«По правде говоря». Выделяется запятыми или нет?
Выражение «по правде говоря» чаще всего выступает в роли вводного словосочетания и выделяется запятыми. Оно может быть также членом предложения и не обособляться.
Вводное словосочетание
Вводное словосочетание «по правде говоря» выражает доверительное отношение к собеседнику, подчеркивает правдивость информации. По значению оно соответствует словам и сочетаниям: «по правде», «по совести», «откровенно говоря», «на самом деле», «если честно».
- Пример: «По правде говоря, меня заинтересовало ваше предложение».
Вводное словосочетание не является членом предложения, так как не имеет синтаксических связей с другими словами. Ни к нему, ни от него невозможно сформировать вопрос.
Вводное словосочетание можно удалить из предложения. Это не нарушит структуру и смысл фразы. Чаще всего оно обособляется, за исключением отдельных случаев.
Одиночное вводное словосочетание
Вводное словосочетание «по правде говоря» обособляется в любом месте предложения.
При расположении вводного словосочетания в начале предложения запятая ставится после него. Если предложение им заканчивается, то запятая ставится перед ним. В середине предложения вводное словосочетание обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «По правде говоря, я больше склоняюсь к противоположной точке зрения».
- Пример: «Я, по правде говоря, была о вас лучшего мнения».
- Пример: «Это не его вина, по правде говоря».
В обособленном обороте
Вводное словосочетание «по правде говоря» не отделяется запятой в начале или конце обособленного оборота (уточняющего, причастного, деепричастного, и т. д.). Оборот выделяется запятыми вместе с вводным словосочетанием, как единая конструкция.
-
Пример: «Это случилось давно, по правде говоря лет восемь назад, и я плохо помню детали происшествия». Вводное словосочетание не отделяется запятой в начале уточняющего оборота «лет восемь назад».
В середине оборота вводное словосочетание «по правде говоря» выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также в начале и конце оборота.
- Пример: «Я полностью погрузился в работу, стараясь, по правде говоря, забыть о той девушке, но это было невозможно». Вводное словосочетание обособляется внутри деепричастного оборота «стараясь забыть о той девушке», который также выделяется запятыми.
Если оборот выделен при помощи тире или скобок, то вводное словосочетание обособляется запятыми всегда, независимо от позиции.
- Пример: «Причиненный ему ущерб (по правде говоря, незначительный) был возмещен в полной мере». Вводное словосочетание обособляется запятой в начале оборота, заключенного в скобки.
С союзом
Между сочинительным союзом («и», «а», «но», «да») и вводным словосочетанием «по правде говоря» ставится запятая, если после удаления вводного словосочетания структура и смысл предложения не нарушаются.
- Пример: «Укус этого насекомого обычно бывает болезненным и, по правде говоря, не таким уж безобидным». «Укус этого насекомого обычно бывает болезненным и не таким уж безобидным». Без вводного словосочетания структура и смысл предложения не нарушились, поэтому после союза «и» ставится запятая.
Если без вводного словосочетания происходит нарушение структуры или смысла предложения, то после сочинительного союза не ставится запятая. Они образуют единое сочетание и обособляются вместе.
- Пример: «Мне почти нечего завещать, а по правде говоря, и некому». «Мне почти нечего завещать, а и некому». Без вводного словосочетания предложение становится некорректным по структуре, поэтому после союза «а» запятая не ставится.
Присоединительный союз не отделяется запятой от вводного словосочетания в начале предложения.
- Пример: «И по правде говоря, эта картина стоит гораздо дороже».
Между присоединительным союзом и вводным словосочетанием «по правде говоря» может ставиться запятая при выделении вводного словосочетания интонацией, а также при его включении в текст посредством подчинительного союза.
- Пример: «Но, по правде говоря, у нас есть неопровержимые доказательства его вины».
- Пример: «Но, по правде говоря, я заметил, что с ними происходит что-то странное».
Вводное словосочетание «по правде говоря» всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».
- Пример: «Ты еще слишком молод, по правде говоря, чтобы рассуждать о таких вещах».
- Пример: «Нам тоже страшно, по правде говоря, как и вам».
Два вводных слова
Два находящихся рядом вводных слова или словосочетания всегда разделяются запятой.
- Пример: «В общем, по правде говоря, я никогда в жизни не летал на самолете».
С усилительной частицей
Усилительная частица («ведь», «уж», «уже», «все-таки», «все», «даже», «лишь» и т. д.) не отделяется запятой от вводного словосочетания.
- Пример: «Да ведь он, уж по правде говоря, староват для войны».
- Пример: «Ведь по правде говоря, это даже забавно».
При однородных членах
Если вводное словосочетание «по правде говоря» разделяет ряд однородных членов и обобщающее слово, то перед вводным словосочетанием ставится тире, а после него — запятая.
-
Пример: «Ни присутствие одних, ни отсутствие других — по правде говоря, ничто не повлияло на конечный результат».
В сложном предложении перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.
- Пример: «С улицы доносились визг, лай, вой, — по правде говоря, звуки были ужасные».
Если обобщающее слово стоит перед вводным словосочетанием, а далее следует ряд однородных членов, то перед вводным словосочетанием ставится запятая, а после него — двоеточие.
- Пример: «Я очень люблю народное творчество, по правде говоря: сказки, частушки, былины, романсы».
Если вводное словосочетание «по правде говоря» разделяет два однородных определения, то обособляется вместе с соответствующим определением в виде уточняющей конструкции. После вводного словосочетания запятая не ставится. Обособление позволяет избежать неясности.
В сложном бессоюзном предложении
Вводное словосочетание «по правде говоря» может стоять между частями бессоюзного сложного предложения или однородными членами. Если по смыслу оно относится к следующему за ним предложению или слову, то запятая ставится только перед вводным словосочетанием.
- Пример: «Дождь лил уже третий день, по правде говоря мы соскучились по солнцу».
Если вводное словосочетание по смыслу можно отнести к любой из частей сложного бессоюзного предложения, то оно обособляется двумя запятыми, а перед ним дополнительно ставится тире.
- Пример: «Нам предстояло купить подарки, — по правде говоря, это были приятные хлопоты». Тире подчеркивает, что не «нам предстояло купить подарки, по правде говоря», а «по правде говоря, это были приятные хлопоты».
Перед вводным словосочетанием «по правде говоря» ставится запятая и тире, а после него — запятая, если между частями сложного предложения есть причинно-следственные или присоединительные отношения.
Член предложения
Словосочетание «по правде говоря» состоит из наречного сочетания «по правде» и деепричастия «говоря».
Сочетание «по правде» используется в значении «правдиво» и отвечает на вопрос «как?». Деепричастие «говоря» отвечает на вопрос «что делая?».
Наречное сочетание «по правде» входит в состав оборота, образованного деепричастием «говоря». Деепричастный оборот является обстоятельством и обособляется в любом месте предложения.
- Пример: «Он ничего не скрывает, по правде говоря о своем поступке».
- Пример: «По правде говоря обо всем, вы вызываете доверие людей».
- Пример: «Депутат, по правде говоря в интервью о состоянии экономики страны, высказал опасение по поводу надвигающегося кризиса».
«По правде», «поправде» или «по-правде»
В словосочетании «по правде говоря» можно допустить ошибку из-за неправильного написания «по правде». Оно состоит из предлога «по» и существительного «правде». Предлог всегда пишется раздельно со словом, к которому он относится.
Ошибочным является также написание через дефис. Нужно запомнить, что через дефис пишется приставка «по», но только с теми наречиями, которые образованы от полных прилагательных и местоимений, оканчивающихся на «-ому», «-ему», «-ски», «-цки» и «-ьи».
Например: «по-новому», «по-вашему», «по-братски», «по-немецки», «по-заячьи». Слово «по-правдашнему» также пишется через дефис, так как оканчивается на «-ему». Но сочетание «по правде» пишется только раздельно, без дефиса.
Правильный вариант написания: «по правде говоря».
Источник статьи: http://dzodzo.ru/coma/po-pravde-govorya-vydelyaetsya-zapyatymi-ili-net/
по правде говоря / сказать
Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ . В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова . 2010 .
Смотреть что такое “по правде говоря / сказать” в других словарях:
по правде говоря — <сказать> Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). = По совести говоря <сказать>, правду <говоря> сказать, честно говоря <сказать>. По… … Учебный фразеологический словарь
по правде говоря — нареч, кол во синонимов: 14 • должен признаться (13) • каюсь (15) • надо признаться … Словарь синонимов
По правде говоря (по правде сказать) — ПРАВДА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
по правде говоря — см. по правде сказать … Орфографический словарь русского языка
сказать по правде / по совести / по чести — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. То же, что «честно говоря, если быть откровенным». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Собственно … Словарь-справочник по пунктуации
СКАЗАТЬ — скажу, скажешь, сов. 1. Сов. к говорить во 2 и 5 знач. «Я привык всегда и перед всеми говорить правду, – сказал он гордо.» Л.Толстой. «Какой это негодяй сказал тебе, что я старик?» Чехов. «Скажите, что вы меня разлюбили, что между нами все… … Толковый словарь Ушакова
СКАЗАТЬ — СКАЗАТЬ, скажу, скажешь; сказанный; совер. 1. см. говорить. 2. скажем, вводн. Выражает допущение (разг.). Ну поезжай, скажем, завтра. 3. скажи (те), вводн. Выражает удивление, скажи(те) пожалуйста (разг.). Скажите, какой молодец! 4. скажешь!… … Толковый словарь Ожегова
сказать — Вот тебе и весь (или последний мой) сказ (разг.) выражение, употребляется в знач.: кончено, больше ничего не скажу, больше ничего не жди от меня. Глупый ты вот тебе и сказ весь! Салтыков Щедрин. Сказано сделано поговорка, употребляется 1) … Фразеологический словарь русского языка
сказать — скажу, скажешь; сказанный; зан, а, о; св. 1. (нсв. говорить). (что). Выразить словесно мысли, мнения, сообщать (устно или письменно); произнести. С. своё мнение. С. правду. С. глупость, очередную банальность. Мне больше нечего с. С. речь; (разг.) … Энциклопедический словарь
сказать по совести — Сказа/ть по совести (по правде, по чести), в зн. вводн. сл. Говоря откровенно … Словарь многих выражений
«По правде сказать». Обособляется или нет?
Выражение «по правде сказать» («сказать по правде») обычно употребляется в роли вводного словосочетания. При этом оно выделяется запятыми. Иногда оно используется в роли члена предложения, тогда обособление не требуется.
Вводное словосочетание
Вводное словосочетание «по правде сказать» выражает искренность и достоверность слов говорящего. Оно помогает установить доверительные отношения между собеседниками.
По значению оно соответствует выражениям: «если говорить откровенно», «по правде говоря», «говоря откровенно».
-
Пример: «Что ж, по правде сказать, я была готова к этому». «Что ж, говоря откровенно, я была готова к этому».
Вводное словосочетание входит в структуру предложения, но членом его не является. Это объясняется тем, что оно не имеет ни синтаксических, ни грамматических связей с другими словами. Оно не участвует в формировании вопросов.
Вводное словосочетание можно переставить в другое место или убрать из предложения. Это не повлияет ни на структуру, ни на смысл фразы.
Чаще всего вводное словосочетание выделяется запятыми, но в отдельных случаях может и не обособляться.
Одиночное вводное словосочетание
В начале или конце предложения вводное словосочетание «по правде сказать» отделяется одной запятой. В средней части предложения оно обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «По правде сказать, у него было трудное детство».
- Пример: «Разница между ними, по правде сказать, невелика».
- Пример: «Внуки относятся к дедушке с большим уважением, сказать по правде».
В сочетании с союзом
Сочинительный союз («и», «а», «но», «да») отделяется запятой от вводного словосочетания, если вводное словосочетание можно убрать из предложения, не нарушив при этом структуру и смысл фразы.
- Пример: «Я не ожидал ее здесь увидеть и, сказать по правде, был в замешательстве». «Я не ожидал ее здесь увидеть и был в замешательстве». Без вводного словосочетания предложение остается корректным по структуре и смыслу, поэтому после союза «и» ставится запятая.
Если после изъятия вводного словосочетания нарушается структура или смысл предложения, то сочинительный союз не отделяется от него запятой. Они обособляются вместе.
- Пример: «Всем ребятам в нашем дворе хотелось иметь такую машину, а по правде сказать, и мне тоже». «Всем ребятам в нашем дворе хотелось иметь такую машину, а и мне тоже». Без вводного словосочетания предложение становится некорректным по структуре, поэтому после союза «а» запятая не ставится.
Присоединительный союз обычно не отделяется запятой от вводного словосочетания в начале предложения. Запятая ставится только после вводного словосочетания.
Если вводная конструкция произносится с интонационным ударением или включается в текст с помощью подчинительного союза, то между присоединительным союзом и вводным словосочетанием может ставиться запятая.
- Пример: «Но, по правде сказать, это невозможно».
- Пример: «Но, по правде сказать, мы не думали, что он говорит серьезно».
Вводное словосочетание «по правде сказать» всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».
- Пример: «Мне очень хотелось, по правде сказать, чтобы он позвонил мне».
- Пример: «Они любили меня всей душой, по правде сказать, как своего ребенка».
В обособленном обороте
В начале или конце обособленного оборота (уточняющего, причастного, деепричастного и т. д.) вводное словосочетание «по правде сказать» не отделяется запятой. Оборот выделяется запятыми вместе с вводным словосочетанием.
-
Пример: «Я обрадовался его возвращению, по правде сказать напрочь забыв былые разногласия, и поспешил к нему навстречу». Вводное словосочетание не отделяется запятой в начале деепричастного оборота «напрочь забыв былые разногласия».
В середине оборота вводное словосочетание «по правде сказать» выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также в начале и конце оборота.
- Пример: «Он отправился в дорогу, чувствуя себя, по правде сказать, не очень хорошо, и почти ни с кем не разговаривал». Вводное словосочетание выделяется запятыми внутри деепричастного оборота «чувствуя себя не очень хорошо». Запятыми обозначаются также границы самого оборота.
Вводное словосочетание всегда выделяется запятыми в любом месте оборота, обособленного при помощи тире или скобок.
-
Пример: «Наконец-то я выбрался из этого шумного и грязного (по правде сказать, изрядно надоевшего мне) города на природу». Вводное словосочетание обособляется запятой в начале оборота, заключенного в скобки.
Два вводных слова
Два расположенных друг за другом вводных слова или словосочетания всегда разделяются запятой.
- Пример: «Впрочем, по правде сказать, я и сам отношусь к этой идее скептически».
С усилительной частицей
Усилительная частица («ведь», «все-таки», «все», «даже», «уж», «уже», «лишь» и т. д.) не отделяется запятой от вводного словосочетания.
- Пример: «Это, уж по правде сказать, ее личное дело».
При однородных членах
Если вводное словосочетание «по правде сказать» разделяет ряд однородных членов и обобщающее слово, то перед вводным словосочетанием ставится тире, а после него — запятая.
Если предложение сложное, то перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.
- Пример: «На острове гнездятся и размножаются пингвины, альбатросы, буревестники, — по правде сказать, птицы чувствуют себя там хозяевами».
Если вводное словосочетание «по правде сказать» разделяет обобщающее слово и ряд однородных членов, то перед вводным словосочетанием ставится запятая, а после него — двоеточие.
Если вводное словосочетание разделяет два однородных определения, то может обособляться с соответствующим определением в виде уточняющего оборота. Запятая после вводного словосочетания не ставится.
- Пример: «Сегодня на уроке мы повторяли старый, по правде сказать давно пройденный, материал».
В сложном бессоюзном предложении
Вводное словосочетание «по правде сказать» может разделять части бессоюзного сложного предложения или однородные члены. Если по смыслу оно относится к следующему за ним предложению или слову, то запятая ставится только перед вводным словосочетанием.
Если вводное словосочетание по смыслу подходит к любой из частей сложного бессоюзного предложения, то обособляется двумя запятыми, а после первой запятой дополнительно ставится тире.
-
Пример: «Идти в магазин не пришлось, — по правде сказать, я был рад этому». Тире подчеркивает, что не «идти в магазин не пришлось, по правде сказать», а «по правде сказать, я был рад этому».
Перед вводным словосочетанием ставится запятая и тире, а после него — запятая, чтобы показать причинно-следственные связи или присоединительные отношения между частями сложного предложения.
- Пример: «Я проснулась рано, — по правде сказать, меня разбудил мой кот».
Член предложения
Словосочетание «по правде сказать» состоит из наречного сочетания «по правде» и начальной формы глагола «сказать».
Наречное сочетание «по правде» используется в значениях «откровенно», «чистосердечно». К нему можно задать вопрос «как?». Оно выступает в роли обстоятельства.
Глагол в начальной форме «сказать» отвечает на вопрос «что сделать?» и выполняет функцию сказуемого.
- Пример: «Я решила вам по правде сказать, что я замужем». Я (что сделала?) решила сказать. Решила сказать (как?) по правде.
Это второстепенный и главный члены предложения, не требующие выделения запятыми.
- Пример: «Мне было неудобно по правде сказать о случившемся».
- Пример: «Я хотел тебе по правде сказать об этом, но ты не стал слушать».
- Пример: «Если уж сказать по правде, то я вашей критике даже рад».
Источник статьи: http://dzodzo.ru/coma/po-pravde-skazat-obosoblyaetsya-ili-net/
«По правде». Запятые нужны или нет?
Сочетание предлога и существительного «по правде» выделяется запятыми, если выступает в роли вводного слова. Не обособляется оно в том случае, если является членом предложения.
Вводное слово
Вводное слово «по правде» подчеркивает истинность, правдивость сказанного. Оно употребляется в значениях «по совести», «если говорить откровенно».
- Пример: «У меня, по правде, не было желания ввязываться в эту затею».
Вводное слово не относится к членам предложения, так как не связано ни с одним из них ни синтаксически, ни грамматически. Оно не отвечает на вопросы, к нему также невозможно задать вопрос.
Если вводное слово удалить из предложения, то структура и смысл фразы не изменятся. В большинстве случаев вводное слово выделяется запятыми.
Одиночное вводное слово
Вводное слово «по правде» отделяется одной запятой в начале или конце предложения. В середине предложения оно обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «По правде, я вам даже немного завидую».
- Пример: «С ним, по правде, интересно общаться».
- Пример: «В этом нет ничего сложного, по правде».
В обособленном обороте
В середине обособленного оборота (причастного, деепричастного, уточняющего и т.д.) вводное слово выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также в начале и конце оборота.
-
Пример: «И тут начальник, потеряв, по правде, терпенье, стукнул кулаком по столу». Вводное слово выделяется запятыми внутри деепричастного оборота «потеряв терпенье». Запятыми выделяется также весь оборот.
В начале или конце обособленного оборота вводное слово «по правде» не отделяется запятой. Оборот обособляется вместе с вводным словом.
-
Пример: «Все были удивлены таким, по правде довольно странным, ответом». Вводное слово не обособляется в начале уточняющего оборота «довольно странным».
Если оборот обособлен при помощи тире или скобок, то вводное слово выделяется запятыми всегда, при любой позиции.
- Пример: «Она изображала из себя светскую даму (не слишком хорошо, по правде) и вела себя высокомерно». Вводное слово обособляется запятой в конце оборота, обособленного при помощи скобок.
С союзом
Сочинительный союз («и», «а», «но», «да») отделяется от вводного слова «по правде» запятой, если вводное слово можно удалить или переставить в другое место без ущерба для смысла и структуры предложения.
- Пример: «С программированием я столкнулся впервые, и, по правде, мне было бы сложно самому разобраться в этом». «С программированием я столкнулся впервые, и мне было бы сложно самому разобраться в этом». Без вводного слова структура и смысл предложения не нарушились, поэтому после союза «и» ставится запятая.
Сочинительный союз не отделяется запятой от вводного слова «по правде», если после удаления вводного слова предложение становится некорректным по смыслу и структуре. Они обособляются вместе, как единое сочетание.
- Пример: «Ему было некогда, а по правде, и лень читать книги». «Ему было некогда, а и лень читать книги». Без вводного слова в предложении нарушилась структура, поэтому после союза «а» не ставится запятая.
Не отделяется запятой присоединительный союз от вводного слова в начале предложения.
- Пример: «И по правде, мне здесь очень нравится».
Между присоединительным союзом и вводным словом может ставиться запятая, если автор выделяет вводное слово интонацией или вводит его в предложение с помощью подчинительного союза.
- Пример: «Но, по правде, шансов у него маловато».
- Пример: «Но, по правде, мне уже доложили, что вы собираетесь уволиться».
Вводное слово «по правде» всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».
- Пример: «Я все это затеял, по правде, чтобы отвлечь вас от грустных мыслей».
- Пример: «От смущения щеки ее запылали, по правде, как маки».
Два вводных слова
Два находящихся рядом вводных слова или сочетания всегда разделяются запятой.
- Пример: «Вдобавок, по правде, положение у компании не очень хорошее».
С усилительной частицей
Не отделяется запятой усилительная частица («ведь», «уж», «уже», «все-таки», «все», «даже», «лишь» и т. д.) от вводного слова.
При однородных членах
Если вводное слово «по правде» разделяет ряд однородных членов и обобщающее слово, то перед вводным словом ставится тире, а после него — запятая.
- Пример: «Справедливость, сострадание и понимание — по правде, вот мои жизненные принципы».
В сложном предложении перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.
-
Пример: «На атласной скатерти стоял изящный кувшин, корзина с яблоками и гроздью винограда, хрустальный бокал с вином, — по правде, все это напоминало старинный натюрморт».
Если вводное слово «по правде» стоит после обобщающего слова, а далее следует ряд однородных членов, то перед вводным словом ставится запятая, а после него двоеточие.
- Пример: «Никто и слова не промолвил, по правде: ни он, ни она».
Находясь между двумя однородными определениями, вводное слово может объединяться со вторым определением в уточняющую конструкцию для устранения неясности. Первая запятая ставится перед вводным словом, а вторая — в конце оборота.
В сложном бессоюзном предложении
Вводное слово «по правде» может разделять части бессоюзного сложного предложения или однородные члены. Если по смыслу оно относится к следующему за ним предложению или слову, то запятая ставится только перед вводным словом.
- Пример: «По куполу зонта барабанил дождь, по правде звук этот мне даже нравился».
Перед вводным словом ставится запятая и тире, а после него — запятая, чтобы показать причинно-следственные связи или присоединительные отношения между частями сложного предложения.
Член предложения
Слова «по правде» могут выступать в роли наречного сочетания или предложно-падежного сочетания.
Наречное сочетание
Наречное сочетание «по правде» употребляется в значениях «правдиво», «честно», «действительно». Оно отвечает на вопрос «как?».
- Пример: «Все должно быть по правде». Должно быть (как?) по правде. «Все должно быть честно».
- Пример: «Иногда она по правде боялась меня». Боялась (как?) по правде. «Иногда она действительно боялась меня».
Наречное сочетание «по правде» выполняет функцию обстоятельства (реже определения). Это самостоятельный член предложения, не требующий выделения запятыми.
- Пример: «Я не мог поверить, что все это произошло (как?) по правде». Обстоятельство.
- Пример: «Она непременно выберет жизнь (какую?) по правде». Определение.
Запятые могут стоять рядом с наречием «по правде», если это обусловлено структурой предложения, обособлением оборотов, вводных слов, обращений.
-
Пример: «Живя, одним словом, по правде, можно ничего не бояться». Запятой отделяется деепричастный оборот «живя по правде», расположенный в начале предложения. Двумя запятыми обособляется вводное словосочетание «одним словом».
Сочетание предлога с существительным
В редких случаях предложно-падежное сочетание «по правде» выступает в роли дополнения. Оно состоит из предлога «по» и существительного женского рода в форме дательного падежа «правде». К существительному можно задать вопрос «по чему?» по правде.
- Пример: «Я скучаю по равенству и по правде». Скучаю (по чему?) по правде.
Это второстепенный член предложения. Запятыми не выделяется.
«По правде», «по-правде» или «поправде»
Наречное сочетание «по правде» иногда ошибочно пишут через дефис, так как путают его со словом «по-правдашнему».
Нужно запомнить, что приставка «по» пишется через дефис только с наречиями, образованными от полных прилагательных и местоимений, оканчивающихся на «-ому», «-ему», «-ски», «-цки» и «ьи». Например: «по-старому», «по-нашему», «по-русски», «по-немецки», «по-лисьи».
Наречное сочетание «по правде» состоит из предлога «по» и существительного «правде». Предлоги пишутся раздельно с теми словами, к которым они относятся.
Правильный вариант написания – «по правде». Так же пишутся и другие сочетания: «по правде говоря», «по правде сказать».
Источник статьи: http://dzodzo.ru/coma/po-pravde-zapyatye-nuzhny-ili-net/
ПО ПРАВДЕ
Синонимы слова “ПО ПРАВДЕ”:
Смотреть что такое ПО ПРАВДЕ в других словарях:
ПО ПРАВДЕ
по правде нареч. разг. 1) Честно, правдиво. 2) Употр. как вводное словосочетание в эмоционально-окрашенной речи, подчеркивая истинность сказанного; по совести.
ПО ПРАВДЕ
по правде по чести, порядочно, по совести, без обмана, по фактуре, по жизни, честно Словарь русских синонимов. по правде нареч, кол-во синонимов: 9 • без обмана (17) • воистину (30) • по жизни (3) • по совести (29) • по фактуре (1) • по чести (32) • порядочно (45) • правильно (84) • честно (84) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: без обмана, воистину, по жизни, по совести, по фактуре, по чести, порядочно, честно. смотреть
ПО ПРАВДЕ
• ПО ПРАВДЕ говорить, сказать, ответить и т. п. coll [PrepP; Invar; adv]===== ⇒ (to say sth., answer etc) sincerely, openly:- (tell) the truth;- (tell. смотреть
ПО ПРАВДЕ
ПО ПРАВДЕ. 1. Прост. Честно, правдиво (говорить, отвечать и т. п.). Как возговорил православный царь: «Отвечай мне по правде, по совести, Вольной волею. смотреть
ПО ПРАВДЕ
1) Орфографическая запись слова: по правде2) Ударение в слове: по пр`авде3) Деление слова на слоги (перенос слова): по правде4) Фонетическая транскрипц. смотреть
ПО ПРАВДЕ
= по правде говоря para dizer a verdade, a bem dizer, na verdadeСинонимы: без обмана, воистину, по жизни, по совести, по фактуре, по чести, порядочно. смотреть
ПО ПРАВДЕ
(правдиво).Говори по правде.Синонимы: без обмана, воистину, по жизни, по совести, по фактуре, по чести, порядочно, честно
ПО ПРАВДЕ
по правдеלַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָרСинонимы: без обмана, воистину, по жизни, по совести, по фактуре, по чести, порядочно, честно
ПО ПРАВДЕ
по пр’авде (говор’я; сказ’ать; ж’ить, поступ’ать) Синонимы: без обмана, воистину, по жизни, по совести, по фактуре, по чести, порядочно, честно
ПО ПРАВДЕ
Ударение в слове: по пр`авдеУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: по пр`авде
ПО ПРАВДЕ
по правде по чести, порядочно, по совести, без обмана, по фактуре, по жизни, честно
ПО ПРАВДЕ
ПО ПРАВДЕ
по правде по пр`авде (говор`я; сказ`ать; ж`ить, поступ`ать)
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
um die Wahrheit zu sagen, ehrlich gesagt.
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
по правде говоря <сказать>Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утвержда. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
= по правдеСинонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде сказать, по совести говор. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
по правде говоряСинонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде сказать, по совести . смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
• ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ; ПРАВДУ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ) all coll [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]===== ⇒ (used to emphasiz. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
老实说; 说实话Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде сказать, по совести говоря, . смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
по правде говоря לַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָר; אַלִיבָּא דֶאֱמֶת; לְמַעַן הָאֱמֶתСинонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откр. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
по правде говоря нареч, кол-во синонимов: 14 • должен признаться (13) • каюсь (15) • надо признаться (16) • нечего греха таить (14) • откровенно (64) • откровенно говоря (15) • по правде сказать (15) • по совести говоря (15) • по совести сказать (13) • по чести (32) • по чести сказать (15) • признаться (13) • признаться сказать (13) • что греха таить (14) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде сказать, по совести говоря, по совести сказать, по чести, по чести сказать, признаться, признаться сказать, что греха таить. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ
см. по правде сказать Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде сказать, по с. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ, ПРАВДУ ГОВОРЯ
в знач. вводн. сл. правду (по правді, по щирості, щиро) кажучи; сказати правду (по щирості, щиро)
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ / СКАЗАТЬ
вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Сказать. смотреть
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ [СКАЗАТЬ]
ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ), ПРАВДУ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ)
вводн. сл. разг. правду (по правді, по щирості, щиро) кажучи; сказати правду (по щирості, щиро).
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
по правде говоря <сказать>Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утвержда. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
по пра/вде сказа/ть (говоря), вводн. сл. Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по п. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
по правде сказать признаться сказать, откровенно, по чести, по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по совести говоря, признаться, по чести сказать, нечего греха таить, надо признаться, по совести сказать, должен признаться, каюсь, что греха таить
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
• ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ; ПРАВДУ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ) all coll [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]===== ⇒ (used to emphasiz. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
см. по правде говоря Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде говоря, по сов. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
по правде сказать признаться сказать, откровенно, по чести, по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по совести говоря, признаться, по чести сказать, нечего греха таить, надо признаться, по совести сказать, должен признаться, каюсь, что греха таить Словарь русских синонимов. по правде сказать нареч, кол-во синонимов: 15 • должен признаться (13) • каюсь (15) • надо признаться (16) • нечего греха таить (14) • откровенно (64) • откровенно говоря (15) • по правде говоря (14) • по совести говоря (15) • по совести сказать (13) • по чести (32) • по чести сказать (15) • признаться (13) • признаться сказать (13) • признаюсь (13) • что греха таить (14) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде говоря, по совести говоря, по совести сказать, по чести, по чести сказать, признаться, признаться сказать, признаюсь, что греха таить. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
Разг. То же, что Правду сказать. Сказать по правде, новость эта больше обрадовала его, нежели опечалила (Герцен. Долг прежде всего). Турилин криво усме. смотреть
ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ
По правде сказать, всё было не так.Синонимы: должен признаться, каюсь, надо признаться, нечего греха таить, откровенно, откровенно говоря, по правде г. смотреть
Источник статьи: http://rus-punktuaciya.slovaronline.com/513-%D0%BF%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B5
по правде говоря
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .
Смотреть что такое “по правде говоря” в других словарях:
по правде говоря — <сказать> Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). = По совести говоря <сказать>, правду <говоря> сказать, честно говоря <сказать>. По… … Учебный фразеологический словарь
по правде говоря — нареч, кол во синонимов: 14 • должен признаться (13) • каюсь (15) • надо признаться … Словарь синонимов
По правде говоря (по правде сказать) — ПРАВДА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
по правде говоря / сказать — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Сказать по правде, нам тогда было не до этого… Л. Пантелеев, Зеленые береты. День, два, три мы,… … Словарь-справочник по пунктуации
по правде говоря — см. по правде сказать … Орфографический словарь русского языка
говоря — см. говорить; деепр. в составе вводн. словосоч. Выражая, излагая, рассматривая что л. каким л. образом (так, как обозначено наречием или существительным) Строго, честно, откровенно говоря. По правде, по совести говоря. Проще, попросту говоря.… … Словарь многих выражений
по правде сказать — по правде говоря <сказать> Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). = По совести говоря <сказать>, правду <говоря> сказать, честно говоря… … Учебный фразеологический словарь
по правде сказать — признаться сказать, откровенно, по чести, по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по совести говоря, признаться, по чести сказать, нечего греха таить, надо признаться, по совести сказать, должен признаться, каюсь, что греха таить Словарь… … Словарь синонимов
откровенно говоря — по правде говоря, по правде сказать (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. откровенно говоря нареч, кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов
по совести говоря — нареч, кол во синонимов: 15 • говоря откровенно (2) • говоря чистосердечно (2) • … Словарь синонимов
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/63610/%D0%BF%D0%BE
“По правде говоря” выделяется запятыми или нет?
Конечно же, да, выделяется, ведь фраза “по правде говоря” является вводной конструкцией. Да еще и деепричастным оборотом.
Поэтому всегда выделяйте запятой!
Вопросы пунктуации в русском языке порою вызывают затруднения.
Есть определенные конструкции, которые обособляются, как правило, всегда. К таким конструкциям относятся обращения, одиночные деепричастия и деепричастные обороты, вводные слова и так далее.
“Плюс ко всему” синонимично “вдобавок”, “к тому же”.
Можно рассматривать это выражение как присоединительный союз. В этом случае запятая, как правило, ставится перед плюс ко всему по общим правилам постановки знаков препинания в сложном предложении, так как этот союз стоит на стыке частей сложного предложения:
С утра уже было прохладно и сыро, плюс ко всему к обеду пошел дождь.
Плюс ко всему в качестве союза может стоять в предложении и между однородными членами ( иметь уточняющий оттенок ), в этом случае запятая перед конструкцией обычно требуется:
Мне не нравится твой новый знакомый, он мрачный, нелюдимый, плюс ко всему грубый.
В авторских текстах можно встретить выделение запятыми слов плюс ко всему с двух сторон. Плюс ко всему, в этом случае приравнивается к вводной конструкции:
Теперь я, плюс ко всему, еще и за твоими гостями должна убирать.
Вводное выражение “по совести” выделяется, если имеет значение “честно говоря”.
Например: По совести, я совсем забыла о твоем дне рождении.
Если перед нами предлог и существительное, то запятыми не выделяется.
Выделение запятыми зависит напрямую от контекста:
- Удивительно, но у него совсем не было фотографий. (“удивительно” – вводное слово, которое выражает отношение к сообщаемому).
- Мне было удивительно смотреть на их отношения.
Выражение “грубо говоря” может выступать в предложении в качестве вводного сочетания, тогда запятыми выделяется.
Таким образом, данное вводное слово выражает отношение говорящего к сообщению.
Пример: Грубо говоря, твой брат мне совсем не понравился.
Слова из вопроса – это сочетание простого предлога по и имени существительного справедливость в форме Дательного падежа.
В самом существительном справедливость четыре слога, ударным является третий. В первом, втором и четвертом безударных слогах можно допустить ошибки.
Думаю, слово можно отнести к словарным и запомнить его орфографию, но для себя для безударной гласной а в первом слоге проверочные слова – правда, праведный, для безударной гласной е во втором слоге – ведать, сведущий. В четвертом слоге пишем гласную о, так как это часть суффикса -ость, а суффикса -асть в русском языке нет.
В форме данного существительного в вопросе пять слогов, гласная из пятого является падежным окончанием. Существительные 3 склонения в форме единственного числа Дательного падежа имеют окончание -и.
Предлоги с существительными, впрочем, как и со словами других частей речи, пишутся отдельно.
Даже если в предложении “по справедливости” будет отвечать на вопрос как? и являться наречным выражением, написание все равно останется раздельным ( в два слова ).
Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/2561060-po-pravde-govorja-vydeljaetsja-zapjatymi-ili-net.html
«Откровенно говоря». Обособляется или нет?
Выражение «откровенно говоря» может выступать в роли вводного словосочетания или быть членом предложения. Пунктуация зависит от его роли и структуры предложения.
Вводное словосочетание
Вводное словосочетание «откровенно говоря» используется с целью выразить доверие собеседнику, подчеркнуть правдивость своих слов. Вместо него можно употребить синонимы: «откровенно сказать», «по правде говоря», «если говорить правду».
- Пример: «Задача, откровенно говоря, была трудной». «Задача, по правде говоря, была трудной».
Вводное словосочетание не относится к члену предложения. Оно входит в состав предложения, но не имеет синтаксических или грамматических связей с другими словами. Оно не отвечает на вопросы, от него также невозможно задать вопрос.
Вводное словосочетание можно убрать из предложения, переставить в другое место. На смысл и структуру предложения это не повлияет.
В большинстве случаев вводное словосочетание выделяется запятыми, но есть и случаи отсутствия обособления.
Всегда обособляется запятыми
Вводное словосочетание всегда обособляется, если используется отдельно или рядом с другим вводным словом (сочетанием). Оно также всегда выделяется запятыми перед оборотами с союзами «чтобы» и «как».
Одиночное вводное словосочетание
Если одиночное вводное словосочетание находится в самом начале или конце предложения, то отделяется одной запятой. Если оно расположено в средней части предложения, то обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «Откровенно говоря, мне нравится с вами общаться».
- Пример: «Я не ожидал, откровенно говоря, встретить вас здесь».
- Пример: «Я не заинтересован в вашем предложении, откровенно говоря».
Два вводных слова
Два следующих друг за другом вводных слова или словосочетания всегда разделяются запятой.
- Пример: «Вдобавок, откровенно говоря, я почти ничего не понимаю из того, что тут написано».
Перед «чтобы» и «как»
Вводное словосочетание всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».
- Пример: «Я приехал сюда лишь ради того, откровенно говоря, чтобы встретиться с вами».
- Пример: «Эта новость для меня, откровенно говоря, как глоток свежего воздуха».
Может не обособляться запятыми
Вводное словосочетание может не выделяться запятыми в сложных конструкциях, а также в паре с союзом, частицей.
В обособленном обороте
При расположении в начале или конце обособленного оборота (уточняющего, причастного, деепричастного и т. д.) вводное словосочетание не отделяется запятой. Запятыми выделяется весь оборот целиком, вместе с вводным словосочетанием.
- Пример: «Я пропустил эту вечеринку, откровенно говоря ничего от этого не потеряв, и провел время с гораздо большей пользой». Вводное словосочетание не отделяется запятой в начале деепричастного оборота «ничего от этого не потеряв».
- Пример: «Наконец-то снег, надоевший за зиму откровенно говоря, начал потихоньку таять». Вводное словосочетание не отделяется запятой в конце причастного оборота «надоевший за зиму».
Если вводное словосочетание разделяет оборот посередине, то выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также в начале и конце оборота.
-
Пример: «Талантливая девушка, во всем походившая, откровенно говоря, на свою знаменитую мать, твердо решила стать актрисой». Вводное словосочетание выделяется запятыми внутри причастного оборота «во всем походившая на свою знаменитую мать». Запятыми обозначаются также границы самого оборота.
Если оборот выделен при помощи тире или скобок, то вводное словосочетание обособляется всегда, независимо от позиции.
- Пример: «Его шутки (откровенно говоря, довольно унылые) давно уже не вызывали смеха». Вводное словосочетание обособляется запятой в начале оборота, заключенного в скобки.
С союзом
Между сочинительным союзом («и», «а», «но», «да») и вводным словосочетанием ставится запятая, если после удаления вводного словосочетания предложение сохраняет свой смысл и структуру.
- Пример: «Фильм оказался скучным, и, откровенно говоря, я с трудом досидела до конца». «Фильм оказался скучным, и я с трудом досидела до конца». Без вводного словосочетания структура и смысл предложения не нарушились, поэтому после союза «и» ставится запятая.
Если без вводного словосочетания предложение становится некорректным по структуре и смыслу, то после сочинительного союза запятая не ставится. Они образуют единое сочетание и обособляются вместе.
- Пример: «Можете с вареньем или с медом булочки есть, а откровенно говоря, и без этого они достаточно сладкие». «Можете с вареньем или с медом булочки есть, а и без этого они достаточно сладкие». Без вводного словосочетания предложение становится некорректным по структуре, поэтому после союза «а» запятая не ставится.
Присоединительный союз не отделяется запятой от вводного словосочетания в начале предложения.
- Пример: «И откровенно говоря, я вам немного завидую».
Если вводное словосочетание выделяется интонацией или вводится в текст посредством подчинительного союза, то между ними может ставиться запятая.
- Пример: «Но, откровенно говоря, это не может быть оправданием его поступка».
- Пример: «Но, откровенно говоря, я думал, что вам скучно со мной».
С усилительной частицей
Усилительная частица («ведь», «все-таки», «все», «даже», «уж», «уже», «лишь» и т. д.) не отделяется запятой от вводного словосочетания.
- Пример: «Ведь откровенно говоря, у меня нет повода вам не доверять».
В сложном бессоюзном предложении
Вводное словосочетание может разделять части бессоюзного сложного предложения или однородные члены. Если по смыслу оно относится к следующему за ним предложению или слову, то запятая ставится только перед вводным словосочетанием.
С однородными определениями
В предложении с однородными определениями может быть неясно, к какому из них относится вводное словосочетание. Для ясности понимания вводное словосочетание обособляют вместе с соответствующим определением в виде уточняющей конструкции. Запятая после вводного словосочетания не ставится.
- Пример: «Девушка стыдилась своих старых, откровенно говоря сильно изношенных, туфель».
Обособление запятыми и тире
В предложениях с однородными членами, а также в сложных бессоюзных конструкциях, вводное словосочетание выделяется при помощи запятых и тире.
При однородных членах
Если вводное словосочетание стоит после ряда однородных членов и перед обобщающим словом, то перед вводным словосочетанием ставится тире, а после него — запятая.
- Пример: «Зеленый, голубой, синий — откровенно говоря, эти оттенки тебе идут больше всего».
Если предложение сложное, то перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.
- Пример: «Полы, стены, окна были в плохом состоянии, — откровенно говоря, все здесь требовало ремонта».
Если вводное словосочетание находится после обобщающего слова, а далее следует перечисление, то перед вводным словосочетанием ставится запятая, а после него — двоеточие.
Между частями сложного бессоюзного предложения
Если вводное словосочетание по смыслу можно отнести к любой из частей сложного бессоюзного предложения, то оно обособляется двумя запятыми, а перед ним дополнительно ставится тире.
-
Пример: «На улице так темно, — откровенно говоря, мне страшно идти одной». Тире подчеркивает, что не «на улице так темно, откровенно говоря», а «откровенно говоря, мне страшно идти одной».
Перед вводным словосочетанием ставится запятая и тире, а после него — запятая, если между частями сложного предложения присутствуют причинно-следственные связи или присоединительные отношения.
- Пример: «Ковер пора выбросить, — откровенно говоря, ворс совсем вытерся».
Член предложения
Сочетание качественного наречия «откровенно» и особой формы глагола, деепричастия «говоря», образует деепричастный оборот. Как и наречие, деепричастие поясняет глагол и связано с ним.
- Пример: «Учитель строго относился к нам, откровенно говоря: «Я никому не даю поблажек». Относился (как? что делая?) говоря. Говоря (как?) откровенно.
Деепричастный оборот со словами «откровенно говоря» выполняет функцию обстоятельства образа действия. В начале или конце предложения он отделяется одной запятой. В середине предложения он обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «Ты иногда обижаешь людей, так откровенно говоря об их недостатках».
- Пример: «Откровенно говоря друг с другом, мы избежим недопонимания».
- Пример: «Я хочу, откровенно говоря с тобой, завоевать твое доверие».
- Пример: «Она всегда была честной, откровенно говоря ему, что не любит его».
Источник статьи: http://dzodzo.ru/coma/otkrovenno-govorya-obosoblyaetsya-ili-net/
по правде
Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ . В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова . 2010 .
Полезное
Смотреть что такое “по правде” в других словарях:
Правде в глаза смотреть — ПРАВДА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Правде нигде нет места. — Правде нигде нет места. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
смотреть правде в глаза — смотреть <глядеть> правде в глаза Правильно оценивать истинное положение дел. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: человек, ветеран, друг, коллектив, общество… смотрит правде в глаза; следует, нужно… смотреть правде в глаза. Не хочу… … Учебный фразеологический словарь
глядеть правде в глаза — смотреть <глядеть> правде в глаза Правильно оценивать истинное положение дел. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: человек, ветеран, друг, коллектив, общество… смотрит правде в глаза; следует, нужно… смотреть правде в глаза. Не хочу… … Учебный фразеологический словарь
Боже Правде — Bože pravde русск. Боже правды Автор слов Йован Джорджевич, 1872 Композитор Даворин Енко, 1872 Страна Сербия Утверждён 2006 … Википедия
Боже правде — Bože pravde русск. Боже правды Автор слов Йован Джорджевич, 1872 Композитор Даворин Енко, 1872 Страна Сербия Утверждён 2006 … Википедия
По правде — ПО ПРАВДЕ. 1. Прост. Честно, правдиво (говорить, отвечать и т. п.). Как возговорил православный царь: «Отвечай мне по правде, по совести, Вольной волею или нехотя Ты убил на смерть мово верного слугу, Мово лучшего бойца Кирибеича?» (Лермонтов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
по правде говоря — <сказать> Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). = По совести говоря <сказать>, правду <говоря> сказать, честно говоря <сказать>. По… … Учебный фразеологический словарь
по правде сказать — по правде говоря <сказать> Разг. Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчеркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). = По совести говоря <сказать>, правду <говоря> сказать, честно говоря… … Учебный фразеологический словарь
по правде сказать — признаться сказать, откровенно, по чести, по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по совести говоря, признаться, по чести сказать, нечего греха таить, надо признаться, по совести сказать, должен признаться, каюсь, что греха таить Словарь… … Словарь синонимов
Источник статьи: http://punktuaciya.academic.ru/513/%D0%BF%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B5
Справочник по пунктуации
Авторы
Свинцов Виктор Викторович
Пахомов Владимир Маркович
Филатова Ирина Витальевна
Алфавитный список вводных слов и выражений
В список вошли слова и выражения, которые могут употребляться или всегда употребляются в функции вводных слов. Для того чтобы проверить, является ли слово или выражение вводным в каком-либо конкретном контексте, необходимо выяснить значение этого слова или выражения в соответствующей словарной статье.
Внимание! В списке представлены как слова, у которых «вводное» значение является основным, так и слова, употребление которых в качестве вводных – относительно редкое явление.
вдобавок ко всему прочему
Предисловие
Предлагаемое вниманию читателя пособие – это первый в отечественной лексикографии опыт справочника по пунктуации, построенного по алфавитному принципу (от слова к его пунктуационному оформлению). Заголовочными в нем являются слова и сочетания, использование которых в письменной речи сопряжено с пунктуационными трудностями. Такой формат был подсказан формулировками вопросов, поступавших от пользователей «Справочного бюро» интернет-портала ГРАМОТА.РУ, например:
Желание ответить на эти и предупредить подобные им вопросы и стало главной причиной создания справочника. Его ядро составляют:
1) вводные слова и сочетания, а также (в качестве «отрицательного материала») слова и сочетания, которые часто смешивают с вводными и ошибочно выделяют знаками препинания;
2) производные предлоги, начинающие собой обособленные и необособленные обстоятельственные обороты;
3) составные подчинительные союзы, разделяемые и не разделяемые запятой;
4) частицы и междометия, традиционно связанные с пунктуационными трудностями;
5) неразложимые сочетания, внутри которых часто по ошибке ставят запятую.
Составители справочника старались включить в него с возможной полнотой те слова и сочетания, которые в традиционных пособиях приводятся в виде открытых перечней или скрываются под «магическими» сокращениями и др., и т. п., и т. д.
Жанр словаря трудностей накладывает определенные ограничения на структуру книги и отбор материала. Во-первых, в словник не включены слова и сочетания, оформление которых на письме обычно не вызывает вопросов у образованного человека. Например, читатель найдет в справочнике союз «однако», который можно перепутать с вводным словом и междометием, но не отыщет в нем заголовочного слова «зато». Во-вторых, для включенных в издание единиц описываются лишь те синтаксические ситуации, в которых вероятны затруднения. Так, в справочнике рассмотрено пунктуационное оформление вводных слов верно, естественно, конечно, само собой разумеется и т. п., но не приведены образованные от этих вводных слов утвердительные частицы верно, естественно, конечно, само собой разумеется и т. п., оформляемые как отдельные предложения-реплики («Как ты думаешь, он вернется?» – «Естественно!»).
Для удобства читателя словарь-справочник снабжен тремя приложениями, в которых рассмотрены общие правила пунктуационного оформления: 1) оборотов с непервообразными предлогами; 2) вводных слов и сочетаний; 3) конструкций с составными подчинительными союзами.
Справочник охватывает около тысячи словоупотреблений, сопряженных с трудностями пунктуационного оформления.
Авторы выражают благодарность докторам филологических наук В. В. Лопатину и В. В. Морковкину, кандидатам филологических наук Н. К. Онипенко и Ю. А. Сафоновой, взявшим на себя труд ознакомиться с рукописью и сделавшим множество ценных замечаний.
Приложение 1. Непервообразные предлоги
ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ОБОРОТАХ С НЕПЕРВООБРАЗНЫМИ 1 ПРЕДЛОГАМИ
Общие правила
Обстоятельственные обороты могут вводиться в предложение при помощи непервообразных (производных) предлогов – простых (благодаря, вопреки, вследствие, наперекор, согласно и др.) и составных (в зависимости от, во избежание, в связи с, за отсутствием и др.). Такие конструкции могут обособляться, однако пунктуационная трудность состоит в том, что их обособление не всегда уместно, а иногда даже ошибочно.
Оборот обособляется, если требуется обозначить его границы (чтобы предложение не выглядело двусмысленным):
Во избежание неверного понимания фразы директором, были внесены изменения в документ. – Во избежание неверного понимания фразы, директором были внесены изменения в документ.
Оборот не обособляется, если он входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу. (Как правило, в таких случаях оборот нельзя изъять из состава предложения, не исказив при этом смысл фразы.) Например:
. Казбич вообразил, будто Азамат с согласия отца украл у него лошадь. М. Лермонтов, Герой нашего времени. (смысл у Лермонтова: Казбич вообразил, будто отец Азамата дал согласие на кражу.) Ср. изменение смысла при обособлении оборота: . Казбич вообразил, будто Азамат, с согласия отца, украл у него лошадь. (=Казбич вообразил, будто Азамат украл лошадь.)
Ср. также: Сыны ветра разделили людей вопреки их желанию. И. Ефремов, На краю Ойкумены. С высоко поднятой головой она идет по жизни наравне с мужчиной, ибо свобода невозможна без полной ответственности за свою судьбу. И. Ефремов, Лезвие бритвы. В комнате Коли вечер наступал согласно законам природы, поскольку свет там давно не горел. Л. Петрушевская, Козел Ваня.
В остальных случаях можно говорить о факультативности обособления оборота (в зависимости от степени его распространенности, близости к основной части предложения, порядка слов в предложении, авторского замысла и других факторов). При этом можно выделить ряд факторов, влияющих на постановку знаков препинания.
Обычно обособляются обороты , которые:
Однако возможны и иные варианты пунктуационного оформления, обусловленные замыслом автора. Например: И всё же, выбрав удобный момент, Хижняк в нарушение всех правил пошел на обгон с правой стороны и поравнялся с «виллисом». (В. Богомолов, Момент истины) – невыделение оборота, находящегося между подлежащим и сказуемым; На следующее утро благодаря многочисленным пришельцам в четверть часа остов новой землянки был закончен (В. Обручев, Земля Санникова) – невыделение оборота, находящегося не в начале и не в конце предложения.
В спорных случаях окончательное решение о постановке знаков препинания принимает автор текста.
Некоторые закономерности
Обороты со следующими предлогами могут обособляться или не обособляться в зависимости от приведенных выше условий: благодаря, ввиду, в зависимости от, в нарушение, во избежание, во исполнение, в отличие от, вплоть до, в противовес, в противоположность, в связи с, в силу, вследствие, в случае, в соответствии с, за вычетом, за недостаточностью, за неимением, за отсутствием, назло, на основании, наперекор, наравне с, наряду с, на случай, под видом, подобно, под предлогом, по истечении, по мере, по меркам, по праву, по причине, по случаю, по условиям, при наличии, при условии, против (в знач. «вопреки»), сверх (в знач. «кроме, помимо») согласно, соответственно.
Обычно обособляются (за исключением тех случаев, когда оборот входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу) обороты с отглагольными предлогами включая, исключая, исходя из, начиная с, невзирая на, несмотря на, смотря по, судя по, а также ограничительно-выделительные обороты с предлогами вопреки, за исключением, кроме, независимо от, помимо.
Обычно не обособляются обороты с предлогами вместо, в ответ на, в результате, вроде, за счет, наподобие, напротив, не доходя, по поводу, ради, спустя.
1 Все предлоги делятся на первообразные и непервообразные (производные). Первообразные предлоги – это небольшая замкнутая группа слов, не связанных живыми словообразовательными отношениями с какими-либо знаменательными словами. К ним относятся такие предлоги, как в, за, к, от, под и др.
Непервообразные предлоги – предлоги, имеющие живые словообразовательные отношения и лексико-семантические связи с знаменательными словами – существительными, наречиями и глаголами (деепричастиями). Непервообразные предлоги гораздо более многочисленны, чем предлоги первообразные. Все они делятся на три группы: предлоги отыменные (ввиду, вследствие, за исключением, наподобие, насчет, под видом и др.), наречные (напротив, подобно, согласно и др.) и отглагольные (включая, исключая, не считая, спустя и др.).
Некоторые составные отыменные предлоги, сохранившие живые и тесные связи с соответствующим существительным (например: в противоположность, на основании, под предлогом и др.), называют предложными сочетаниями.
Приложение 2. Вводные слова и сочетания
ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ВВОДНЫХ СЛОВАХ И СОЧЕТАНИЯХ
Вводные слова – это слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение к сообщаемому или его характеристику. С грамматической точки зрения вводные слова представлены различными глагольными формами (личными формами, инфинитивами, деепричастиями), существительными и местоимениями (с предлогами и без предлогов), наречиями, именными и глагольными фразеологизмами.
Вводные слова и сочетания слов выделяются (или отделяются) запятыми. Однако необходимо обратить внимание читателя на две трудности, связанные с пунктуацией при вводных словах.
Первая трудность заключается в том, что среди вводных слов и сочетаний очень мало таких, которые употребляются только как вводные и, следовательно, всегда обособляются (напр., во-первых, по-моему, с позволения сказать). В большинстве случаев одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых или обстоятельств) или служебных слов (союзов, частиц). Различия между ними проявляются в контексте. Примеры пунктуационного оформления слов и сочетаний, которые могут употребляться или всегда употребляются в функции вводных слов, приведены в соответствующих статьях справочника.
Вторая трудность состоит в том, что пунктуационное оформление слов, являющихся вводными, зависит также от их окружения. Основные правила и закономерности, не прокомментированные в словарных статьях, приведены ниже.
1. Встреча двух вводных слов
При встрече двух вводных слов (вводных сочетаний, предложений) между ними ставится запятая.
Он же, к несчастию, как ты видишь, недурен собой, то есть румян, гладок, высок. И. Гончаров, Обыкновенная история. Собственно говоря, сказать по совести, я хочу любви, что ли, или – как она там называется? В. Вересаев, Сестры. И тут, как на грех, как нарочно, приезжает дядя Миша. А. Рыбаков, Тяжелый песок. Собственно, строго говоря, в этой ситуации следовало бы попросту проснуться. А. и Б. Стругацкие, За миллиард лет до конца света. . Этот визит занял весь вечер и напрочь разрушил столь любимое им чувство одиночества. В конце концов, может, и хорошо, что разрушил. В. Быков, Бедные люди.
2. Вводное слово и обособленный оборот
Вводное слово или сочетание может стоять в начале или в конце обособленного члена предложения, а также находиться внутри его. Знаки препинания в этих случаях ставятся следующим образом:
А) Если вводное слово стоит в начале обособленного оборота – запятые ставятся перед вводным словом и после всего обособленного оборота. После вводного слова запятая не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).
Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования. Н. Гоголь, Невский проспект. . Вера Николаевна испытывала перед своим повелителем – в общем-то, совсем не похожим на Ивана Грозного – влюбленный трепет, может быть даже преклонение верноподданной. В. Катаев, Трава забвенья. Я тоже привык записывать свои мысли на чем попало, в частности на папиросных коробках. К. Паустовский, Золотая роза. . Относительно золота, которое добывал Калиостро без всяких трудов из всех других металлов, например из меди, прикосновением рук превращая их в золото, Строганов тоже был невысокого мнения. Ю. Тынянов, Гражданин Очер.
Б) Если вводное слово находится внутри обособленного оборота – оно выделяется запятыми с двух сторон, при этом знаки в начале и в конце обособленного оборота сохраняются.
Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова, Травкин вышел из овина в холодный рассвет. Э. Казакевич, Звезда. Это мое сочинение – или, вернее, лекция – не имеет ни определенной формы, ни хронологической структуры, которую я не признаю. В. Катаев, Алмазный мой венец.
В) Если вводное слово стоит в конце обособленного оборота – запятые ставятся перед обособленным оборотом и после него. Перед вводным словом запятая не ставится.
А вместо пятнышка впереди обозначилась еще одна дорога, то есть не то чтобы дорога, царапина земная, бороздка скорее. В. Астафьев, Так хочется жить. На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Киев например.
Примечание 1. Если оборот заключен в скобки, то стоящее в его начале или конце вводное слово отделяется запятой по общему правилу: Был он казахом с почти русской фамилией и русским (кажется, начальным) образованием. Ю. Домбровский, Хранитель древностей. Двое живы (покуда их вексель продлен), // третий (лишний, наверно) в раю погребен. Б. Окуджава, Черный ворон сквозь белое облако глянет… Одно время я даже имел слабость (или смелость, может быть) прикидывать в уме, как бы я за это взялся, если бы да кабы. В. Набоков, Дар.
Примечание 2. Вводные слова, стоящие перед оборотами, которые начинаются союзами «как» и «чтобы», выделяются запятыми по общему правилу: Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь. Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.
Примечание 3. В некоторых источниках указывается, что вводные слова вернее, точнее, придающие высказыванию уточняющий характер, выделяются запятыми, при этом следующие за ними члены предложения не обособляются. Такое пунктуационное оформление, действительно, возможно: Но тебе, мальчик, вернее, твоему имени я кое-чем обязан. Л. Кассиль, Будьте готовы, Ваше высочество! А перед Таниной дверью, вернее, этажом ниже толпилась очередь поздравителей. С. Соловейчик, Ватага «Семь ветров». Переворачиваюсь с боку на бок, вернее, с живота на спину и думаю… О чём? Да всё о том же… В. Некрасов, Взгляд и Нечто. За окном, знал Леонид, есть сохлая ветвь старого тополя, и к ней прикреплен, точнее, ввинчен в нее «стакан» радиопроводки. В. Астафьев, Печальный детектив.
Однако в примерах из художественной литературы часто встречается иная расстановка знаков препинания: уточняющие члены предложения, вводимые словами вернее, точнее, обособляются, а сами эти слова, стоящие в начале обособленного оборота, в соответствии с общим правилом не отделяются от него запятой (но иногда могут быть отделены тире): К сожалению, врачи еще мало умеют распознавать истерическую, вернее психическую, природу ряда заболеваний. И. Ефремов, Лезвие бритвы. Целая серия характеров, вернее носителей мнений, представляется мне возможной для воплощения в персонажах современной советско-человеческой комедии. Ю. Олеша, Книга прощания. Партизанский главарь, точнее военачальник Кежемского объединения партизан Зауралья, сидел перед самым носом докладчика в вызывающе-небрежной позе. Б. Пастернак, Доктор Живаго. . Волчица вдруг явственно услышала в себе, точнее внутри чрева, живые толчки. Ч. Айтматов, Плаха. Анализировать прошлое, вернее – дурное в прошлом, имеет смысл только в том случае, когда на основании этого анализа можно исправить настоящее или подготовить будущее. В. Некрасов, В окопах Сталинграда. Хочется писать легкое, а не трудное. Трудное – это когда пишешь, думая о том, что кто-то прочтет. Ветка синтаксиса, вернее – розга синтаксиса, всё время грозит тебе. Ю. Олеша, Книга прощания.
3. Вводное слово и союз
Вводные слова и сочетания могут отделяться или не отделяться запятой от предшествующего сочинительного союза в зависимости от контекста.
Запятая после союза ставится, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.
Я узнал только, что он некогда был кучером у старой бездетной барыни, бежал со вверенной ему тройкой лошадей, пропадал целый год и, должно быть, убедившись на деле в невыгодах и бедствиях бродячей жизни, вернулся сам, но уже хромой. И. Тургенев, Певцы. Однако Володя, видя, как трудно мальчишке, совсем не ругался, а, наоборот, говорил нечто подбодряющее. Ю. Визбор, Альтернатива вершины Ключ. Перед уходом я достал из-под стекла список и предельным нажимом вымарал слово «Волобуй» своей радужной ручкой. Я решился на это потому, что оно лохматилось бумажными ворсинками и, значит, его уже царапали до меня когтем… К. Воробьев, Вот пришел великан. Она очень долго страдала после разлуки, но, как известно, время лечит любые раны.
Если же изъятие вводного слова невозможно (т. е. союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней единое сочетание), то запятая после союза не ставится (обычно это бывает при союзе а).
«Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а впрочем, как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам». А. Пушкин, Выстрел. Вы, кажется, потом любили португальца, // А может быть, с малайцем вы ушли. А. Вертинский, Где вы теперь. Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой, на ней возились свободные от игры, а лучше сказать, проигравшиеся ребята. В. Распутин, Уроки французского. Случайно появляется газ или нет, связан ли он с циклонами, а значит, можно ли по этому признаку прогнозировать – вопрос требует выяснения. А. Гладилин, Прогноз на завтра.
Вводное слово обычно не отделяется знаком препинания от присоединительного союза, стоящего в начале предложения.
И в самом деле, за эти четыре года, пока служу в гимназии, я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы и молодость. А. Чехов, Три сестры. «Нет, жизнь все-таки мудра, и надо подчиняться ее законам, – сказал он задумчиво. – И кроме того, жизнь прекрасна». А. Куприн, Леночка. И вообще, сейчас, когда он немного отвлекся от мысли о пропаже скрипки и стал считать, что именно у него было украдено из личных вещей, домашнего имущества, появилась в нем какая-то застенчивая неловкость. А. и Г. Вайнеры, Визит к Минотавру. На втором этаже в коридоре была мягкая ковровая дорожка, и Дмитрий Алексеевич почувствовал близость начальства. И действительно, он сразу же увидел табличку из толстого стекла: «Директор». В. Дудинцев, Не хлебом единым. В 1925 году у него вроде бы еще оставалось какое-то время в запасе. Да кроме того, он уже и сделал кое-что путное. Д. Гранин, Зубр.
Примечание. При интонационном выделении вводного слова оно может отделяться запятой от союза: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша. А. Пушкин, Капитанская дочка.
4. Вводное слово на границе однородных членов или частей сложного предложения
Вводные слова и сочетания, стоящие на границе однородных членов или частей сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению, не отделяются от него запятой: Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня. А. Чехов, Невеста. (Ср.: Послышался резкий стук. Должно быть, сорвалась ставня.)
Вводные предложения имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний. Они выделяются запятыми, либо, значительно реже, – знаком тире: Меня вела, как говорилось в старину, таинственная сила предопределения. В. Катаев, Святой колодец. Теперь, как подобает настоящему государству, Швамбрании надо было обзавестись историей. Л. Кассиль, Кондуит и Швамбрания. Как принято говорить в газетных отчетах, «его стены видели» многих знаменитых людей. К. Паустовский, Золотая роза. . Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем. Э. Казакевич, Звезда.
Изредка в художественной литературе встречаются примеры выделения знаком тире и вводных слов: Гладышев посмотрел на собеседника и вдруг сообразил: «А ведь ты, Ваня, небось и не знаешь, что человек произошел от обезьяны». – «По мне – хоть от коровы», – сказал Чонкин. В. Войнович, Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина.
Приложение 3. Составные союзы
ПУНКТУАЦИЯ В КОНСТРУКЦИЯХ С СОСТАВНЫМИ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ
Придаточная часть в сложноподчиненном предложении может присоединяться к главной с помощью составных подчинительных союзов, например: ввиду того что, вместо того чтобы, в случае если, несмотря на то что, перед тем как, потому что, прежде чем и др.
Пунктуационная трудность заключается в том, что такие союзы могут целиком входить в придаточную часть (в этом случае части союза не разделяются запятой) или же расчленяться (в этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части сложноподчиненного предложения как соотносительное слово).
Составной подчинительный союз расчленяется и запятая ставится между частями союза, если выполняется хотя бы одно из следующих условий:
В том случае, если составной союз целиком входит в придаточную часть , знаки препинания ставятся следующим образом:
А) Если придаточная часть предложения следует за главной – запятая ставится только перед союзом.
[Калугин] рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказанию генерала передать туда некоторые приказания. Л. Толстой, Севастополь в мае. Мы принялись бегать по закрайку самого берега, и все выходило отлично, несмотря на то что кое-где лед ломался и выступала вода. Д. Мамин-Сибиряк, Дурной товарищ.
Б) Если придаточная часть находится внутри главной – запятые ставятся перед союзом и после всего придаточного предложения.
Он, несмотря на то что был в упоительном чаду пива и вина, чувствовал, что несколько неприлично в таком виде и при таком действии находиться в присутствии постороннего свидетеля. Н. Гоголь, Невский проспект. Все возы, потому что на них лежали большие тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми. А. Чехов, Степь. Художник, оттого что выпил два стакана портеру, как-то вдруг опьянел и неестественно оживился. А. Чехов, Припадок.
В) Если придаточная часть предшествует главной – запятая ставится только после всего придаточного предложения.
С тех пор как вечный судия // Мне дал всеведанье пророка, // В очах людей читаю я // Страницы злобы и порока. М. Лермонтов, Пророк. Вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке. Л. Толстой, Война и мир. В случае если Исполнитель не выполнил своих обязательств в сроки, указанные в настоящем Договоре, Заказчик вправе расторгнуть Договор.
Анализ примеров из художественной литературы позволяет разделить составные подчинительные союзы на четыре группы (в зависимости от особенностей пунктуационного оформления) и выявить следующие закономерности:
1. Составные подчинительные союзы ввиду того что; вместо того чтобы; в случае если / когда; в то время как; для того чтобы; до того как; мало того что; на случай если; несмотря на то что; оттого что; перед тем как; подобно тому как; по мере того как; после того как; потому что; прежде чем; при том что; с тем чтобы; с тех пор как могут целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но могут и расчленяться – в зависимости от приведенных выше условий. При этом следует отметить, что союзы ввиду того что, до того как, на случай если чаще расчленяются, союз прежде чем чаще не расчленяется, а перед союзом несмотря на то что запятая сохраняется и в случае его расчленения (это обусловлено тем, что союз образован при участии отглагольного предлога).
2. Составные подчинительные союзы благодаря тому, что; во имя того, чтобы; в отношении того, что; вплоть до того, что; в связи с тем, что; в силу того, что; вследствие того, что; в сравнении с тем, что; до тех пор, пока; за счёт того, что; затем, чтобы / чтоб; за то, что; из-за того, что; на основании того, что; насчёт того, что; на том основании, что; независимо от того, что; под видом того, что; под предлогом того, что; под тем предлогом, что; по поводу того, что; по причине того, что; по той причине, что; при всём том, что; при условии, что / если; ради того, чтобы; раньше, чем; с той целью, чтобы расчленяются (т. е. запятая ставится между частями союза). При этом, если придаточная часть присоединяется союзами вплоть до того, что; вследствие того, что; на основании того, что; на том основании, что; независимо от того, что, возможна постановка запятой не только между частями союза, но и перед союзом (если он расположен не в начале предложения).
3. Составные подчинительные союзы исходя из того, что; невзирая на то, что; смотря по тому, что; судя по тому, что (образованные при участии отглагольных предлогов), а также союзы вопреки тому, что; за исключением того, что; кроме того, что; помимо того, что расчленяются , при этом запятая ставится не только между частями союза, но и перед союзом (если он расположен не в начале предложения).
4. Составные подчинительные союзы как если бы; меж / между тем как; потому как; словно как; так что (в значении следствия); тем более что; тогда как не расчленяются (т. е. запятая между частями союза не ставится).
Список учебной и справочной литературы
- Большой академический словарь русского языка / Под ред. К. С. Горбачевича. СПб., 2004.
- Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 2003.
- Валгина Н. С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник. – 4-е изд. – М., 2003.
- Ефремова Т. Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М., 2001.
- Краткий справочник по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. М., 2001.
- Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь. М., 2004.
- Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / Под ред. В. В. Морковкина. – 2-е изд. – М., 2003.
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – 4-е изд. – М., 1997.
- Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.
- Рогожникова Р. П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову. М., 2003.
- Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – 8-е изд. – М., 2002.
- Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980.
- Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. М., 2003.
- Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В. В. Бурцева. М., 2005.
- Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. – 4-е изд. – М., 1999.
- Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. – 2-е изд. – М., 1991.
Структура словарной статьи
Словарная статья состоит из заголовочного слова, его грамматической характеристики, рекомендаций по пунктуационному оформлению и иллюстративной зоны. При необходимости статью дополняют зона «Не смешивать!», зона дополнительного комментария, отсылочная зона.
Заголовочное слово указывается в словаре прописными буквами и выделяется полужирным шрифтом. Ударение в заголовочном слове приводится только при необходимости смыслоразличения (А Н У КАК).
Для передачи в рамках одной словарной статьи максимально возможного числа схожих словоупотреблений заголовочное слово может быть снабжено специальными обозначениями:
Пример
заголовочного слова
Круглые скобки обозначают необязательный (факультативный) элемент.
Заключенная в круглые скобки запятая между частями заголовочного слова указывает на возможность разных вариантов пунктуационного оформления, комментируемых далее в словарной статье.
Наклонная черта разделяет вариативные элементы.
К ВАШЕМУ / ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ
ИЗБАВИ / СОХРАНИ / УПАСИ БОГ / БОЖЕ / ГОСПОДЬ
избави бог; избави боже; избави господь; сохрани бог; сохрани боже; сохрани господь; упаси бог; упаси боже; упаси господь
Если перечень вариативных элементов открытый, то приводятся наиболее частотные варианты, после чего ставится многоточие.
Знаком /…/ обозначается закрытый перечень, в котором опущены варианты (в этом случае до знака приводится первый по алфавиту вариант, а после знака – последний).
неважно где; неважно зачем; неважно как; неважно когда; неважно кто; неважно куда; неважно откуда; неважно почему; неважно сколько; неважно что
В одном заголовочном слове могут быть использованы сразу несколько знаков.
позднее, чем; позже, чем; не позднее, чем; не позже, чем
Местоимение в скобках после заголовочного слова указывает на то, что пунктуационную трудность представляет не само заголовочное слово, а вводимый им оборот.
к неописуемому восхищению Пети
Справа от заголовочной единицы дается помета, указывающая на ее грамматический класс или на употребление в составе синтаксической конструкции:
НА РЕДКОСТЬ, наречие
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА, союз
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, частица
К СЛОВУ СКАЗАТЬ, вводное сочетание
ПО ИНФОРМАЦИИ (кого, чего, чьей), в составе вводного сочетания
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание
В двух случаях приводятся также сведения о синтаксической позиции заголовочного слова: 1) если заголовочное слово принадлежит к названному грамматическому классу только при употреблении в данной позиции; 2) если только в данной позиции заголовочное слово связано с трудностями пунктуации.
ДАЛЕЕ, вводное слово (в начале предложения или части сложного предложения)
И ТОЛЬКО, частица (в конце предложения)
А ЕЩЕ, союз (в восклицательном предложении)
С УВАЖЕНИЕМ (в заключительной части письма)
Единицы, имеющие одинаковое написание, но принадлежащие к разным грамматическим классам, как правило, рассматриваются в одной словарной статье. Такой подход позволяет наглядно продемонстрировать пунктуационные различия.
Рекомендации по пунктуационному оформлению заголовочных единиц основаны на нормах русского правописания и отражают сложившуюся редакционно-издательскую практику. Однако, учитывая динамический и вариативный характер пунктуационных норм русского языка, авторы стремятся предупредить читателя: 1) о неустоявшейся пунктуации; 2) о противоречиях между рекомендациями лингвистов и письменной практикой; 3) об отсутствии рекомендаций (лакунах) в существующих справочных пособиях. Соответствующие сведения обычно приводятся в зоне дополнительного комментария.
Рекомендации по пунктуационному оформлению включают в себя своего рода «подсказки», помогающие читателю разграничить случаи пунктуационного оформления, если заголовочное слово предполагает более чем один вариант расстановки знаков препинания. «Подсказки» могут представлять собой синонимические толкования, краткие определения, сведения о наиболее типичной синтаксической позиции и синтаксической функции и др.
КАК БУДТО (БЫ), союз и частица
1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются (или отделяются) запятыми.
2. Частица. В знач. «словно, будто, вроде» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания.
Частица «как будто (бы)» также не требует постановки знаков препинания, когда она употребляется в вопросительном или восклицательном предложении для утверждения обратного, для выражения несомненности обратного.
В ряде случаев рекомендации по пунктуационному оформлению содержат отсылки к приложениям или исчерпываются ими.
В СВЯЗИ С (чем), предлог
Обороты, присоединяемые предлогом «в связи с», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1.
МАЛО ТОГО, вводное сочетание
То же, что «кроме того, сверх того». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.
Иллюстративная зона включает цитаты из произведений русской художественной литературы XIX–XXI века и (или) показательные речения. В ряде случаев приводятся цитаты из публицистических текстов. Цитаты и речения выделяются курсивом, а имеющиеся в них заголовочные единицы – полужирным шрифтом. Для цитат из художественной литературы указывается автор (инициал имени и фамилия) и название цитируемого произведения.
Несомненно, между разными изданиями цитируемых произведений могут быть (и существуют) разночтения, обусловленные динамикой и вариативностью пунктуационных норм и практики письма. Это обстоятельство не должно смущать читателя, так как цитаты приводятся не столько для того, чтобы подкрепить рекомендации справочника авторитетом классиков, сколько для того, чтобы показать слово в его естественном смысловом и синтаксическом окружении. Другими словами, цитаты носят не оправдательный, а именно иллюстративный характер.
Зона дополнительного комментария (обозначается знаком @) может содержать сведения: 1) о частотности пунктуационных вариантов, 2) о несоответствии предписаний справочников сложившейся практике письма, 3) о невозможности однозначного выбора варианта пунктуационного оформления без учета контекста и авторской воли. Иногда приводятся дополнительные сведения об орфографии.
@ На практике обороты со словами «против ожидания» чаще обособляются, поскольку по смыслу они сближаются с вводными сочетаниями.
@ В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» указано, что слова «в общих чертах» могут обособляться как вводные в знач. «если говорить в общих чертах»: Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект. Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «в общих чертах» и в этом значении обычно не выделяются знаками препинания.
@ Зачастую трудно определить, является ли слово «действительно» вводным. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
@ Следует различать союз «притом» (в знач. «вдобавок, к тому же») и сочетание предлога с местоимением «при том». Союз пишется слитно, сочетание с местоимением – раздельно: Это была безделица при том образе жизни, какой нужно было вести в Варшаве. И. Гончаров, Превратность судьбы.
Зона «Не смешивать!» предупреждает читателя о том, что: 1) существует слово другой части речи (или сочетание слов других частей речи), представляющее собой грамматический омоним заголовочной единицы; 2) (в случае с вводными словами) употребление слова или сочетания в роли вводного следует отличать от употребления в роли члена (членов) предложения.
СКАЖИ(ТЕ) ПОЖАЛУЙСТА, междометное выражение
! Не смешивать с сочетанием глагола и частицы.
Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? М. Лермонтов, Герой нашего времени.
ПРОЩЕ ГОВОРЯ / СКАЗАТЬ, вводное сочетание
! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.
Несравненно было бы проще сказать ей: если так, если уж вы непременно дали клятву молчания, – сядем снова в фиакр, я довезу вас до дому и прощайте! Д. Григорович, Не по хорошу мил – по милу хорош.
Отсылочная зона представлена пометами См. также или Ср. и помогает сопоставить схожие или, напротив, различные по своему пунктуационному оформлению слова и сочетания.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/gramota/21-spravka/punctum