«По приезде» или «по приезду», как правильно писать?
«По приезде» следует правильно писать с окончанием -е как форму предложного падежа существительного «приезд» в обозначении времени.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «по приезде» или «по приезду», с буквой «е» или «у» в безударном окончании, определим часть речи, грамматическую форму слова и его значение в конкретной речевой ситуации.
В разговорной речи многие употребляют словоформы:
В этой речевой ситуации происходит путаница, связанная с тем, что предлог «по» может употребляться как в форме дательного падежа существительного мужского рода, так и в форме предложного падежа:
- д. п. горевать (по кому?) по сын у ;
- п. п. встретить (по чём? когда?) по прилёт е .
Разберемся, какую падежную форму слова «приезд» следует выбрать согласно морфологической норме литературного русского языка.
Правописание слова «по приезде»
Рассматриваемое слово «приезд» обозначает предмет и отвечает на вопрос что? По этим грамматическим признакам ясно, что это неодушевленное имя существительное мужского рода второго склонения.
Посмотрим, как оно изменяется по падежам в форме единственного числа:
- и. п. (что?) прие́зд
- р. п. время (чего?) прие́зд а
- д. п. готов (к чему?) к прие́зд у
- в. п. планирую (что?) прие́зд
- т. п. интересуемся (чем?) прие́зд о м
- п. п. сообщим (о чём?) о прие́зд е
Сразу по приезде сообщите нам название своей гостиницы.
В этом контексте используется форма предложного падежа существительного «приезд» с предлогом «по», который можно заменить по смыслу на производный предлог «после»:
Это слово с предлогом «по» имеет значение времени (после приезда; после того как вы приедете) и употребляется в форме предложного падежа, как и аналогичная форма с предлогом «о»:
Слово «приезд» может обозначать объект, на который направлено действие, и тогда оно выступает в форме дательного падежа с предлогом «по».
По приезду гостей можно судить о степени популярности этой гостиницы.
Можно судить (по чему?) по приезду.
В такой синтаксической ситуации существительное «по приезду» имеет падежное окончание -у. К нему можно подобрать определения:
- по активному приезду;
- по многочисленному приезду.
Хотя отметим, что эта форма довольно редко употребляется. Тем не менее она существует в языке, чтобы разграничить её с формой предложного падежа «по приезде», которая не направлена на предмет, а обозначает временной период, равнозначный выражениям:
Чтобы запомнить правильное употребление слова «по приезде» во временном значении с окончанием -е, прочтем примеры предложений.
Примеры
По приезде в центр позвоните нам и сообщите время своего визита.
По приезде она должна зайти в офис компании.
Откуда вы знаете, куда он направится по приезде?
Сразу по приезде в город вас встретит наш сотрудник.
«слово с предлогом «по» имеет значение времени (после приезда; после того как ты приедешь) и употребляется в форме предложного падежа»
Где логика? Почему предложный падеж, а не родительный? Кто решил, что предложный?
В родительном падеже слово «приезд» имеет форму с окончанием -а:
нет (чего?) приезда.
В русском языке предлог «по» употребляется либо в дательном, либо в предложном падеже. Вот откуда возникают формы:
д. п. (по чему?) по приезду (сравним: иду по полю);
п. п. (по чём?) по приезде.
Форма «по приезду» возможна только у самостоятельной части речи имени существительного, который обладает предметностью. К нему можно задать вопрос:
(По чему?) По приезду отца мы видели, как он устал.
По отцовскому приезду мы видели, как он устал.
Имя существительное определяется прилагательным.
Это частный случай употребления этой падежной формы.
Гораздо чаще употребляется слово «по приезде», имеющее временное значение, с последующим существительным. В этом сочетании слово «по приезде» потеряло свое материальное обозначение и выступает в роли служебной части речи, помогающей создавать падежную форму существительного или местоимения.
Предлог «по приезде» синонимичен «после приезда» во временном плане, и это совсем не значит, что «по приезде» находится в форме родительного падежа.
Не согласна. В предложном падеже нет предлога ПО . Соответственно, нельзя задать вопрос по чем? вместо о чем? О чем? — о приезде. Предлог ПО существует только у дательного падежа. Когда были изменены предлоги падежей.
В русском языке предлог «по» употребляется в трех падежах существительных:
дательном падеже (ходить по горам);
винительном падеже (болото по колено);
предложном падеже (по окончании)
Не логично… предлог «по» в предложном падеже с существительными, обозначающими завершение дико звучит. «по окончании», «по приезде», «по приходе»… Почему тогда «по итогУ» в дательном падеже, а не «по итогЕ»? Странно… все очень странно….
Слово «по итогу» с окончанием -у имеет форму дательного падежа. Убедимся в этом, просклоняв это имя существительное
и. п. (что?) итог
р. п. нет (чего?) итога
д. п. судить (по чему?) по итогу
в. п. определит (что?) итог
т. п. гордимся (чем?) итогом
п. п. расскажет (о чём?) об итоге
С этим существительным в дательном падеже, имеющем объектное значение, употребляется предлог «по». Аналогично с окончанием -у образуются формы существительных второго склонения мужского и среднего рода:
-
стекло — по стеклу;
лес — по лесу.
Слово «итог» не образует формы предложного падежа с предлогом «по».
Kstati)) a vedj «po itogu» mozet oboznacat i vremia.. naprimer: «kogda vstrechaemsia? — po itogu seminara (konferencii, vstrechi, dnia)» pravilno budet — «po itoge»?
Правильные слова не режут слух. А вот сообщу «по приезде» — ну режет же немилосердно. Пусть уж я буду не такая грамотная, мне, в принципе, созвучно с «по приезде».
Хорошо. «Приезд» потерял объектность — стал временным, и самостоятельность — стал вспомогательным. Но почему именно предложный падеж выбран, а не дательный?
В сочетании «по приезде» предлог «по» употребляется во временном значении «после» совершения процесса, обозначенного отглагольным существительным «приезд». В такой ситуации слово «приезд» имеет грамматическую форму только предложного падежа с окончанием -е, а не дательного (гулять по чему? по полю, по саду).
У меня полнейшее непонимание по поводу фразы — » по приезде». А если я хочу это выражение употребить с прилагательным, то как же оно неблагозвучно будет звучать! Например — «Я встретила «по досрочной приезде» сына в Санкт- Петербурге.», так, что ли? На мой взгляд, эта словоформа может нормально звучать в некоторых случаях, например: » мы узнали о приезде» (о ком?, о чём?- родительный падеж). А вот в случае » По приезду в аэропорт я встретила сына.» — здесь будет верно «по приезду»( по кому?, по чему? — дательный падеж). Или всё же — » По быстрой приезде в аэропорт я встретила сына»? Ответьте, пожалуйста кто нибудь, кто сочиняет эти нелепые правила, что правильно — «по приезде» или «по приезду»? Ведь это же действительно — убийство великого и могучего русского языка.
Я встретила сына по досрочном приезде.
По приезде в аэропорт.
Весь материал, почему пишется «по приезде», изложен в статье. Для подтверждения правильного написания слова «по приезде», а не ошибочно «по приезду», поинтересуйтесь разъяснениями на сайте
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=% D0 % 9F % D0 % BE %20% D0 % BF % D1 %80% D0 % B8 % D0 % B5 % D0 % B7 % D0 % B4 % D0 %95
Или например, как вам звучание — «по ранней прилёте»?
Правильно:
по раннем прилёте.
Прилет — это имя существительного мужского рода, которое требует согласовать в роде, числе и падеже зависимое от него прилагательное.
приезд — тоже мужского рода. Как же может быть » по приезде»? По скорой приезде? Вы сами себе противоречите! Без прилагательного будет, по вашему — по приезде, а с прилагательным в том же предложении уже будет — «по скорому приезду»?
Моё сознание отказывается это принимать! Даже ваш ответ, простите, я увидела сначала другим!
«По приезде» — это форма предложного падежа существительного «приезд». Ошибочно писать «по скорой приезде». Вы употребляете с существительным мужского рода прилагательное в форме женского рода.
Правильно: по скором приезде.
По возвращении(домой), по прибытии(например — в пункт назначения), по освобождении и т. д. Всегда было так. В настоящее время всё изменилось в русском языке? Кто его меняет? Недоучки, недопрофессора? Вы враги русского языка? А значит и Русского народа? Это просто возмущает! Я хорошо училась в школе и далее, а русский язык всегда был на высоте. Я много читаю, и все ошибки в тексте режут глаз и слух, даже если я не помню правила. Русский язык начали ломать уже совсем откровенно!
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/po-priezde-kak-pishetsya.html
Поиск ответа
Вопрос № 309891 |
Как правильно пишется по приезде домой или по приезду домой? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит, то он употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде.
Здравствуйте! Как правильно: « по приездУ » или «по приездЕ»?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, управление предлога “по” в значении “завершение действия” по-прежнему с предложным падежом? В смысле, “по окончанИИ”, “по прибытИИ” и т.д. Просто многие довольно грамотные люди употребляют “по прилетУ”, ” по приездУ “. Разве правильно не “по прилетЕ”, по “по приездЕ”? А может, так и правильно – “по прилетУ”, ” по приездУ “. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и т. п., то он по-прежнему употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде. Другие варианты неверны.
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: по приездУ или по приездЕ? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Где в этом предложении нужны запятые? Думаю по приезду домой Елена поделиться не только своими впечатлениями об отдыхе но и фотографиями.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Думаю, по приезде домой Елена поделится не только своими впечатлениями об отдыхе, но и фотографиями. Обратите внимание на орфографию (поделится) и грамматику (по приезде) .
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать: созвонимся по приезду или по приезде?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: по приезде (=после приезда).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно ” по приезду ” или “по приезде”?
“по приезд_ отпишитесь о результатах”
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после приезда” правильно: по приезде .
Как правильно написать: ответ будет дан по приездЕ, или по приездУ конкретного человека.
Ответ справочной службы русского языка
Я всегда считала, что правильно говорить “по приезде”, и была просто в шоке, когда филолог, преподаватель ВУЗа сказала, что верно будет ” по приезду “, и сочла мое “по приезде” ошибкой. Рассудите нас, пожалуйста. Кстати, “сочти ошибкой” или “сочти за ошибку”?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: по приезде (=после приезда). Преподаватели тоже иногда ошибаются. Корректно: счесть ошибкой, счесть за ошибку.
Правильно ли писать ” по приезду ” если имеется в виду не “по прибытии”, а “по факту приезда?
Например: По приезду начальства работники поняли, что в компании начались проблемы.
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае по приезду правильно.
Скажите пожалуйста как правильно говорится:
По приезду или по приезде.
Слово отчаяный пишется с одной или с двумя “н”?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как правильно: по приезде или по приезду ? Почему? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день.
Не подскажете как будет правильно:
“Убью по приездУ ” или “убью по приездЕ” ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: по приезде (=приехав; после приезда).
как правильно : по приезду иои по приезде?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно? По приезду , по приезде
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D1%83
«По приездЕ» или «по приездУ» – как правильно писать и говорить
Трудности в правописании «по приезде» или «по приезду» связаны с тем, что предлог «по» может употребляться как с именем существительным в форме дательного падежа, так и с именем существительным в форме предложного падежа.
Как правильно пишется
Грамматически правильной будет и одна, и вторая форма написания – «по приезде» и «по приезду».
Обе формы являются именем существительным (приезд), только в разных падежах, с предлогом «по». Однако одна из форм в современном русском языке употребляется крайне редко, что приводит к сложностям в правописании другой формы.
Какой частью речи является
Имя существительное – это самостоятельная часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы Кто? Что?
Предлог – это служебная часть речи, которая выражает зависимость слов друг от друга и служит для связи слов в словосочетании и прдложении.
Слово «приезд» – неодушевленное имя существительное мужского рода второго склонения.
Склонение имени существительного «приезд» по падежам
Именительный падеж (что?) приезд
Родительный падеж (чего?) приезда
Дательный падеж (чему?) приезду
Винительный падеж (что?) приезд
Творительный падеж (чем?) приездом
Предложный падеж (о чём?) о приезде
Какие правила применяются
Если в предложении предлог «по» означает событие, после которого что-либо происходит, то существительное употребляется только в предложном падеже (о ком? о чем?).
В данном случае словосочетание «по приезде» имеет значение времени: приехав, после приезда.
По приезде (после приезда) Татьяны мы сразу отправились в музей.
По приезде (приехав) мы сразу позвонили бабушке.
Мама сразу всех обзвонила по приезде (после приезда).
Сразу по приезде (после приезда) в город вас встретит экскурсовод.
По приезде (приехав) он обнаружил, что в доме давно уже никого не было.
Довольно редкое выражение в современном русском языке. Контекст подразумевает то, что приезд рассматривается как предмет и по его признакам проводится суждение.
Внимание обращается на приезд, как на предмет. В таком случае имя существительное находится в дательном падеже (кому? чему?).
По приезду Вани я поняла, что в пути что-то случилось (стало понятно по чему? По приезду).
В данном предложении сам приезд Вани (действия, которые происходили во время его приезда) дал понять, что что-то случилось.
По приезду гостей стали понятны наши планы на выходные (стали понятны по чему? По приезду гостей).
В данном предложении приезд гостей (происходившее в данный момент времени) обозначил планы на выходные.
Вывод
Таким образом, разница между «по приезду» и «по приезде» заключается в обозначении ими разных явлений, в разной грамматической составляющей.
«По приезду» — дательный падеж, а «по приезде» — предложный.
Дательный падеж (по приезду) направленный. Он используется с глаголами, выражающими действие, направленное к предмету, и производные от него (например, передача прямого объекта косвенному) «действие в пользу кого-нибудь». (Легко запомнить: дательный — дать, передать.) Если говорить по-простому, наше внимание обращается на слово приезд как на предмет.
«По приезде» — предложный падеж, ненаправленный на предмет. В данном случае он указывает на период, на время.
Учитель русского языка и литературы. Моя работа – это не просто профессия, а часть жизни. Люблю творить, пробовать, искать и развиваться. Двигаюсь только вперёд, не останавливаясь на достигнутом. Я считаю, что именно на уроках литературы можно сформировать жизненные ценности учеников и их нравственные идеалы.
Источник статьи: http://literoved.ru/teoriya/teoriya-po-russkomu-yazyku/kak-pravilno-pishetsya/po-priezde-ili-po-priezdu-kak-pravilno-pisat-i-govorit.html
Правописание “по приезду” и “по приезде”: какая форма верная, обоснование, употребление
Грамматически правильное и то, и другое выражение, как «по приезду», так и «по приезде». Оба они – существительное «приезд» в различных падежах, см. далее, с предлогом «по». Но семантически, по смыслу, правильно только «по приезде», его и следует писать, если нужно сообщить о чём-то, что случилось или должно произойти немедля по прибытии человека или материального объекта: «Прозвони мне по приезде, подъеду и заберу»; «Начинайте разгрузку фуры сразу же по приезде».
В чём тут смысл?
«По приезде», в одном шаге, как говорится, от того, чтобы стать в русском языке устойчивым выражением, фразеологизмом. А значение фразеологизмов, как правило, не совпадает со значением составляющих их слов. В данном же случае формально значащее (знаменательное) слово «приезд» играет починённую роль, а значение всему выражению придают его падежная форма и предлог «по». Который, в свою очередь, многозначен.
Предлог
Предлог «по» в русском языке наделён преимущественно следующими значениями:
- Передвижения по некоей несущей поверхности или, реже, в сплошной среде: «ехать по дороге»; «ходить по квартире» (т.е. по полу в ней, не по стенам и потолку, разумеется); «плавать по морям-океанам».
- Воздействия на материальный объект: «ударить молотком по шляпке гвоздя»; «мероприятия по уходу за больными».
- Долженствования (аналогично модальности глаголов и наречий) и/или указания на источник силы действия: «по распоряжению директора»; «растворять по инструкции»; «действовать по обстоятельствам (обстановке)». Предлоги-синонимы «согласно» и «соответственно».
- Распознавания, определения, уточнения, заключения: «По ряби и лёгкому плеску воды в тихую погоду мы увидели, что осенний жор рыбы начался»; «По выпущенным шасси, снижающемуся полёту самолёта и натужному гулу двигателей ясно было, что он идёт на посадку»; «По метаниям стрелки компаса я понял, что началась магнитная буря».
- Следования во времени непосредственно за каким-то событием или концом процесса: «по окончании сева»; «по завершении строительства», «по уточнении условий»; «по прибытии на место».
Процесс или событие?
Теперь подумаем, а что такое тот самый приезд, который Дима из АиФ то ли тащил с собой, то ли шёл с ним в обнимку? Отчего пример, приведенный несомненно компетентным специалистом, оказался не чем иным, как нонсенсом?
Потому что лингвистика, по большому счёту, не различает разового события от более-менее продолжительного процесса, считая то и другое действием, выражаемым глаголами. И точно так же не различает процесс от вещи – то и другое у языковедов предметы, описываемые именами существительными.
А что такое приезд? Семантически, по значению в живом языке – почти полный аналог настоящего. Которое, как известно, краткий миг между прошлым и будущим. С небольшим отличием: настоящее – миг неуловимый, а приезд разовое кратковременное событие. Фактически приезд это шаг через порог, в объятия встречающего или из транспортного средства на землю пункта назначения.
Конкретное или отвлечённое?
Так почему же тот самый Дима никак не мог вынуть приезд из кармана или надеть его на себя, хотя он, приезд, существительное? Потому, что приезд тоже процесс, явление не вещественное. Причем, в отличие от прибытия, по сути дела весьма расплывчатое: или, скажем, шаг с подножки или трапа на перрон либо причал, или прыжок через борт кузова, или радостная пробежка с чемоданом и сумкой в поднятых руках. Или, наоборот, тоскливое ожидание перед вокзалом – когда же этот растяпа до меня доберётся? Следовательно, приезд это предмет не только не вещественный, но и неопределённый семантически, не имеющий ясного однозначного смысла.
Падеж
Но почему тогда «по приезде» легально, т.е. наделено ясным смыслом, только лишь в предложном падеже? Для ответа обратимся к свойствам падежей:
- Дательный – падеж направленный: объекту (существительному, прилагательному, местоимению) что-то дают, придают ему какое-то качество или с ним что-то делают. Вам разве не приходилось давать молотком по гвоздю? А что можно дать или придать предмету неопределённому? Что с ним можно сделать? Да толком ничего.
Делаем промежуточный вывод: из перечисленных выше значений предлога «по» к дательному падежу безусловно приложимы пп. 1-3. П. 4 – в значении придавать внимание, обращать внимание, так как внимание это предварительное действие, из которого следует или не следует другое: «А, это верховка мошку жрет. Ну её, эту мелюзгу, зажарим-ка лучше шашлычка». Или же: «Шереспёр бьёт, на уклейку вышел! Спиннинг к бою!».
- Предложный падеж назван так не потому, что кому-то что-то предлагают, а потому, что основной смысл высказывания в предложном падеже переносится на предлог, и, значит, этот падеж без предлогов не употребляется. Сравните: «в заборе», «на заборе», «о заборе», «при заборе».
Делаем ещё вывод: к предложному падежу предлог «по» подходит только в значении по п. 5 выше, так как в остальных его значениях (по пп. 1-4) основной смысл высказывания ложится или на существительное, описывающее некий вещественный объект либо определённый процесс, или же передаётся чьему-то вниманию. Всё, что тут можно сказать: вот, уже прибыл, встречайте. То есть, по общему смыслу будет правильным только выражение «по приезде», где «по» означает непосредственное следование во времени..
Выносим вердикт
Итак, вот теперь проясняется, почему предлог «по» с «приезд» в дательном падеже лучше вообще не употреблять: названное имя существительное вразумительно не называет ничего. Ни в пространстве, ни во времени, ни согласно последовательности действий. К примеру, собрался я проведать родственников, живущих в глубинке. Позвонил заранее, предупредил: не встречайте, не суетитесь, не жгите зря бензин, я же у вас не раз бывал. Прекрасно сам доберусь, а вы лучше за это время подготовьтесь к моему приезду да соберите на стол как следует быть.
Так что в таком случае считать моим приездом? Выход из тамбура вагона? Прибытие на троллейбусе к автовокзалу? Вытискивание из пригородной маршрутки? Или звонок в дверь? Или постановку сумок в прихожей и снятие верхней одежды? Ни дать, ни взять, и всё тут. Какой уж там дательный падеж с «по». Он (дательный падеж от «приезд») тут вполне уместен, но с другим предлогом, «к», как раз и обозначающим в таком контексте перенос чего-то (внимания и хлопот) с предмета смутного (собственно приезда) на конкретные: встречу и застолье.
Грамматика
Слово «приезд» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения. Состоит из приставки «при-» и корня «-езд». Постановка ударения и разделение переносами при-е́зд. Падежные формы:
- Именительный: прие́зд (ед. ч.); прие́зды (мн. ч.).
- Родительный: прие́зда (ед. ч.); прие́здов (мн. ч.).
- Дательный: прие́зду (ед. ч.); прие́здам (мн. ч.).
- Винительный: прие́зд (ед. ч.); прие́зды (мн. ч.).
- Творительный: прие́здом (ед. ч.); прие́здами (мн. ч.).
- Предложный: прие́зде (ед. ч.); прие́здах (мн. ч.).
Примечание: Викисловарь даёт значением «приезд» также наименование группы приехавших (прибывших, приезжающих). Это уже не «академическая грамотность», а элементарная безграмотность – такого значения слова «приезд» в русском языке вовсе нет. Есть «заезд» – более-менее организованная группа прибывших к месту назначения и в то же время комплекс мероприятий по их встрече и размещению (заезд в санаторий, сезонный заезд, заезд на конференцию, на коллективную охоту, и т.п.).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Источник статьи: http://pishempravilno.ru/po-priezdu-po-priezde/
Поиск ответа
Вопрос № 309891 |
Как правильно пишется по приезде домой или по приезду домой? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит, то он употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде .
_Но по приезде на место не все гости нашли(,) чем себя занять.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая после слова “Далат”?: По приезде в Далат мы успели заехать в мозаичный храм, ну а так как в нашей компании был биолог, то не смогли обойти стороной и сад цветов.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как правильно: «по приездУ» или « по приездЕ »?
Ответ справочной службы русского языка
Вы пишете, что правильно говорить по приездЕ . А если между ними поставить местоимение? По моему приезде в город, я сделаю.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: По моём приезде в город я сделаю.
Скажите, пожалуйста, управление предлога “по” в значении “завершение действия” по-прежнему с предложным падежом? В смысле, “по окончанИИ”, “по прибытИИ” и т.д. Просто многие довольно грамотные люди употребляют “по прилетУ”, “по приездУ”. Разве правильно не “по прилетЕ”, по ” по приездЕ “? А может, так и правильно – “по прилетУ”, “по приездУ”. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и т. п., то он по-прежнему употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде . Другие варианты неверны.
Уважаемая “Грамота”, в данном контексте правильно КИПРИОТСКОЕ или КИПРСКОЕ? По приезде в Дубай они легализовали киприотское свидетельство о браке и спокойно ждали рождения ребенка, посещая ту же частную клинику. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Кипрский – прилагательное от Кипр; киприотский – от киприот (житель Кипра), означает: ‘относящийся к киприотам, принадлежащий, свойственный им’ (например: киприотские песни). В приведенном Вами контексте лучше использовать прилагательное кипрский: кипрское свидетельство о браке (т. е. выданное государством Кипр).
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, с какими предлогами употребляется предложный падеж? Может ли предложный падеж употребляться с предлогом “по”?
Ответ справочной службы русского языка
Да, предлог по употребляется с предложным падежом при указании действия, события, после которого что-либо совершается: по приезде друга, по возвращении из отпуска, по окончании спектакля.
Допустимо ли окончание У во фразе по приезде ? И что является литературной нормой?
Ответ справочной службы русского языка
В значении «после приезда» правильно только: по приезде .
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: по приездУ или по приездЕ ? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Где в этом предложении нужны запятые? Думаю по приезду домой Елена поделиться не только своими впечатлениями об отдыхе но и фотографиями.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Думаю, по приезде домой Елена поделится не только своими впечатлениями об отдыхе, но и фотографиями. Обратите внимание на орфографию (поделится) и грамматику ( по приезде ) .
Подскажите пожалуйста какое правило регламентирует правописание окончания в следующем предложении? “Оригинал счёта будет направлен в Ваш адрес по полученИИ от ОАО «НИИ «Xитин».” И как все-таки правильно -ии или -ию.
Ответ справочной службы русского языка
Предлог по в значении «после чего-либо» управляет предложным падежом: по получении (после получения), по завершении, по окончании, по приезде и т. д.
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать: созвонимся по приезду или по приезде ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: по приезде (=после приезда).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно “по приезду” или ” по приезде “?
“по приезд_ отпишитесь о результатах”
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после приезда” правильно: по приезде .
Как правильно написать: ответ будет дан по приездЕ , или по приездУ конкретного человека.
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%95
«По приезде» или «по приезду» – непрекращающийся спор
Чтобы выяснить, как правильно пишется «по приезде» или «по приезду», с буквой «е» или «у» в безударном окончании, определим часть речи и грамматическую форму слова.
«По приезде» следует правильно писать с окончанием ‑е как форму предложного падежа существительного «приезд».
В разговорной речи многие употребляют словоформы:
Аналогично в живой речи существуют варианты слов «по прибытии» и «по прибытию», «по окончании» и «по окончанию», «по завершении» и «по завершению», «по истечении» и «по истечению» и пр.
В этой речевой ситуации происходит путаница, связанная с тем, что предлог «по» может употребляться как в форме дательного падежа существительного мужского рода, так и в форме предложного:
- д. п. горевать (по кому?) по сыну;
- п. п. встретить (по чём?) по прилёте.
Разберемся, какую падежную форму слова «приезд» следует выбрать согласно морфологической норме литературного русского языка.
Правописание слова «по приезде»
Рассматриваемое слово «приезд» обозначает предмет и отвечает на вопрос что? По этим грамматическим признакам ясно, что это неодушевленное имя существительное мужского рода второго склонения.
Посмотрим , как оно изменяется по падежам в форме единственного числа:
- и. п. (что?) прие́зд
- р. п. время (чего?) прие́зда
- д. п. готов (к чему?) к прие́зду
- в. п. планирую (что?) прие́зд
- т. п. интересуемся (чем?) прие́здом
- п. п. сообщим (о чём?) о прие́зде
Сразу по приезде сообщите нам название своей гостиницы.
В этом контексте используется форма предложного падежа существительного «приезд» с предлогом «по», который можно заменить по смыслу на производный предлог «после»:
по приезде = после приезда
Эта слово с предлогом «по» имеет значение времени (после приезда; после того как ты приедешь) и употребляется в форме предложного падежа, как и аналогичная форма с предлогом «о»:
Слово «по приезде» правильно пишется с окончанием -е как форма предложного падежа существительного.
Чтобы запомнить это употребление слова «по приезде» во временном значении, прочтем примеры предложений.
Примеры
По прие́зде в центр позвоните нам и сообщите время своего визита.
По прие́зде она должна зайти в офис компании.
Откуда вы знаете, куда он направится по прие́зде?
Сразу по прие́зде в город вас встретит наш сотрудник.
Читайте также: ПылесоШУ или пылесоСЮ — в чем отличие и как правильно писать.
Источник статьи: http://litfest.ru/kak-pisati/popriezde.html
Поиск ответа
Вопрос № 252751 |
Как правильно? По приезду , по приезде
Ответ справочной службы русского языка
Объясните, пожалуйста, разницу между “по приездУ ” и “по приездЕ”
Ответ справочной службы русского языка
Предлог по в значении ‘после чего-либо’ употребляется с предложным падежом: по завершении, по приезде. См. также «Словарь трудностей».
Скажите, пожалуйста, как правильно построить предложение “ПО ПРИЕЗДУ в Киев. ” или “ПО ПРИЕЗДЕ в Киев. “. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после приезда” верно: по приезде .
Как правильно:
“по приезде в город” или “по приезду “;
“по прибытии на вокзал” или “по прибытию на вокзал”?
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после чего-либо”: по приезде, по прибытии .
Как пишется ПО ПРИЕЗДЕ или ПО ПРИЕЗДУ ?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, как правильно: по приезде или по приезду ?
Ответ справочной службы русского языка
подскажите,пожалуйста,правильную форму слова: по приездЕ или по приездУ ? спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
“По приезду ” из командировки или “по приезде” из командировки, директор примет решение? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно писать по приездЕ в Москву (или по приездУ в Москву). По прибытиЮ домой( по прибытии домой). Какого падежа требует предлог ПО вообще и в значении “после чего-либо”. (В одних источниках дательного, в других предложного)
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=з&id=120 [«Словаре трудностей»].
Добрый день! Подскажите правильно ли говорить “по приезду на работу”, “согласно приказу”? Спасибо! А
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=з&id=120 [«Словаре трудностей»]. Второе сочетание верно.
Как правильно написать: по приезду в город или по приезде в город И по предъявлению паспорта или по предъявлении паспорта?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _по приезде и предъявлении_.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написание по приезду в Москву. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘после приезда’ корректно: _по приезде_.
Корректно ли предложение? Правильно ли говорить по приезду ? Нужна ли запятая после слова точнее? По приезду купили дом, точнее (,) домик: он был очень маленьким, ветхим – с 1903 года
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _по приезде_. Перед _домик_ запятая не требуется.
Добрый день, у меня два вопроса. 1. Как правильно : по прилету( приезду ) или по прилете (приезде)? 2. Если я хочу пометить “звездочкой” текст: “Встреча и проводы:” Какой и двух вариантов считается правильным: Встреча и проводы :* или Встреча и проводы*: (?) Заранее большое спасибо, Мирзоян Д.М.
Ответ справочной службы русского языка
1. Правильно: _по прилете, по приезде_. 2. Звездочка ставится после слова до следующего знака препинания: _Встреча и проводы*_.
У меня есть сомнения в правильности Вашего ответа на вопрос 216050, поэтому позволю себе задать провокационный вопрос. Как правильно: – выполнить что-либо по прибытию, по приезду , по выполнению и т.п. ; или – выполнить что-либо по прибытии, по приезде, по выполнении и т.п. ? Заранее списибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘после прибытия, приезда. ‘ корректен второй вариант.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D1%83&start=15
Поиск ответа
Вопрос № 309891 |
Как правильно пишется по приезде домой или по приезду домой? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит, то он употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде .
_Но по приезде на место не все гости нашли(,) чем себя занять.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая после слова “Далат”?: По приезде в Далат мы успели заехать в мозаичный храм, ну а так как в нашей компании был биолог, то не смогли обойти стороной и сад цветов.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как правильно: «по приездУ» или « по приездЕ »?
Ответ справочной службы русского языка
Вы пишете, что правильно говорить по приездЕ . А если между ними поставить местоимение? По моему приезде в город, я сделаю.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: По моём приезде в город я сделаю.
Скажите, пожалуйста, управление предлога “по” в значении “завершение действия” по-прежнему с предложным падежом? В смысле, “по окончанИИ”, “по прибытИИ” и т.д. Просто многие довольно грамотные люди употребляют “по прилетУ”, “по приездУ”. Разве правильно не “по прилетЕ”, по ” по приездЕ “? А может, так и правильно – “по прилетУ”, “по приездУ”. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если предлог по используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и т. п., то он по-прежнему употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде . Другие варианты неверны.
Уважаемая “Грамота”, в данном контексте правильно КИПРИОТСКОЕ или КИПРСКОЕ? По приезде в Дубай они легализовали киприотское свидетельство о браке и спокойно ждали рождения ребенка, посещая ту же частную клинику. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Кипрский – прилагательное от Кипр; киприотский – от киприот (житель Кипра), означает: ‘относящийся к киприотам, принадлежащий, свойственный им’ (например: киприотские песни). В приведенном Вами контексте лучше использовать прилагательное кипрский: кипрское свидетельство о браке (т. е. выданное государством Кипр).
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, с какими предлогами употребляется предложный падеж? Может ли предложный падеж употребляться с предлогом “по”?
Ответ справочной службы русского языка
Да, предлог по употребляется с предложным падежом при указании действия, события, после которого что-либо совершается: по приезде друга, по возвращении из отпуска, по окончании спектакля.
Допустимо ли окончание У во фразе по приезде ? И что является литературной нормой?
Ответ справочной службы русского языка
В значении «после приезда» правильно только: по приезде .
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: по приездУ или по приездЕ ? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Где в этом предложении нужны запятые? Думаю по приезду домой Елена поделиться не только своими впечатлениями об отдыхе но и фотографиями.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Думаю, по приезде домой Елена поделится не только своими впечатлениями об отдыхе, но и фотографиями. Обратите внимание на орфографию (поделится) и грамматику ( по приезде ) .
Подскажите пожалуйста какое правило регламентирует правописание окончания в следующем предложении? “Оригинал счёта будет направлен в Ваш адрес по полученИИ от ОАО «НИИ «Xитин».” И как все-таки правильно -ии или -ию.
Ответ справочной службы русского языка
Предлог по в значении «после чего-либо» управляет предложным падежом: по получении (после получения), по завершении, по окончании, по приезде и т. д.
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать: созвонимся по приезду или по приезде ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: по приезде (=после приезда).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно “по приезду” или ” по приезде “?
“по приезд_ отпишитесь о результатах”
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после приезда” правильно: по приезде .
Как правильно написать: ответ будет дан по приездЕ , или по приездУ конкретного человека.
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%95
Поиск ответа
Вопрос № 252751 |
Как правильно? По приезду , по приезде
Ответ справочной службы русского языка
Объясните, пожалуйста, разницу между “по приездУ ” и “по приездЕ”
Ответ справочной службы русского языка
Предлог по в значении ‘после чего-либо’ употребляется с предложным падежом: по завершении, по приезде. См. также «Словарь трудностей».
Скажите, пожалуйста, как правильно построить предложение “ПО ПРИЕЗДУ в Киев. ” или “ПО ПРИЕЗДЕ в Киев. “. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после приезда” верно: по приезде .
Как правильно:
“по приезде в город” или “по приезду “;
“по прибытии на вокзал” или “по прибытию на вокзал”?
Ответ справочной службы русского языка
В значении “после чего-либо”: по приезде, по прибытии .
Как пишется ПО ПРИЕЗДЕ или ПО ПРИЕЗДУ ?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, как правильно: по приезде или по приезду ?
Ответ справочной службы русского языка
подскажите,пожалуйста,правильную форму слова: по приездЕ или по приездУ ? спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
“По приезду ” из командировки или “по приезде” из командировки, директор примет решение? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно писать по приездЕ в Москву (или по приездУ в Москву). По прибытиЮ домой( по прибытии домой). Какого падежа требует предлог ПО вообще и в значении “после чего-либо”. (В одних источниках дательного, в других предложного)
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=з&id=120 [«Словаре трудностей»].
Добрый день! Подскажите правильно ли говорить “по приезду на работу”, “согласно приказу”? Спасибо! А
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=з&id=120 [«Словаре трудностей»]. Второе сочетание верно.
Как правильно написать: по приезду в город или по приезде в город И по предъявлению паспорта или по предъявлении паспорта?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _по приезде и предъявлении_.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написание по приезду в Москву. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘после приезда’ корректно: _по приезде_.
Корректно ли предложение? Правильно ли говорить по приезду ? Нужна ли запятая после слова точнее? По приезду купили дом, точнее (,) домик: он был очень маленьким, ветхим – с 1903 года
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _по приезде_. Перед _домик_ запятая не требуется.
Добрый день, у меня два вопроса. 1. Как правильно : по прилету( приезду ) или по прилете (приезде)? 2. Если я хочу пометить “звездочкой” текст: “Встреча и проводы:” Какой и двух вариантов считается правильным: Встреча и проводы :* или Встреча и проводы*: (?) Заранее большое спасибо, Мирзоян Д.М.
Ответ справочной службы русского языка
1. Правильно: _по прилете, по приезде_. 2. Звездочка ставится после слова до следующего знака препинания: _Встреча и проводы*_.
У меня есть сомнения в правильности Вашего ответа на вопрос 216050, поэтому позволю себе задать провокационный вопрос. Как правильно: – выполнить что-либо по прибытию, по приезду , по выполнению и т.п. ; или – выполнить что-либо по прибытии, по приезде, по выполнении и т.п. ? Заранее списибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘после прибытия, приезда. ‘ корректен второй вариант.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D1%83&start=15
«По приезде» или «по приезду», как правильно писать?
«По приезде» следует правильно писать с окончанием -е как форму предложного падежа существительного «приезд».
Чтобы выяснить, как правильно пишется «по приезде» или «по приезду», с буквой «е» или «у» в безударном окончании, определим часть речи и грамматическую форму слова.
В разговорной речи многие употребляют словоформы:
- по приезду в город,
- по приезду на место,
- по приезду на море.
Аналогично в живой речи существуют варианты слов «по прибытии» и «по прибытию», «по окончании» и «по окончанию», «по завершении» и «по завершению», «по истечении» и «по истечению» и пр.
В этой речевой ситуации происходит путаница, связанная с тем, что предлог «по» может употребляться как в форме дательного падежа существительного мужского рода, так и в форме предложного:
- д. п. горевать (по кому?) по сыну,
- п. п. встретить (по чём?) по прилёте.
Разберемся, какую падежную форму слова «приезд» следует выбрать согласно морфологической норме литературного русского языка.
Правописание слова «по приезде»
Рассматриваемое слово «приезд» обозначает предмет и отвечает на вопрос что? По этим грамматическим признакам ясно, что это неодушевленное имя существительное мужского рода второго склонения.
Посмотрим , как оно изменяется по падежам в форме единственного числа:
- и. п. (что?) прие́зд
- р. п. время (чего?) прие́зда
- д. п. готов (к чему?) к прие́зду
- в. п. планирую (что?) прие́зд
- т. п. интересуемся (чем?) прие́здом
- п. п. сообщим (о чём?) о прие́зде
Сразу по приезде сообщите нам название своей гостиницы.
В этом контексте используется форма предложного падежа существительного «приезд» с предлогом «по», который можно заменить по смыслу на производный предлог «после»:
по приезде = после приезда
Эта слово с предлогом «по» имеет значение времени (после приезда, после того как ты приедешь) и употребляется в форме предложного падежа, как и аналогичная форма с предлогом «о»:
ВыводСлово «по приезде» правильно пишется с окончанием -е как форма предложного падежа существительного.
Чтобы запомнить это употребление слова «по приезде» во временном значении, прочтем примеры предложений.
Примеры
По прие́зде в центр позвоните нам и сообщите время своего визита.
По прие́зде она должна зайти в офис компании.
Откуда вы знаете, куда он направится по прие́зде?
Сразу по прие́зде в город вас встретит наш сотрудник.
Источник статьи: http://tarologiay.ru/russkiy-yazyk/po-priezde-ili-po-priezdu-kak-pravilno-pisat.html