Как правильно пишутся слова и словосочетания в русском языке. Большая база слов и выражений. Быстрый поиск
Покачену и по капусте как пишется
По кочану.
About
Profile
schanner posting in pishu_pravilno
Blurb
перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.
Ноябрь 2022
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Navigation
Свежие записи
Архив
Друзья
Личная информация
Поделиться
Пожаловаться
Page Summary
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
По кочану.
26 ноя, 2009 @ 21:32
Лень размышлять, почему да по_чему, а примеры/правила вообще искать лень. Но я лично однозначно писал бы “по кочану”.
Имхо, однозначно имеется в виду “кочан” как “кочан капусты”. Слово “кочану” в данном контексте – это просто рифма к исходному “почему”.
Добавлю. Ответ “По кочану” – бессмыслица, говорящая о том, что на вопрос нельзя впрямую ответить. Примеры подобных ответов: Потому-что-потому – всё кончается на “У”. Много будешь знать – скоро состаришься. Любопытной Варваре, на базаре, нос оторвали.
Кстати: “Кочаном”, в Малороссии, называют кукурузный початок.
Согласен. По принципу “опять – двадцать пять” :). Спрашивается, почему именно двадцать пять? Ну, во-первых, “пять” рифмуется с опять. Но почему не, скажем, 45, не 35? Да потому что любой нормальный школьник запоминает выражение “пятью пять – двадцать пять” ещё в первом классе. Таким образом, в образовании подобрых выражений общую роль играют как рифма, так и некие “общие знания” специфические для носителей данного языка.
В случае с кочаном и капустой скорее всего сыграл важную роль и тот факт, что капуста была одним из основных продуктов питания у небогатого населения России на протяжении столетий (ср. “щи да каша – пища наша”).
1. Головка капусты из плотно прилегающих друг к другу листьев.
КОЧА́Н, кочана и (обл.) кочна, муж. Головка капусты, состоящая из плотно прилегающих друг к другу листьев в форме шара. Кочан капусты. Голова как кочан или кочаном.
КОЧА́Н, -а и (разг.) -чна, муж. Верхушка стебля капусты – округлое утолщение из плотно прилегающих друг к другу крупных широких листьев. Не голова, а к. у кого-н. (о глупом человеке, а также о человеке с большой взлохмаченной головой; прост. пренебр.).
Часть капусты, верхушка (головка), округлое утолщение из плотно прилегающих друг к другу крупных широких листьев;
Погода порадовала нас теплом, и кочаны росли как на дрожжах, так что зимой будем с капустой, если только сумеем ее вовремя убрать и сохранить.
КОЧА́Н -а́ и -чна́; мн. кочаны́ и кочны́; м.
1. Головка капусты из плотно прилегающих один к другому листьев; вилок. Квасить капусту кочанами. Изрубить к. капусты. Купить небольшой к. для щей. Голова как к. (большая, с взлохмаченными волосами). К. вместо головы у кого-л. (о глупом человеке).
2. Нар.-разг. Початок кукурузы.
1. Головка капусты из плотно прилегающих один к другому листьев; вилок.
Общеслав. Наиболее приемлемым объяснением является толкование слова как суф. производного от той же основы, что и кочка, коченеть «затвердевать». Первоначально – «кочерыжка». См. кочка, коченеть.
Вероятно, родственно ср. в.-н. hаgеn “племенной бык”, нов.-в.-н. Неgеl – то же, Наksсh “племенной кабан”; см. Бернекер 1, 536; Торп 68; Фальк-Торп 447; Младенов 254. Гюнтерт (WuS 11, 137) неубедительно отделяет кочанъ “капустная кочерыжка” от “membrum virile” и относит первое к др.-инд. kасаs “волосы на голове”, норв. hagr “волосы из хвоста или гривы лошади”. Сравнение с лтш. kakale “мошонка” (Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 555; Бернекер, там же; Младенов 254) оспаривают М.-Э. (2, 136). Заимствование слова с подобным знач. из тюрк. языков невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150), Шёльду (Lw. St. 24 и сл.), Гомбоцу (97), Локочу (95), которые считают источником приведенных слов тур., чагат. kоčаn “стебель, кочан”, тат. kоčаn “кочерыжка”. Шёльд связывает далее эти слова с kоč “баран”. Скорее всего, эти тюрк. слова следует вместе с Радловым (2, 616) рассматривать как заимств. из русск.; венг. kocsány происходит, по-видимому, из сербохорв., вопреки Гомбоцу.
1. Головка капусты из плотно прилегающих друг к другу листьев.
КОЧА́Н, кочана и (обл.) кочна, муж. Головка капусты, состоящая из плотно прилегающих друг к другу листьев в форме шара. Кочан капусты. Голова как кочан или кочаном.
КОЧА́Н, -а и (разг.) -чна, муж. Верхушка стебля капусты – округлое утолщение из плотно прилегающих друг к другу крупных широких листьев. Не голова, а к. у кого-н. (о глупом человеке, а также о человеке с большой взлохмаченной головой; прост. пренебр.).
Часть капусты, верхушка (головка), округлое утолщение из плотно прилегающих друг к другу крупных широких листьев;
Погода порадовала нас теплом, и кочаны росли как на дрожжах, так что зимой будем с капустой, если только сумеем ее вовремя убрать и сохранить.
КОЧА́Н -а́ и -чна́; мн. кочаны́ и кочны́; м.
1. Головка капусты из плотно прилегающих один к другому листьев; вилок. Квасить капусту кочанами. Изрубить к. капусты. Купить небольшой к. для щей. Голова как к. (большая, с взлохмаченными волосами). К. вместо головы у кого-л. (о глупом человеке).
2. Нар.-разг. Початок кукурузы.
1. Головка капусты из плотно прилегающих один к другому листьев; вилок.
Общеслав. Наиболее приемлемым объяснением является толкование слова как суф. производного от той же основы, что и кочка, коченеть «затвердевать». Первоначально – «кочерыжка». См. кочка, коченеть.
Вероятно, родственно ср. в.-н. hаgеn “племенной бык”, нов.-в.-н. Неgеl – то же, Наksсh “племенной кабан”; см. Бернекер 1, 536; Торп 68; Фальк-Торп 447; Младенов 254. Гюнтерт (WuS 11, 137) неубедительно отделяет кочанъ “капустная кочерыжка” от “membrum virile” и относит первое к др.-инд. kасаs “волосы на голове”, норв. hagr “волосы из хвоста или гривы лошади”. Сравнение с лтш. kakale “мошонка” (Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 555; Бернекер, там же; Младенов 254) оспаривают М.-Э. (2, 136). Заимствование слова с подобным знач. из тюрк. языков невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150), Шёльду (Lw. St. 24 и сл.), Гомбоцу (97), Локочу (95), которые считают источником приведенных слов тур., чагат. kоčаn “стебель, кочан”, тат. kоčаn “кочерыжка”. Шёльд связывает далее эти слова с kоč “баран”. Скорее всего, эти тюрк. слова следует вместе с Радловым (2, 616) рассматривать как заимств. из русск.; венг. kocsány происходит, по-видимому, из сербохорв., вопреки Гомбоцу.
Вы можете добавить сайт в закладки, чтобы пользоваться им при написании стихов в будущем (нажмите Ctrl+D). Или поделиться им в социальных сетях. Также советуем добавить в закладки быструю и упрощённую страницу поиска: помощник поэта.
Популярные слова
Что искали другие
Если есть предложение, идея, благодарность или комментарий, пишите. Мы рады отзывам. Сообщения с объявлениями, ссылками или бранью удаляются.