?
- My hero — мой герой.
- Honey — обычно это прозвище переводят «милый» или «милая». Но ведь «сладкий» тоже подойдет!
- Amore Mio — куда же без итальянской классики! Кажется, эту фразу понимают в любом уголке мира
- Baby Boy — малыш.
- Captain — капитан. Такое прозвище особенно придется по сердцу мужчинам, в душе которых живет жажда приключений и любовь к новым открытиям.
- Cutie Pie — пирожок.
- Iron Man — буквально «железный человек». Если ваш мужчина сильный и мужественный герой, то ему такое прозвище точно подойдет.
- My love — моя любовь.
- Romeo — Ромео. Если ваш любимый романтичен, как герой небезызвестной пьесы.
- Juliet — Джульетта. Всякому Ромео нужна своя Джульетта.
Как же признаться в любви по-английски? О, здесь фантазия просто безгранична. Вот лишь несколько фраз, которые не оставят равнодушным никакое сердце.
- I cherish you. — Ты очень дорог/а мне.
- I’ve got a crush on you. — Я втрескался в тебя.
- I’m head over heels in love with you. — Я влюблен в тебя без памяти.
- You are my everything. — Ты все для меня.
- You are my heart’s desire. — Ты — желание моего сердца.
- You are the apple of my eye. — Ты — самое дорогое, что у меня есть (буквально «Ты — зеница моего ока»).
- You are the best thing that ever happened to me. — Ты — лучшее, что со мной случилось в жизни.
- You mean the world to me. — Ты для меня — целый мир.
- I love you to the moon and back. — Означает «Моя любовь к тебе так велика, как дорога до луны и обратно».
- I adore you. — Я обожаю тебя.
- I love you from the bottom of my heart. — Я люблю тебя всем сердцем.
- I cannot stop thinking about you. — Я постоянно думаю о тебе.
- I have feelings for you. — Ты мне нравишься (буквально «У меня к тебе нежные чувства»).
- I am in love with you. — Я в тебя влюблен/а.
60 самых красивых слов на английском с переводом
- Wonderful — замечательный
- Aqua — вода
- Umbrella — зонтик
- Banana — банан
- Tranquillity — спокойствие
- Beauty — красота
- Trait — черта характера
- Blossom — расцветать
- To symbolize — символизировать
- To offer — предлагать
- Brave — смелый
- To include — включать
- Bumblebee — шмель
- To express — выражать
- camellia — камелия
- To crack jokes — отпускать шутки
- chalice — чаша
- To conquer — завоёвывать, покорять
- chimes — куранты, перезвон
- Tendril — завиток, усик
- Cosmopolitan — космополит
- Sunshine — солнечный свет
- Cosy — уютный
- Sunflower — подсолнух
- Cute — милый
- Soul — душа
- dawn — рассвет
- Smile — улыбка
- Demure — скромный
- Sentiment — чувство, сентиментальность
- Difficult — сложный
- Rosemary — розмарин
- Elixir — эликсир.
- Rainy — дождливый
- Eternity — вечность
- Pumpkin — тыква
- Hush — тишина
- Liberty — свобода
- Love — любовь
- Hippopotamus — гиппопотам
- luminous — светящийся
- Happiness — счастье
- Melody — мелодия
- Grace — благодать
- Mist — дымка
- Gorgeous — прекрасный, великолепный
- Generous — щедрый
- Oriole — иволга
- Freedom — свобода
- Passion — страсть
- Formidable — потрясающий, внушительный
- Peekaboo — игра в прятки
- Fantastic — фантастический
- Politeness — вежливость
- Extravaganza — феерия
- Sweetheart — возлюбленная
- Cerulean — лазурный
- Bliss — блаженство
- Tranquil — спокойный
- Beautiful — прекрасный
- Twinkle — мерцание
- Asphodel — асфодель, нарцисс
- Vacation — отпуск, каникулы
- Amaryllis — амариллис
Используя красивые слова в разговоре, можно сделать его более eloquent и sophisticated. Такая речь звучит приятнее для собеседника, а также поможет произвести впечатление интеллигентного и образованного человека.
Видео: Красивые слова на английском с переводом
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Использование слов, приятных на слух, делает речь более мелодичной и плавной. Красивые слова привлекают к себе внимание, иногда даже незаметно для слушателя.
Многие ораторы стараются использовать в своих выступлениях благозвучные слова, чтобы зацепить аудиторию. Как ни странно, это всегда срабатывает.
Поэтому, красивым английским словам место не только в художественной литературе, но и в повседневной речи.
Сегодня мы поговорим о том, какие слова считаются красивыми в английском языке, как они переводятся и что обозначают. Бонусом узнаем необычные словечки, которые используются иностранцами в повседневной речи и не имеют аналогов в русском языке.
Красивые слова на английском языке с переводом
Многие иностранные слова звучат красиво и приятно как для самих носителей языка, так и для тех, кто слышит их речь со стороны. Именно такие mellifluous [meˈlɪfluəs] words, то есть сладкозвучные слова, мы сегодня и изучим.
В 2004 году было опрошено более 40 000 человек с целью выяснить, какие английские слова они считают наиболее благозвучными. В опросе участвовали люди, для которых английский язык не является родным.
Вот 10 слов, которые возглавили список:
- Mother [ˈmʌðə(r)] — мать
- Passion [ˈpæʃ(ə)n] — страсть
- Smile [smʌɪl] — улыбка
- Love [lʌv] — любовь
- Eternity [ɪˈtɜː(r)nəti] — вечность
- Fantastic [fænˈtæstɪk] — фантастический
- Destiny [ˈdestini] — судьба
- Freedom [ˈfriːdəm] — свобода
- Liberty [ˈlɪbə(r)ti] — свобода
- Tranquility [trænˈkwɪlɪti] — спокойствие
Позже, редактор журнала Reader’s Digest и известный лексиколог Уилфред Фанк провел собственное исследование, чтобы выявить самые красивые слова в английском языке. Интересно, что в перечень вошло много слов, связанных с природой и животным миром.
Вот его личный список:
- Asphodel [ˈasfədɛl] — нарцисс
- Fawn [fɔːn]— олененок
- Dawn [dɔːn] — рассвет
- Chalice [ˈtʃælɪs] — чаша
- Anemone [əˈneməni] — анемон
- Tranquil [ˈtraŋkwɪl] — спокойный
- Hush [hʌʃ] — тишина
- Golden [ˈɡəʊld(ə)n] — золотой
- Halcyon [ˈhælsiən] — безмятежный
- Camellia [kəˈmiːliə] — камелия
- Bobolink [ˈbɒbəlɪŋk] — рисовая птица
- Thrush [θrʌʃ] — дрозд
- Chimes [tʃaɪm] — куранты, перезвон
- Murmuring [ˈməːmərɪŋ] — журчание, бормотание
- Lullaby [ˈlʌləbʌɪ] — колыбельная
- Luminous [ˈluːmɪnəs] — светящийся
- Damask [ˈdaməsk] — дамаст
- Cerulean [sɪˈruːlɪən] — лазурный
- Melody [ˈmɛlədi] — мелодия
- Marigold [ˈmærɪˌɡəʊld] — бархатцы
- Jonquil [ˈdʒɒŋkwɪl] — нарцисс, ярко-желтая канарейка
- Oriole [ˈɔːrɪəʊl] — иволга
- Tendril [ˈtendrəl] — завиток, усик
- Myrrh [mɜː(r)] — мирра
- Mignonette [ˌmɪnjəˈnɛt] — французское кружево
- Gossamer [ˈɡɒsəmə] — осенняя паутинка
- Mist [mɪst] — дымка
- Oleander [ˌəʊliˈændə(r)] — олеандр
- Amaryllis [ˌaməˈrɪlɪs] — амариллис
- Rosemary [ˈrəʊzməri] — розмарин
Нет точных критериев, почему то или иное слово может считаться красивым. При выборе таких слов можно руководствоваться лишь их приятным звучанием, но не всегда значением. Как ни странно, некоторые слова, которые звучат прекрасно, в переводе означают не самые хорошие вещи.
Например, слово rebellion [rɪˈbeljən] означает мятеж или неповиновение, а звучное слово nefarious [nɪˈfɛːrɪəs] переводится на русский язык как «низкий» или «гнусный».
Однако, таких слов не так много. В английском языке достаточно красивых на слух слов, которые и переводятся также изысканно. Больше всего таких sophisticated [səˈfɪstɪkeɪtɪd] words (утонченных слов) связано с universe [ˈjuːnɪvɜː(r)s] (вселенной) и другими прекрасными вещами, которые нас окружают.
- Aurora [ɔːˈrɔːrə] — северное сияние
- Bumblebee [bʌmb(ə)lˌbiː] — шмель
- Butterfly [ˈbʌtə(r)ˌflaɪ] — бабочка
- Constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃ(ə)n] — созвездие
- Galaxy [ˈɡæləksi] – галактика
- Meadow [ˈmɛdəʊ] — поляна, луг
- Sunshine [ˈsʌnˌʃaɪn] – солнечный свет, солнышко (как обращение к любимому)
- Sweetheart [ˈswiːthɑːt] – дорогой, любимый (обращение к любимому человеку)
Помимо конкретных существительных, многие абстрактные понятия в английском языке обозначаются красивыми словами. Эти слова были придуманы в ходе эволюции человека, его культурного развития и совершенствования внутреннего мира.
Многогранные чувства людям хотелось выразить в словах, и, порой, сделать это получалось красиво:
- Betrayal [bɪˈtreɪəl] — предательство
- Behaviour [bɪˈheɪvjə] — поведение
- Consequences [ˈkɒnsɪkwənsɪz] — последствия
- Delicacy [ˈdɛlɪkəsi] — утонченность
- Desire [dɪˈzaɪə(r)] — желание
- Eloquence [ˈɛləkwəns] — красноречивость
- Epiphany [ɪˈpɪfəni] — момент откровения, прозрения
- Faith [feɪθ] — вера
- Guilt [ɡɪlt] — вина
- Infinity [ɪnˈfɪnəti] — бесконечность
- Innuendo [ˌɪnjuˈendəʊ] — инсинуация, намек
- Inspiration [ˌɪnspəˈreɪʃ(ə)n] — вдохновение
- Oblivion [əˈblɪvɪən] — забвение
- Perfection [pə(r)ˈfekʃ(ə)n] — совершенство
- Pronunciation [prəˌnʌnsiˈeɪʃ(ə)n] — произношение
- Reconciliation [ˌrɛk(ə)nsɪlɪˈeɪʃ(ə)n] — примирение
- Sadness [ˈsædnəs] — грусть
- Solitude [ˈsɒləˌtjuːd] — уединение, одиночество
- Success [səkˈsɛs] — успех
Одним из самых красивых словосочетаний в английском по версии самих носителей языка считается cellar door [ˈselə dɔː] , что переводится как «дверь в подвал». Говорят, это было одно из любимых словосочетаний писателя Эдгара По, которое он называл «чрезвычайно музыкальным».
В английском языке есть много слов, которые передают собой целую гамму эмоций или феноменов. Англичане часто выражают свои мысли достаточно емко и появление таких слов — не самое удивительное явление.
Например, в английском есть красивое слово phosphene [ˈfɒsfiːn], которое обозначает разноцветные круги перед закрытыми глазами, когда мы надавливаем на них пальцами.
Еще есть слово defenestration [ˌdiːfɛnɪˈstreɪʃ(ə)n], которое дословно не переводится, но обозначает «акт выбрасывания кого-то или чего-то из окна».
Слово sonder [ˈsɔn.dər] и вовсе означает момент, когда вы понимаете, что случайные прохожие имеют такую же насыщенную и сложную жизнь, как вы сами.
Hiraeth [‘hiraɪθ] обозначает глубокое чувство тоски по дому и ностальгию по родине. А somnambulist [sɒmˈnambjʊlɪst] — это лунатик, то есть человек, который ходит во сне.
Слово effervescence [ˌɛfəˈvɛs(ə)ns] на русский язык можно перевести как «шипучесть» или «процесс выделения пузырьков газа из жидкости (шампанского или газировки)». Красивое слово petrichor [ˈpɛtrʌɪkɔː] обозначает неуловимый запах дождя, который чувствуется в воздухе. А легкое журчание или шелест можно выразить словом susurrus [ˈsuːsərəs].
Заимствованное из испанского языка слово duende [duːˈɛndeɪ] означает способность произведения искусства затронуть человеческую душу. А вот слово gezellig [ɣəˈzɛləx], которое пришло в английский язык из нидерландского, означает то непередаваемое чувство теплоты и комфорта, когда вы находитесь рядом с близкими людьми.
Одно из самых известных заимствованных слов — doppelganger [ˈdɒp(ə)lˌɡæŋə(r)] переводится как двойник. Оно появилось в английском языке из немецкого.
В английском языке есть слово denouement [deɪˈnuːmɒ̃], заимствованное из французского. Оно обозначает развязку или исход. Другими словами, завершение.
И конечно, в английском языке есть много sonorous (звучных) прилагательных. Например, слово ineffable [ɪnˈɛfəb(ə)l] означает что-то большое и великое, что нельзя выразить подходящими словами. А ethereal [ɪˈθɪəriəl] — нечто неземное, возвышенное, будто не из этого мира.
Также, что-то неземное или инопланетное можно описать словом extraterrestrial [ˌɛkstrətəˈrɛstrɪəl] Другие красивые прилагательные:
- Demure [dɪˈmjʊə(r)] – целомудренный
- Dissembling [dɪˈsɛmbəlɪŋ] — лицемерный, притворяющийся
- Fabulous [ˈfæbjʊləs] — невероятный
- Gorgeous [ˈɡɔː(r)dʒəs] — великолепный, прекрасный
- Hilarious [hɪˈlɛːrɪəs] — уморительный
- Insatiable [ɪnˈseɪʃəb(ə)l] — ненасытный
- Magnificent [maɡˈnɪfɪs(ə)nt] — великолепный, величественный
- Naive [nʌɪˈiːv] — наивный
- Pure [pjʊə(r)] — чистый, непорочный
- Sempiternal [ˌsɛmpɪˈtəːn(ə)l] — вечный
- Twinkling [ˈtwɪŋk(ə)lɪŋ] — мерцающий, сверкающий
- Unbelievable [ˌʌnbɪˈliːvəb(ə)l] — невероятный
- Wonderful [ˈwʌndə(r)f(ə)l] — замечательный, чудесный
Необычные слова на английском языке
В каком слове не повторяется ни одна буква, а в каком длинном слове — всего одна гласная? Узнаем ниже:
Almost (почти) — в это слове буквы выстроены в алфавитном порядке. Также, как и в слове aegilops, которое означает растение эгилопс.
А вот в слове strengths (преимущества, сильные стороны) — всего одна гласная на восемь согласных.
В слове uncopyrightable (неподходящий для защиты авторским правом) не повторяется ни одна буква. А вот в слове indivisibility (неделимость) гласная i повторяется целых пять раз.
Кстати, самое длинное слово в английском языке pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis связано с медициной, и в нем 45 букв. Оно было выдумано намеренно и на практике заменяется более коротким словом silicosis (силикоз), что означает болезнь легких, вызываемую вдыханием частиц пыли, содержащей кремний.
Сами англичане шутят, спрашивая, какое самое длинное слово в английском языке. Правильный ответ — smiles (улыбки). Ведь от первой буквы s до последней s — целая миля (mile).
Английские слова, которых нет в русском языке
Культурные явления или яркие черты характера часто порождают новые слова. Такие фразы быстро заимствуются по всему миру и находят применение в разговорной речи. Вот некоторые из них:
Coffee face (кофейное лицо) — лицо человека, который еще не выпил кофе.
To computer-face (компьютеризировать лицом) — делать сосредоточенное и напряженное лицо, смотря в экран монитора, чтобы другие люди подумали, что вы сильно загружены работой.
Book hangover (книжное похмелье) — ощущение нереальности окружающего мира после того, как дочитал книгу, в которую был погружен с головой.
First world problems (проблемы первого мира) — некие трудности, испытываемые человеком в развитом обществе, которые показались бы странными людям из стран третьего мира. Например, нестабильный вай-фай или плохая пенка на капучино.
iFinger — палец, который оставляют чистым, чтобы пользоваться смартфоном, не отвлекаясь от еды.
Gloatgram (Хвастограм) — аккаунт в социальной сети Instagram, в котором автор выкладывает только фотографии из путешествий или моменты роскошной жизни на зависть друзьям.
Самые красивые и необычные слова английского языка топ 50
Знаете ли вы, что в английском языке более миллиона слов? В 2010г. ученые Гарвардского университета совместно с компанией Google установили, что английский язык насчитывает в общей сложности 1 022 000 слов, и что это количество будет увеличиваться ежегодно на несколько тысяч.
Неудивительно, что даже носители языка постоянно открывают для себя новые слова, которые им не встречаются в повседневных ситуациях. А некоторые слова настолько необычны, что могут поставить в тупик и самого образованного английского джентельмена.
В этой статье мы подобрали для вас самые длинные, самые странные и самые красивые слова английского языка. Возможно, вы никогда не примените их, но как же круто вы будете выглядеть, если они вам попадутся и вы их с легкостью сможете произнести или перевести их.
Длинные английские слова с транскрипцией
Самое длинное английское слово состоит из 189 819 букв, но его нельзя найти ни в одном словаре
Оксфордский словарь английского языка насчитывает приблизительно 600 000 словоформ, но в нем вы не найдете самое длинное английское слово, которое состоит (!) из 189 819 букв.
Химическое название титина (наиболее крупного из известных одноцепочечных полипептидов), по мнению лингвистов, нельзя считать настоящим словом, так как протеины называются в соответствии с теми химическими веществами, которые входят в его состав. Поэтому это слово не зарегистрировано ни в одном словаре английского языка.
Чтобы произнести это самое длинное слово необходимо потратить три с половиной часа, а чтобы написать понадобиться не одна статья. Но вы можете познакомиться с ним на этом сайте .
Поверьте в английском языке есть и многие другие длинные слова, которые зафиксированы в словарях и стоят вашего внимания.
Самые длинные слова в английском языке
Многие слова, которые могут похвастать большим количеством букв, носят технический или медицинский характер.
Самое длинное английское слово, которое можно найти в оксфордском словаре, — это слово pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis из 45 букв (!).
Это слово является термином для обозначения болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой гадости в виде пыли, и занимает в нашей таблице первое место.
Список самых популярных длинных слов в английском языке с транскрипцией
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis | 45 | болезнь лёгких |
supercalifragilisticexpialidocious*[ˏsuːpəˏkælɪˏfrædʒəlɪstɪkˏɛkspiːˏælɪdoʊʃəs] | 34 | суперархиэкстраультрамегаграндиозно |
pseudopseudohypoparathyroidism | 30 | псевдопсевдогипопаратиреоз |
floccinaucinihilipilification[ˌflɔksɪˌnɔːsɪˌnɪhɪlɪˌpɪlɪfɪ’keɪʃ(ə)n] | 29 | отрицание важности, значимости (чего-л.) |
antidisestablishmentarianism[ˌæntɪdɪsɪsˌtæblɪʃmæn’tɛərɪənɪz(ə)m] | 28 | движение за неразделение государства и церкви |
incomprehensibility[ın͵kɒmprıhensəʹbılıtı] | 19 | непонятность |
strengths [streŋθs] | всего 9, но 8 из них согласные! | сила, преимущества |
euouae [juːˈuːɪ] | 6, но все гласные | музыкальный термин |
Длинное и странное слово supercalifragilisticexpialidocious было придумано специально для фильма-мюзикла «Мэри Поппинс» (анг. «Mary Poppins», 1964), снятого на студии У. Диснея. На русском оно звучит несколько прозаично “Когда вам нечего сказать”, “Не имеет никакого смысла”.
Как звучат самые длинные слова в английском языке, вы можете узнать из следующего видео.
Длинные английские слова могут вам пригодится, когда вы будете играть в словарные игры. Об играх для запоминания английских слов мы уже писали в статье “Как быстро выучить много английских слов: эффективные техники запоминания”.
Удивительные длинные слова на английском, которые употребляются чаще предыдущих, и которые можно использовать для игр Scrabble и Vocabador представлены в следующей таблице:
1 | indivisibility [ˌɪndɪˌvɪzɪˈbɪlɪti] | — неделимость. Заметьте, что гласная «i» повторяется целых пять раз. |
2 | rotavator [‘rəutəveɪtə] | — так называется садовая техника, которая используется для обработки почвы. Это слово читается одинаково слева направо и наоборот, что делает его палиндромом. |
3 | rhythms [ˈrɪðəmz] | -ритмы. Это самое длинное английское слово без гласных. |
4 | rupturewort [ʹrʌptʃəwɜ:t] | -род растений. А слово – самое длинное из тех, которое можно набрать на клавиатуре, используя только верхний ее ряд. |
5 | uncopyrightable [ˌʌnˈkɒpɪraɪtəbl] | – не охраняемый авторским правом. В этом слове из 15 букв ни одна буква не повторяется |
6 | strengths [ˈstreŋkθs] | — преимущества. В этом длинном слове одна лишь гласная. |
7 | screeched [ˈskriːtʃt] | — визжал. Длинное слово, с одним коротким слогом. |
8 | hillbillies [ˈhɪlˌbɪliz] | — бедняки, деревенщины. Это самое длинное слово, которое… можно набрать на калькуляторе. Попробуйте напечатать 53177187714 и перевернуть его вверх ногами. |
9 | aegilops | — название рода травы. Интересно, что в этом слове все буквы расставлены в алфавитном порядке. |
10 | almost [ˈɔːlmoʊst] | – почти, практически. И здесь тоже расположение букв алфавита по порядку. |
Такие настольные игры, как Scrabble или Vocabador не только тренируют нашу память, но и улучшают работу нашего мозга, что в дальнейшем благотворно влияет на изучение языка в целом. Читайте более подробно об этом в статье «Какую пользу приносит изучение английского языка?»
Самые необычные слова на английском
Английское слово cyberchondriac (рус.киберхондрик) обозначает человека, который вместо визита к врачу ищет лечение или лекарство в интернете
Каждый день английский язык становится богаче на пару-тройку слов. Новые слова входят в язык из интернет сленга, из мира моды и спорта, со всех сфер.
Английские слова-новинки от Oxford Dictionary
Совсем недавно Оксфордский словарь пополнился “словечками”, которые буквально с улицы ворвались на его страницы. Вы можете встретить достаточно часто, просматривая фильмы и сериалы в оригинале или переписываясь в соцсетях.
10 суперновинок от словаря Оксфордского университета
1 | apols (сокр. от apologies) | извинения |
2 | blondie | светлый пирог с ванилью или карамелью, а также блондинка |
3 | dappy | так говорят о человеке, который странно или глупо себя ведет |
4 | fauxhawk | мужская стрижка, похожая на ирокез |
5 | FIL (father-in-law) | тесть, свекор, отчим |
6 | flatform | обувь на толстой плоской платформе, очень модная сейчас |
7 | grats (сокр. от congratulations) | поздравления |
8 | guac (сокр. от guacamole) | гуакамоле – мексиканская закуска из авокадо |
9 | jorts | джинсовые шорты |
10 | squee | выражение радости, энтузиазма и воодушевления |
Зная и употребляя эти слова, вы можете смело утверждать, что знаете современный разговорный английский язык.
Новые слова в английском языке
В этом списке вы найдете новые понятия, которые уже имеют свои названия в английском, но еще никак не обозначены в русском.
К сожалению, развитие нашего родного языка происходит не такими темпами, как английского. И иногда для перевода нам требуется не одно слово или словосочетание, а целый ряд предложений.
Топ 10 интересных английских слов с объяснениями на русском
1 |
Самые красивые слова с переводом на английском языке
Если верить 4000 респондентов со всего мира, слово «мама» (mother) – самое популярное в английском языке. Опрос проводился Британским Советом среди изучающих английский язык во всех уголках мира.
7000 респондентов из 46 стран спросили, какое слово, на их взгляд – самое красивое в английском языке. Кроме того, опрос проводился еще и online в тех странах, в которых английский не является государственным языком. В этом опросе поучаствовало 35000 человек.
По его результатам самыми популярными словами являются mother, passion, smile, love, eternity.
Самые интересные слова на английском с переводом и транскрипцией
1 | Mother | ˈmʌðə | мама |
2 | Passion | ˈpæʃən | страсть |
3 | Smile | smaɪl | улыбка |
4 | Love | lʌv | любовь |
5 | Eternity | i(ː)ˈtɜːnɪti | вечность |
6 | Fantastic | fænˈtæstɪk | фантастический |
7 | Destiny | ˈdɛstɪni | судьба |
8 | Freedom | ˈfriːdəm | свобода |
9 | Liberty | ˈlɪbəti | свобода |
10 | Tranquillity | træŋˈkwɪlɪti | спокойствие |
11 | Peace | piːs | мир |
12 | Blossom | ˈblɒsəm | цветение |
13 | Sunshine | ˈsʌnʃaɪn | солнечный свет |
14 | Sweetheart | ˈswiːthɑːt | дорогой, милый |
15 | Gorgeous | ˈgɔːʤəs | потрясающий |
16 | Cherish | ˈʧɛrɪʃ | лелеять |
17 | Enthusiasm | ɪnˈθjuːzɪæzm | энтузиазм |
18 | Hope | həʊp | надежда |
19 | Grace | greɪs | грация |
20 | Rainbow | ˈreɪnbəʊ | радуга |
21 | Blue | bluː | голубой |
22 | Sunflower | ˈsʌnˌflaʊə | подсолнух |
23 | Twinkle | ˈtwɪŋkl | мерцание |
24 | serendipity | ˌsɛrɛnˈdɪpəti | интуиция |
25 | bliss | blɪs | блаженство |
26 | lullaby | ˈlʌləbaɪ | колыбельная |
27 | sophisticated | səˈfɪstɪkeɪtɪd | сложный, мудреный |
28 | renaissance | rəˈneɪsəns | возрождение |
29 | cute | kjuːt | милый |
30 | cosy | ˈkəʊzi | уютный |
31 | butterfly | ˈbʌtəflaɪ | бабочка |
32 | galaxy | ˈgæləksi | галактика |
33 | hilarious | hɪˈleərɪəs | смешной |
34 | moment | ˈməʊmənt | момент |
35 | extravaganza | ɛksˌtrævəˈgænzə | экстравагантность |
36 | aqua | ˈækwə | вода |
37 | sentiment | ˈsɛntəmənt | чувство |
38 | cosmopolitan | ˌkɑzməˈpɑlətən | всемирный |
39 | bubble | ˈbʌbəl | пузырь |
40 | pumpkin | ˈpʌmpkɪn | тыква |
41 | banana | bəˈnænə | банан |
42 | lollipop | ˈlɑliˌpɑp | леденец |
43 | if | ɪf | если |
44 | bumblebee | bumblebee | шмель |
45 | giggle | ˈgɪgəl | хихикать |
46 | paradox | ˈpɛrəˌdɑks | парадокс |
47 | delicacy | ˈdɛləkəsi | деликатность |
48 | peek | pik | взгляд украдкой |
49 | boo | bu | прятки |
50 | umbrella | əmˈbrɛlə | зонтик |
51 | kangaroo | ˌkæŋgəˈru | кенгуру |
52 | flabbergasted | ˈflæbərˌgæstɪd | ошарашенный |
53 | hippopotamus | ˌhɪpəˈpɑtəməs | гиппопотам |
54 | gothic | ˈgɑθɪk | готический |
55 | coconut | ˈkoʊkəˌnʌt | кокос |
56 | smashing | ˈsmæʃɪŋ | потрясающий |
57 | whoops | wups | возглас |
58 | tickle | ˈtɪkəl | щекотание |
59 | loquacious | loʊˈkweɪʃəs | журчащий |
60 | Flip- flops | flɪp- flɑps | шлепанцы |
61 | smithereens | ˌsmɪðəˈrinz | осколки |
62 | gazebo | gazebo | бельведер |
63 | hiccup | ˈhɪkəp | икота |
64 | hodgepodge | ˈhɑʤˌpɑʤ | всячина |
65 | shipshape | ˈʃɪpˌʃeɪp | аккуратный |
66 | explosion | ɪkˈsploʊʒən | взрыв |
67 | fuselage | ˈfjusəˌlɑʤ | фюзеляж |
68 | zing | zɪŋ | жизнь, оживление |
69 | gum | gʌm | жвачка |
70 | Hen- night | hɛn- naɪt | девичник |
Скачать таблицу: Самые красивые слова на английском языке.
Видите, эти слова не только красивые – они еще и супер позитивные! Они говорят и о природе, и о праздниках, и о веселье. Короче говоря, если такие слова ценятся, то этот мир действительно спасет красота!
Если вам понравилась наша статья, регистрируйтесь и начинайте изучение английского онлайн!
Самые красивые слова на английском: ТОП-50
Каждый, кто изучал английский, наверняка задавался вопросом, почему этот язык столь красив и завораживает с первого слова.
Прежде всего, привлекательность английского для изучающих его заключается в том, что это самый популярный язык в мире.
Будучи достойным конкурентом французскому и испанскому, английский язык дает человеку неограниченный потенциал новых возможностей. В нашей статье вы найдете самые красивые слова на английском.
Почему так привлекательны красивые слова на английском языке
В чем причина такой популярности английского языка среди множества людей, изучающих его по всему миру?
Во-первых, английский язык мелодичен, а людей привлекает гармоничное звучание слов. Действительно, результаты фонетического анализа могут подтвердить это:
- в английских словах редко встречаются шипящие, расположенные рядом друг с другом;
- английский язык состоит в основном из открытых долгих гласных и дифтонгов;
- в нем часто встречаются сочетания согласных -l, —m, —n, —b, —d, —v с гласными —a, —o, e, —i, —u, —y и т. д.;
- несмотря на присущую этому языку артикуляционную оригинальность, английский не содержит слов, которые тяжело произносить (например, таких, как русское слово «борщ»).
Вторая причина популярности английского языка заложена в его семантике:
- универсальность, узнаваемость речевых единиц;
- большое количество заимствованных слов, например:
Cosmopolitan — космополит. Delicacy — деликатес. Eternity — вечность. Fantastic — фантастический. Galaxy — галактика.
Если предположить, что у всех людей, живущих на Земле, был один прародитель, то, соответственно, языковая память всего человечества заключена в нашей ДНК. Если говорить о заимствованиях, то английский объединяет в себе наиболее значимые языковые формы. Именно по этой причине с самого первого знакомства с этим языком мы считаем его таким привлекательным.
В-третьих, еще одна важная характеристика английского языка — невероятная возможность окрашивать лексику в разнообразные эмоции. Например, в английском используются:
- идиоматические выражения, а также сленг;
- уменьшительно-ласкательные суффиксы и т.п.
Читайте материал по теме: Идиомы английского языка: секреты легкого общения
32 самых красивых английских слова
Top 100 beautiful English Words с переводом
Бродя просторами интернета, сконцентрировался на одной очаровательной подборке “Top 100 beautiful English Words”. Это не 100 самых часто употребляемых слов и тому подобное, это просто слова с экзотическим характером.
Слова, которые красиво звучат и имеют красивый перевод можно отнести к подборке “Top 100 beautiful English Words”. Данный словарь должен понравиться фанатам эксклюзивной лексики, которой можно удивить.
100 самых красивых слов английского языка ждут вас в двух форматах: словарь для Lingvo Tutor и список слов в формате WORD с транскрипцией, переводом и некоторыми примерами.
Список изучаемых слов:
brood — выводок (птиц, животных)
bucolic — буколический; пасторальный
bungalow — бунгало, одноэтажная дача, дом с верандой
chatoyant — переливчатый, переливающийся
comely — миловидный, привлекательный, хорошенький
conflate — соединять, объединять
cynosure — Малая Медведица (созвездие)
dalliance — болтовня, трёп, пустые разговоры
demesne — обладание, владение (землёй, недвижимостью или каким-л. другим видом собственности)
demure — скромный, спокойный, сдержанный; трезвый, рассудительный, серьёзный
denouement — разгадка, развязка (романа, драмы)
desuetude — неупотребительность; устарелость, устаревание
desultory — несвязный, отрывочный; бессвязный, несистематический; бесцельный
diaphanous — прозрачный, просвечивающий
dissemble — маскировать, скрывать
dulcet — сладкий, приятный, нежный (о звуках)
ebullience — вскипание, переливание через край
efflorescence — начало цветения; период цветения
elision — элизия
elixir — эликсир
eloquence — красноречие; ораторское искусство
embrocation — линимент, жидкая мазь (для растирания болезненных мест); примочка
emollient — смягчающее средство; обезболивающее средство
ephemeral — однодневный, эфемерный, преходящий; мимолётный, недолговечный;
epiphany — Богоявление
ethereal — неземной; небесный; божественный
evanescent — исчезающий, испаряющийся, тающий
evocative — восстанавливающий в памяти, вызывающий воспоминания
fetching — заманчивый, очаровательный, привлекательный, притягательный, соблазнительный
felicity — счастье; блаженство
forbearance — воздержание (от каких-л. действий)
fugacious — быстро исчезающий, мимолётный, недолговечный, преходящий, скоротечный
furtive — скрытый, тайный; незаметный
gambol — прыжок, скачок
glamour — волшебство, чары; чарующая сила
gossamer — паутинка
halcyon — зимородок
harbinger — вестник, предвестник, предшественник
imbrication — покрытие, состоящее из элементов, частично перекрывающих друг друга
imbroglio — путаница, недоразумение
imbue — пропитывать, проникать; насыщать (о жидкости)
incipient — начинающийся, появляющийся, зарождающийся; исходный, начальный
ineffable — невыразимый, несказанный, неописуемый
ingenue — инженю
ingle-nook — местечко у огня, у камина
insouciance — беззаботность; безмятежность
inure — приучать к (чему-л.), тренировать
labyrinthine — подобный лабиринту, имеющий форму лабиринта, состоящий из множества поворотов
lagniappe — маленький бонус, прилагаемый к покупке (особенно в маленьком частном магазинчике или лавке); подарок (за какую-л. услугу);
lagoon — лагуна
languor — слабость, вялость; апатичность, апатия
lassitude — усталость, утомление; апатия
leisure — досуг, свободное время
lilt — мелодия, напев, песенка (особенно весёлая)
lissom(e) — гибкий, эластичный, податливый
lithe — гибкий, податливый
love — любовь, приязнь, симпатия; привязанность
mellifluous — медоточивый; сладкозвучный; ласкающий слух
moiety — половина; доля, часть, компонент
murmurous — приглушённый (о звуке)
nemesis — Немезида (богиня возмездия)
offing — взморье; море, видимое с берега до горизонта
onomatopoeia — ономатопея, звукоподражание; звукоподражательное слово
opulent — богатый, состоятельный; процветающий
palimpsest — палимпсест (пергаментная рукопись, с которой стёрт первоначальный текст и на его месте написан новый)
panacea — панацея, универсальное средство, спасение
panoply — доспехи
pastiche — мешанина; всякая всячина; сборная солянка
penumbra — полусвет, полутень
plethora — полнокровие
propinquity — близость, соседство
pyrrhic — пиррихий (двусложная безударная стопа в ямбе или хорее)
quintessential — являющийся квинтэссенцией, наиболее типичный
ratatouille — рататуй (рагу из овощей, обжаренных в оливковом масле)
ravel — неразбериха, путаница; запутанность; затруднительное положение
redolent — сильно пахнущий, благоухающий
riparian — прибрежный, находящийся на берегу, относящийся к берегу
ripple — зыбь, рябь, небольшая волна (на поверхности воды)
scintilla — крупица, малая толика
sempiternal — вечный, извечный
seraglio — сераль, гарем
serendipity — интуитивная прозорливость
summery — летний
sumptuous — роскошный; дорогостоящий; богатый;
surreptitious — тайный; сделанный тайком
Susquehanna — Саскуэханна (река в США)
susurrous — шепчущий
talisman — талисман
tintinnabulation — звон колоколов
umbrella — зонт, зонтик
untoward — упрямый, неподатливый; непокорный, непослушный, своенравный
vestigial — исчезающий, остаточный
wherewithal — необходимые средства, деньги
woebegone — мрачный, горестный, печальный
Создал: Дима Тумачек
Слова по теме «Top 100 beautiful English Words» на английском с транскрипцией
bucolic | bju(ː)ˈkɒlɪk | буколический; пасторальный |
bungalow | ˈbʌŋgələʊ | бунгало, одноэтажная дача, дом с верандой |
chatoyant | ʃəˈtɔɪənt | переливчатый, переливающийся |
comely | ˈkʌmli | миловидный, привлекательный, хорошенький |
conflate | kənˈfleɪt | соединять, объединять |
cynosure | ˈsɪnəzjʊə | Малая Медведица (созвездие) |
dalliance | ˈdælɪəns | болтовня, трёп, пустые разговоры |
demesne | dɪˈmeɪn | обладание, владение (землёй, недвижимостью или какимл. другим видом собственности) |
demure | dɪˈmjʊə | скромный, спокойный, сдержанный; трезвый, рассудительный, серьёзный |
denouement | deɪˈnuːmɑːŋ | разгадка, развязка (романа, драмы) |
desuetude | dɪˈsju(ː)ɪtjuːd | неупотребительность; устарелость, устаревание |
desultory | ˈdɛsəltəri | несвязный, отрывочный; бессвязный, несистематический; бесцельный |
diaphanous | daɪˈæfənəs | прозрачный, просвечивающий |
dissemble | dɪˈsɛmbl | маскировать, скрывать |
dulcet | ˈdʌlsɪt | сладкий, приятный, нежный (о звуках) |
ebullience | ɪˈbʌljəns | вскипание, переливание через край |
efflorescence | ˌɛflɔːˈrɛsns | начало цветения; период цветения |
elision | ɪˈlɪʒən | элизия |
elixir | ɪˈlɪksə | эликсир |
eloquence | ˈɛləʊkwəns | красноречие; ораторское искусство |
embrocation | ˌɛmbrəʊˈkeɪʃən | линимент, жидкая мазь (для растирания болезненных мест); примочка |
emollient | ɪˈmɒlɪənt | смягчающее средство; обезболивающее средство |
ephemeral | ɪˈfɛmərəl | однодневный, эфемерный, преходящий; мимолётный, недолговечный; |
epiphany | ɪˈpɪfəni | Богоявление |
ethereal | i(ː)ˈθɪərɪəl | неземной; небесный; божественный |
evanescent | ˌiːvəˈnɛsnt | исчезающий, испаряющийся, тающий |
evocative | ˈɛvəʊkətɪv | восстанавливающий в памяти, вызывающий воспоминания |
fetching | ˈfɛʧɪŋ | заманчивый, очаровательный, привлекательный, притягательный, соблазнительный |
felicity | fiˈlɪsɪti | счастье; блаженство |
forbearance | fɔːˈbeərəns | воздержание (от каких-л. действий) |
fugacious | fju(ː)ˈgeɪʃəs | быстро исчезающий, мимолётный, недолговечный, преходящий, скоротечный |
furtive | ˈfɜːtɪv | скрытый, тайный; незаметный |
gambol | ˈgæmbəl | прыжок, скачок |
glamour | ˈglæmə | волшебство, чары; чарующая сила |
gossamer | ˈgɒsəmə | паутинка |
halcyon | ˈhælsɪən | зимородок |
harbinger | ˈhɑːbɪnʤə | вестник, предвестник, предшественник |
imbrication | ˌɪmbrɪˈkeɪʃən | покрытие, состоящее из элементов, частично перекрывающих друг друга |
imbroglio | ɪmˈbrəʊlɪəʊ | путаница, недоразумение |
imbue | ɪmˈbjuː | пропитывать, проникать; насыщать (о жидкости) |
incipient | ɪnˈsɪpɪənt | начинающийся, появляющийся, зарождающийся; исходный, начальный |
ineffable | ɪnˈɛfəbl | невыразимый, несказанный, неописуемый |
ingenue | ˌænʒeɪˈnjuː | инженю |
ingle | ˈɪŋgl | nook |
insouciance | ɪnˈsuːsjəns | беззаботность; безмятежность |
inure | ɪˈnjʊə | приучать к (чему |
labyrinthine | ˌlæbəˈrɪnθaɪn | подобный лабиринту, имеющий форму лабиринта, состоящий из множества поворотов |
lagniappe | lagniappe | маленький бонус, прилагаемый к покупке (особенно в маленьком частном магазинчике или лавке); подарок (за какую-л. услугу); |
lagoon | ləˈguːn | лагуна |
languor | ˈlæŋgə | слабость, вялость; апатичность, апатия |
lassitude | ˈlæsɪtjuːd | усталость, утомление; апатия |
leisure | ˈlɛʒə | досуг, свободное время |
lilt | lɪlt | мелодия, напев, песенка (особенно весёлая) |
lissom(e) | ˈlɪsəm ( iː ) | гибкий, эластичный, податливый |
lithe | laɪð | гибкий, податливый |
love | lʌv | любовь, приязнь, симпатия; привязанность |
mellifluous | mɛˈlɪflʊəs | медоточивый; сладкозвучный; ласкающий слух |
moiety | ˈmɔɪəti | половина; доля, часть, компонент |
murmurous | ˈmɜːmərəs | приглушённый (о звуке) |
nemesis | ˈnɛmɪsɪs | Немезида (богиня возмездия) |
offing | ˈɒfɪŋ | взморье; море, видимое с берега до горизонта |
onomatopoeia | ˌɒnəʊmətəʊˈpi(ː)ə | ономатопея, звукоподражание; звукоподражательное слово |
opulent | ˈɒpjʊlənt | богатый, состоятельный; процветающий |
palimpsest | ˈpælɪmpsɛst | палимпсест (пергаментная рукопись, с которой стёрт первоначальный текст и на его месте написан новый) |
panacea | ˌpænəˈsɪə | панацея, универсальное средство, спасение |
panoply | ˈpænəpli | доспехи |
pastiche | pæsˈtiːʃ | мешанина; всякая всячина; сборная солянка |
penumbra | pɪˈnʌmbrə | полусвет, полутень |
plethora | ˈplɛθərə | полнокровие |
propinquity | prəˈpɪŋkwɪti | близость, соседство |
pyrrhic | ˈpɪrɪk | пиррихий (двусложная безударная стопа в ямбе или хорее) |
quintessential | ˌkwɪntɪˈsɛnʃəl | являющийся квинтэссенцией, наиболее типичный |
ratatouille | ratatouille | рататуй (рагу из овощей, обжаренных в оливковом масле) |
ravel | ˈrævəl | неразбериха, путаница; запутанность; затруднительное положение |
redolent | ˈrɛdəʊlənt | сильно пахнущий, благоухающий |
riparian | raɪˈpeərɪən | прибрежный, находящийся на берегу, относящийся к берегу |
ripple | ˈrɪpl | зыбь, рябь, небольшая волна (на поверхности воды) |
scintilla | sɪnˈtɪlə | крупица, малая толика |
sempiternal | ˌsɛmpɪˈtɜːnl | вечный, извечный |
seraglio | sɛˈrɑːlɪəʊ | сераль, гарем |
serendipity | ˌsɛrɛnˈdɪpəti | интуитивная прозорливость |
summery | summery | летний |
sumptuous | ˈsʌmptjʊəs | роскошный; дорогостоящий; богатый; |
surreptitious | ˌsʌrəpˈtɪʃəs | тайный; сделанный тайком |
Susquehanna | Susquehanna | Саскуэханна (река в США) |
susurrous | susurrous | шепчущий |
talisman | ˈtælɪzmən | талисман |
tintinnabulation | ˈtɪntɪˌnæbjʊˈleɪʃən | звон колоколов |
umbrella | ʌmˈbrɛlə | зонт, зонтик |
untoward | ʌnˈtəʊəd | упрямый, неподатливый; непокорный, непослушный, своенравный |
vestigial | vɛsˈtɪʤɪəl | исчезающий, остаточный |
wherewithal | ˈweəwɪðɔːl | необходимые средства, деньги |
woebegone | ˈwəʊbɪˌgɒn | мрачный, горестный, печальный |
Скачать Подборка в формате WORD с транскрипцией
Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12
Источник статьи: http://ekaterina-alexeeva.ru/slovarnye-nabory/krasivye-slova-na-anglijskom-yazyke-neobychnye-i-interesnye-anglijskie-slova.html
Как писать и читать даты на английском?
Современная английская речь полна дат. Это и договоренности о встрече, событии, записи на прием, да и просто составление расписания и планов на день. В школе дети обязательно пишут дату на иностранном языке в рабочих тетрадях по английскому. Так как же правильно писать и читать даты по-английски? Сейчас все расскажем.
Как пишутся даты на английском языке?
Даты на английском языке можно написать несколькими способами, между которыми нет особой разницы. Важно помнить, что в США и Великобритании даты пишут в разных форматах, так что одно и то же написание будет разной датой для британцев и американцев:
- США и Канада: месяц / день / год.
Например, 03/05/2016 – пятое марта 2016 года. Великобритания и Европа: день / месяц / год.
Например, 03/05/2016 – третье мая 2016 года.
Есть еще один формат: год / месяц / день, но встречается он очень редко – как правило, в официальных документах или технической документации.
Теперь что качается написания в повседневной жизни. Есть несколько форматов и все они считаются верными. Однако определенные организации или нормативы могут придерживаться одного или нескольких из них. Например, написание письма в заданиях по ЕГЭ. Поэтому в таких случаях следует ознакомиться с правилами заранее.
Вот несколько способов написания даты.
Великобритания: день / месяц / год | США: месяц / день / год | |
---|---|---|
1 | the Fifteenth of May, 2016 | May the Fifteenth, 2016 |
2 | 15th May 2016 | May 15th, 2016 |
3 | 15 May 2016 | May 15, 2016 |
4 | 15/5/2016 | 5/15/2016 |
5 | 15/5/16 | 5/15/16 |
6 | 15/05/16 | 05/15/16 |
Смысловой разницы между форматами написания даты нет, но чем длиннее формат, тем более официальным и вежливым он кажется.
Формат 1 – самый официальный, даже торжественный, его можно увидеть, например, на приглашении на какое-нибудь торжество.
Форматы 2 и 3 воспринимаются как официальные, вежливые, их можно увидеть в деловых письмах, написанных в подчеркнуто вежливом тоне.
Форматы 4 и 5 используются в большинстве случаев – в деловых письмах, дружеских, различных документах, записках и т. д.
Вариант 6 выглядит немного формальнее, строже и характерен для технических и финансовых документов, хотя может использоваться и в переписке.
В последних форматах числа могут разделяться не только “слэшем”, а также точкой или тире:
Также в вариантах 4, 5, 6 месяц может обозначаться не числом, а сокращенным словом от названия месяца:
Как сокращаются названия месяцев, указано в этой таблице.
Месяц | Сокращение |
---|---|
January | Jan |
February | Feb |
March | Mar |
April | Apr |
May | May |
June | Jun |
July | Jul |
August | Aug |
September | Sep |
October | Oct |
November | Nov |
December | Dec |
Как читаются даты на английском языке?
Назвать дату на английском языке вслух можно несколькими способами. Разницы между ними нет – это дело привычки. Единственное различие в том, что американцам привычнее называть дату, начиная с месяца, а британцам – начиная с числа.
Запомните: в дате число всегда обозначается порядковым числительным! Перед порядковыми числительными всегда используется определенный артикль the.
Если в формулировке даты присутствует полностью год, месяц и число, то они читаются в такой последовательности:
- July 19, 1985— the nineteenth of July nineteen eighty-five или July the nineteenth nineteen eighty-five
Чтобы спросить на какую дату приходится определенное событие (или, к примеру, праздник), мы употребляем:
- What date is the Easter this year? – На какую дату выпадает Пасха в этом году?
- Отвечаем так: It is on the fourteenth of April. – Она выпадает на 14-е апреля.
Предлог on — верный спутник всех дат на английском!
Как читать года на английском?
Запомните! В английском слово «year» после цифрового написания дат никогда не пишется. Исключением является только устойчивое сочетание “in the year of…”, встречаемое перед цифрами в официальной документации (“in the year of 1658”).
В годах до 2000-го четыре цифры разделяются на две пары:
- 1876 = eighteen seventy six
- 1542 = fifteen forty two
Такие даты как 1800 или 1900 читаются как eighteen hundred, nineteen hundred.
- 1902 г. = nineteen oh two, 1903 г. = nineteen oh three
- 2000 г. часто произносят как the year two thousand
Годы с 2000 по 2009, как правило, читаются следующим образом:
- 2001 = two thousand and one, 2002 =two thousand and two, и так далее.
Начиная с 2010 г. мы можем произносить даты или с использованием слова thousand, как two thousand and ten, или разделять их на две пары чисел, как twenty ten.
- 2015 = twenty fifteen/ two thousand and fifteen
Года до 1000 читаются как обычные трёхзначные числительные:
- 877 — eigth hundred and seventy-seven.
Особенности употребления больших временных отрезков
Эры могут иметь следующие обозначения:
- B . C . ( Before Christ ) – до нашей эры / до рождения Христа
- A . D . ( Anno Domini ) – нашей эры / после рождения Христа
Следует обратить внимание, что B . C . стоит только после самого числа, а A . D . может стоять и до, и после даты:
- This event took place in 658 B . C . – Это событие произошло в 658 до нашей эры.
- What happened in 1645 A . D . ? – Что случилось в 1645 году нашей эры?
Века обозначаются словом century:
- the 10th century – X век
- the 20th century – XX век
- The 20th century is full of important events . – ХХ век полон важными событиями.
С десятилетиями все просто, к году прибавляется артикль the и окончание -s на конце, указывающее на множество этих самых лет:
- the 1960s или the 60s – шестидесятые годы (только для прошедшего столетия)
- the 1830s – 1830-е.
Для всех этих больших временных отрезков используется предлог in:
- in the XXI century, in 2020, in the 1990s, in December, in spring.
Как спросить и ответить, какое сегодня число?
Чтобы спросить, какая сегодня дата, нужно сказать:
Ответ на такой вопрос начинается с It is…
- It is the 19th of July today. – Сегодня 19-е июля.
Также ответ можно сформулировать: Today is the 19th of July.
Как рассказать, когда у тебя день рождения?
Когда спрашивают “When were you born?”, подразумевают дату рождения, то есть день, месяц, год, когда вы родились.
Когда же спрашивают «When is your birthday?«, то достаточно назвать день и месяц.
Источник статьи: http://englishearly.ru/how-to-write-and-read-english-dates/
Как правильно писать даты на английском
Пройдите бесплатный тест на знание английского языка
Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению
Написание дат может вызвать трудности, поскольку правила и рекомендации вопросу различаются не в британском и американском английском, но и в зависимости от стиля текста.
В этой статье мы поделимся общими рекомендациями, которые помогут вам овладеть форматами написания дат в любом случае.
Читайте также
День-месяц-год
Если вам необходимо указать даты на английском языке полностью, правильность написания будет зависеть от того, какой вариант английского вы используете.
Американский формат даты
Американцы указывают дату в следующем порядке: месяц-день-год. Месяц пишется буквами, а день и год — цифрами. Для разделения дня и года при этом используются запятые. Например:
The Declaration of Independence was issued on July 4, 1776.
Декларация независимости была опубликована 4 июля 1776 г.
They were married on October 25, 2019, on a beach in the Maldives.
Они поженились 25 октября 2019 г. на пляже на Мальдивах.
On January 20, 2021, Joe Biden became president of the United States.
20 января 2021 г. Джо Байден стал президентом США.
Чтобы выделить год, используйте запятые парами: знак должен стоять не только перед, но и после года.
Британский формат даты
Британцы пишут даты так же, как мы: день-месяц-год. День и год пишутся цифрами, а месяц прописью. Между месяцем и годом в этом случае запятая не нужна. Например:
On 15 August 1947, India gained independence from Britain.
На 15 августа 1947 г. Индия получила независимость от Великобритании.
The Channel Tunnel opened on 6 May 1992, linking London and Paris by rail.
Тоннель под Ла-Маншем, связывающий Лондон и Париж по железной дороге, открылся 6 мая 1992 г.
The UK left the EU on 31 January 2020.
Великобритания вышла из ЕС в 31 января 2020.
Этой системе также следуют в большей части Европы и остального мира.
Месяц и год
В данном случае месяц отображается перед годом. Запятая между ними не нужна. Например:
Twitter was founded in March 2006
Твиттер был основан в марте 2006 г.
In January 2020, reports of a new respiratory virus emerged from China.
В январе 2020 г. из Китая поступили сообщения о новом респираторном вирусе.
Запомните, месяцы на английском всегда пишутся заглавными буквами
День и месяц
Когда из контекста очевидно, о каком году идет речь, можно указать только число и месяц, цифрами и буквами соответственно.
Помните, что в американском употреблении день следует за месяцем. Например:
Его день рождения 30 июля.
The last day to submit your applications is October 25.
Последний день подачи заявок 25 октября.
В британской и других европейских странах день указывается перед месяцем. Например:
My son was born on 23 May last year.
Мой сын родился 23 мая прошлого года
Использование порядковых номеров (st, nd, rd, th) в датах не требуется. Избегайте этого в официальной письменной речи.
Когда нужно указать только день, используйте однозначные или двузначные числа. В данном случае рекомендуется добавлять к ним st, nd , rd , th. Например:
We woke up early on the morning of the fifth.
Мы проснулись пятого числа рано утром.
Дата с днем недели
Чтобы указать день недели рядом с датой, напишите день недели, поставьте запятую, а затем число. Например:
Американский английский
The apocalypse was expected to happen on Saturday, May 21, 2011.
Апокалипсис ожидался в субботу 21 мая 2011 г.
Британский английский
The conference starts on Monday, 8 August 2022.
Конференция начинается в понедельник 8 августа 2022 г..
Даты в числовом формате
Этот формат используется, когда дата не является частью основного текста, например, когда она указывается в подписи.
Формат даты в США имеет порядок месяц-день-год, в то время как в Великобритании и других странах используется формат день-месяц-год. Для разделения частей даты используются косые черты или дефисы. Например:
Согласно международному стандарту ISO даты на английском языке записываются в формате ГГГГ-ММ-ДД (например, 2021-02-15). Одним из преимуществ этой системы является то, что она упрощает сортировку и хранение файлов и папок. В именах файлов дефисы обычно не ставятся.
Написание даты словами
Такое использование наблюдается в основном в художественных текстах и некоторых юридических документах. Назовите день и месяц по буквам, но используйте цифры для года. Например:
Where were you on the night of the fifteenth at 11 p.m.?
Где вы были в ночь на пятнадцатое в 11 вечера?
On the twenty-second of January 2021, an object landed in Farley’s garden.
Объект приземлился в саду Фарли двадцать второго января 2021 года.
We got two new clients on the first of December.
Мы получили двух новых клиентов первого декабря.
I was born in nineteen eighty-four
Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят четвёртом
Как правильно сокращать месяцы
Просто напишите первые три буквы месяца, а затем поставьте точку. Май, июнь и июль при этом не сокращаются. Например:
Употребление предлогов
Используйте предлог “on”, когда записываете дату с указанием конкретного дня. “In” употребляется при обозначении месяца или года. Например:
Your flight departs on August 3, 2022.
Ваш рейс отправляется 3 августа 2022 г..
Your flight departs on the third of August.
Ваш рейс отправляется третьего августа.
The restaurant will reopen in August 2022.
Ресторан снова откроется в августе 2022 г..
The restaurant will reopen in August.
Ресторан снова откроется в августе.
The restaurant will reopen in 2022.
Ресторан снова откроется в 2022 году.
Правила произношения дат на английском
В разговорном английском всегда используются порядковые числительные для обозначения дат. Например, 4 July нужно произносить как Fourth of July, а не Four of July.
Вот как пишутся и читаются числа и производные от них порядковые числительные от 1 до 12:
От 13 до 19 для образования порядковых числительных необходимо добавлять -th (thirteenth, fourteenth и т. д.). То есть одни и те же даты будут писаться и читаться по-разному.
При произношении чисел от 21 до 31 изменяется только вторая цифра, например:
- 21 – twenty-first
- 22 – twenty-second
- 23 – twenty-third
- 24 – twenty-fourth
Как правильно произносить год на английском
Годы при в разговорном варианте обычно делятся на две части, то есть произносятся первые две цифры и две последние цифры.
Например, 2017 год делится на 20 и 17 , так что он будет произноситься как “twenty seventeen”.
Нулевые годы 21-го века обычно называют с использованием слова thousand, к примеру:
- The last global financial crisis happened in two thousand and eight.
Также даты иногда произносятся носителями языка с помощью слова hundred. Обычно так говорят когда в дате присутствует 1 или 2 нуля:
- The first revolution in the Russian Empire happened in nineteen hundread and five and lasted two years.
Заключение
Хотя существуют разные правила и стили написания дат, их довольно просто запомнить. Чтобы исключить ошибку, для начала определитесь со стилем вашего текста и диалектом английского языка. Так вы быстро поймете, каким именно правилам нужно следовать,
Беспокоитесь о правильности написании дат? Запишитесь на онлайн-курс английского и прокачайте навыки письменной и устной речи.
Вместе выгоднее! SALE до 50% + 4 урока в разговорном клубе в подарок.
Источник статьи: http://www.english-language.ru/articles/grammar/kak-pravilno-pisat-datyi-na-anglijskom/