Русские имена на японском
Женские окончания имен:
-и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен:
–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Вадим – (доказывающий) – 証明 – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Вячеслав – (прославленный) – 輝かし – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито
Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник статьи: http://miuki.info/2010/07/russkie-imena-na-yaponskom/
Русские имена на японском языке
Русские имена на японском записываются с помощью катаканы – алфавита, предназначенного для заимствованных слов. Реже для записи используют традиционные иероглифы кандзи, пришедшие из китайского языка, или катакану – азбуку, предназначенную для исконно японских слов.
Введение
Современный язык Страны восходящего солнца включает три системы письменности – иероглифами, азбукой (существует два вида). Катакану используют, если нужно написать имя, фамилию иностранца на японском. Именно этот набор символов выберет японец. Если хочется записать красиво, можно пренебречь правилами грамматики и вместо предназначенной для этого азбуки выбрать иероглифы. При подборе символов ориентируются или на звучание (то есть подбирают так, чтобы прочтение знака соответствовало звукам слова), или на смысл – это чаще используется при подборе варианта написания фамилии.
Сложность записи русских имен, фамилий на японском языке в том, что в азбуке представлены не все звуки, имеющиеся в славянских или романских языках, а также не предусмотрено использование согласных вне слога (исключение – н). Так, Матроскин записывается как «Ма-ту-ро-су-ки-н» или «Ма-то-ро-су-ки-н». С течением времени японцы дополнили слоговую азбуку, чтобы записывать иностранные слова точнее, но самостоятельное использование согласных по-прежнему не принято.
Преимущество использования кандзи при подборе написания в том, что набор сочетаний звуков практически неограничен. Для каждого имени и фамилии удастся найти подходящий вариант. При этом учитывают, что каждый кандзи имеет уникальный смысл. Так, при переводе имени Катя можно подобрать сочетание кандзи, расшифровывающееся как «летний чай» или «огненный чай». Оба варианта по звучанию и прочтению практически совпадают с тем, как мы произносим. Записывая слово таким образом, дополняют его символами катаканы, уточняющими, как правильно читать кандзи, поскольку для каждого иероглифа есть несколько вариантов звучания. Обычно уточнение пишется мелкими знаками над словом.
Иногда при переводе обращаются к исходному слову – греческому, латинскому, еврейскому корню, его значению. В этом случае окончательный вариант будет звучать иначе, нежели слово на русском языке, но сохранится смысл.
Окончания женских имен
Хотя в официальной практике переводить имена, названия не принято, в повседневности это возможно. Переводчики советуют придерживаться правил и норм языка. Так, женские обычно заканчиваются слогами:
Подбирая перевод женскому имени, в конце можно написать одну из букв: и, э, е.
Такое завершение дамского слова – традиция, сформировавшаяся за долгие века. Первоначально в Японии дамские заканчивались только этими звуками.
Окончания мужских имен
Вместе со значением особенную мужественность звучанию слова в японском придают окончания:
Если прислушаться к тому, как звучат мужские, можно заметить, что часто последним слогом ставится: о, то, са, ти, я, кэ, та. Нередко заканчиваются на: н, му, бу, си. Иногда при записи мужского имени последним слогом выбирают ру или ки.
Мужские
Список мужских имен, сформированный на основе смысла корня:
- Саша (защищающий) – Мамору;
- Аркадий (довольная страна) – Шиавакуни;
- Витя (победивший) – Сериша;
- Володя (владеющий) – Хэйвануши;
- Георгий (пахарь) – Нофу;
- Даня (божественное судилище) – Камикото;
- Дима (дар земли) – Кадзицу;
- Женя (аристократ) – Реидэнши;
- Ваня (божественная благодать) – Каминоонте;
- Илья (городская защита) – Есайщю;
- Костя (постоянство) – Эйдзоку;
- Макс (величайший) – Маттакуши;
- Коля (человеческий триумф) — Хитоносери;
- Паша (младший) – Сеши;
- Станислав (славный) – Юмэйнару;
- Ярослав (славный) – Акарумэй.
Женские
При выборе перевода имени многие предпочитают исходить из смысла корня слова. Часто при переводе для написания используют кандзи. Популярные варианты:
- Саша (защищающая) – Мамока (守花);
- Настя (воскресшая) – Фуккацуми (復活美);
- Аня (милостивая) – Дзихико (慈悲子);
- Вера – Шинкори (信仰里);
- Даша (огненная) – Охико (大火子);
- Ира (вселенная) – Сэкай (世界);
- Ксюша (иная) – Хороми (放浪美);
- Люба – Айюми (愛弓);
- Маша (упрямство) – Нигаи (苦い);
- Надя – Нодзоми (望美);
- Наташа (родственная душа) – Умари (生ま里);
- Оля (свет) – Хикари (光り);
- Света (свет) – Хикару (光る);
- Таня (повелевающая) – Дзешико (上司子);
- Юля (мягкая) – Нами (波).
Источник статьи: http://ojapan.ru/russkie-imena-na-yaponskom/
Как звучат русские имена на японском
Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Александр — (защитник) 守る — Мамору
Алексей – (помощник) ―助け — Таскэ
Анатолий – (восход) 東 — Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オЮкио
Антон – (состязающийся) –力士– Рикиши
Аркадий — (счастливая страна) –幸国 — Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) 安全– Андзэн
Артур – (большой медведь) 大熊 — Окума
Борис – (борющийся) – 等式 — Тошики
Вадим – (доказывающий) ― 証明 — Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 — Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 — Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 — Сёриша
Виталий (жизненный) – 生きる — Икиру
Владимир (владыка мира) – 平和主 — Хэйвануши
Вячеслав (прославленный) – 輝かし — Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血- Кокэцу
Георгий (землепашец) –農夫 — Нофу
Глеб (глыба, жердь) -ブロック- Бурокку
Григорий (бодрствующий) -目を覚まし ―Мэосамаши
Даниил (божий суд) — 神コート- Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) –征服 者 — Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) –自然 力 — Шидзэнрёку
Дмитрий (земной плод) – 果実 — Кадзицу
Евгений (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши
Егор (покровитель земледелия) – 地 主 — Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) -甘言 — Кангэн
Ефим (благословенный) — 恵まろ-Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) -神の恩寵 — Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路Юдзиро
Илья – (крепость господа) -要塞主 — Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю
Константин (постоянный) -永続 — Эйдзоку
Леонид (сын льва) – 獅子急 — Шишикю
Максим (превеликий) -全くし — Маттакуши
Михаил (подобный богу) -神図 — Камидзу
Никита (победоносный) -勝利と — Сёрито
Николай (победа людей) -人の勝利 — Хитоносёри
Роман (римлянин) -ローマン — Роман
Руслан (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо
Станислав (стать прославленным) -有名なる — Юмэйнару
Степан (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро
Юрий (созидатель) -やり手 — Яритэ
Ярослав (яркая слава) -明る名 — Акарумэй
Александра (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса (из благородного сословия) -よい属美 — Ёидзокуми
Анастасия (воскрешенная) — 復活美 — Фуккацуми
Анна (милость, благодать) -慈悲子 — Дзихико
Антонина (пространственная) –空里子 — Сорарико
Анфиса (цветущая) -開花 – Кайка, 桜 — Сакура
Валентина (сильная) -強い — Цуёи
Варвара (жестокая) -残酷美 — Дзанкокуми
Василиса (царственная) -女帝子 — Дзётэйко
Виктория (победительница) -勝里 — Сёри
Дарья (огонь великий) –大火子 — Охико
Евгения (благородная) –良い遺伝子 — Ёйидэнко
Екатерина (чистота, незапятнанность) -公平里 — Кохэйри
Елена (солнечная) -太陽他 — Тайёта
Елизавета (почитающая бога) -敬けんな — Кэйкэнна
Зинаида (рожденная богом) -神が生ま — Камигаума
Зоя (жизнь) -生 – Сэй, 命 — Иноти
Инна (бурный поток) –速川 — Хаякава
Ирина (мир или гнев) -世界 – Сэкай, 怒り — Икари
Карина (дорогая) –可愛美 — Каваими
Кира (госпожа) -夫人花- Фудзинка
Клавдия (хромая) -ラメ代 — Рамэё
Ксения (странница, чужая) -放浪美 — Хороми
Лидия (печальная песнь) -嘆き — Нагэки
Любовь (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 — Айюми
Людмила (людям милая) -楽美 — Таноми
Маргарита (жемчужина) -真珠花 – Шиндзюка, 玉江 — Тамаэ
Марина (морская) -マリタイ美- Маритаими
Мария (горькая, упрямая) -苦い — Нигаи
Надежда (надежда) — 望美 — Нодзоми
Наталья (рожденная, родная) -生ま里 — Умари
Нина (царица) -クイーン美 — Куинми
Оксана (негостеприимная) -愛想なく — Айсонаку
Ольга (светлая) – 光り — Хикари
Полина (истребляющая, уничтожающая) -破壊な- Хакайна
Раиса (райская, легкая, покорная) – 天使美Тэншими
Светлана (светлая) – 光るХикару
Серафима (пламенная змея) -炎龍美- Хоноорюми
Снежана (снежная) – 雪、雪子Юки, Юкико
София (мудрая) -賢美 — Касикоми
Татьяна (повелительница) -上司子 — Дзёшико
Ульяна (праведная) -正し美 — Тадашими
Юлия (волнистая, пушистая) -波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник статьи: http://mnogoto4ka.ru/p2002/
Имя Охико: значение имени, происхождение, судьба, характер, национальность, именины, известные люди
Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.
Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана
Применение хираганы и катаканы
Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.
Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.
Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.
Структура азбуки
Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.
Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».
Азбука катакана
Женские
При выборе перевода имени многие предпочитают исходить из смысла корня слова. Часто при переводе для написания используют кандзи. Популярные варианты:
- Саша (защищающая) – Мамока (守花);
- Настя (воскресшая) – Фуккацуми (復活美);
- Аня (милостивая) – Дзихико (慈悲子);
- Вера – Шинкори (信仰里);
- Даша (огненная) – Охико (大火子);
- Ира (вселенная) – Сэкай (世界);
- Ксюша (иная) – Хороми (放浪美);
- Люба – Айюми (愛弓);
- Маша (упрямство) – Нигаи (苦い);
- Надя – Нодзоми (望美);
- Наташа (родственная душа) – Умари (生ま里);
- Оля (свет) – Хикари (光り);
- Света (свет) – Хикару (光る);
- Таня (повелевающая) – Дзешико (上司子);
- Юля (мягкая) – Нами (波).
Японская азбука хирагана
Русские имена на катакане
Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.
В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».
Также надо о(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».
Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».
Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.
В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:
Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.
Известные личности с именем Лиза
Сценическое имя: LiSA / リサ / Лиса Настоящее имя: 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса Японская певица Родилась в 1987-ом году
Сценическое имя: LISA / リサ / Лиса Настоящее имя: Нарита Элизабет Сакура / 成田 エリザベス サクラ / なりたエリザベスサクラ Японская певица, вокалистка в японской группе m-flo Родилась в 1974-ом году
Сценическое имя: Lisa / りさ / Лиза Настоящее имя: Ono Lisa / 小野リサ / おの りさ / Оно Лиза Японская певица бразильского происхождения Родилась в 1962-ом году
Сценическое имя: RISA / りさ / Лиза Японская AV-актриса Родилась в 1993-ом году
Сценическое имя: Lisa / 리사 / Лиса / リサ Настоящее имя: La Lisa Manoban / ล ลิ ษา มโน บาล / Лалиса Манобан Предыдущее имя: Pranpriya Manoban / ปราณปริยา มโนบาล / Пранприя Манобан Тайская певица, вокалистка в южнокорейской группе Blackpink Родилась в 1997-ом году
Таким образом все предлагаемые японские варианты русского имени Лиза полностью соответствует японским канонам и реально используется на практике.
- Имя Алиса на корейском языке
- Имя Кира на корейском языке
- Имя Джой / Joy на китайском языке
Применение иероглифов кандзи
В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).
Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.
Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия»
— иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.
Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.
Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.
Мужские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
Александр | アレクサンダ Арэкусанда |
Защищающий | 守る Мамору |
Андрей | アンドレイ Андорэи |
Храбрец | 勇気お Юкио |
Алексей | アレクセイ Арэкусэи |
Помощник | 助け Таскэ |
Владимир | ヴラディミル Вурадимиру |
Владеющий миром | 平和主 Хэвануши |
Владислав | ヴラディスラフ Вурадисурафу |
Владеющий славой | 評判主 Хёбанщю |
Дмитрий | ドミトリ Домитори |
Земледелец | 果実 Кадзицу |
Денис | デニース Дени:су |
Природные жизненные силы | 自然力 Шидзэнрёку |
Кирилл | キリール Кири:ру |
Солнце, господин | 太陽の領主 Таёнорёщю |
Максим | マクシム Макусиму |
Величайший | 全くし Маттакуши |
Никита | 二キータ Ники:та |
Победитель | 勝利と Щёрито |
Сергей | セルギェイ Сэругеи |
Высокочтимый | 敬した Кешита |
Женские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
Алина | アリナ Арина |
Ангел | 天使 Тенши |
Алёна | アリョナ Арёна |
Солнечная, сияющая | 光り Хикари |
Анастасия | アナスタシーア Анастаси:а |
Возвращение к жизни | 復活美 Фуккацуми |
Анна | アンナ Анна |
Благосклонность | 慈悲子 Джихико |
Валерия | バレーリア Барэ:риа |
Здоровая, крепкая | 達者 Тащща |
Виктория | ヴィクトリア Бикуториа |
Победа | 勝里 Щёри |
Дарья | ダリア Дариа |
Огонь великий | 大火子 Охико |
Екатерина | エカテリナ Экатэрина |
Вечно чистая, непорочная | 公平里 Кохэри |
Ирина | イリーナ Ири:на |
Мир | 世界 Сэкай |
Кристина | クリスティナ Куристина |
Христианка | 神の子 Каминоко |
Наталья | ナタリヤ Натария |
Благословенная, рождественская | 生ま里 Умари |
Полина | ポリーナ Пори:на |
Солнечная | 晴れた Харета |
Светлана | スベトラーナ Субетора:на |
Светлая | 光る Хикару |
Юлия | ユーリヤ Ю:рия |
Волнистая | 波状花 Хадзёка |
Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.
Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.
Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.
А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.
Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.
Характеристика и толкование имени Кристина:
Уже в детстве Кристина замкнута в себе, неразговорчива. Внешне и по характеру походит на мать, однако взаимопонимания часто достигает с отцом. Производит впечатление «заторможенной» — времени на обдумывание ей требуется чуть больше, чем другим детям. Несмотря на это, Кристина смекалиста и сообразительна. Может показаться обиженной, но на самом деле она просто пребывает в своём внутреннем мире и полностью довольна жизнью. В учёбе чуть ленива, но усидчива и терпелива, вникает в суть вещей.
Кристины — реалистки, обеими ногами стоят на земле. В работе аккуратны и трудолюбивы, склонны к научной деятельности. Одна из основных их черт — исполнительность. Неплохо даётся им и педагогика — Кристины хорошие наставницы и умеют находить общий язык с детьми. Карьеру планируют тщательно, не доверяют эмоциям и полагаются лишь на разум. Редко следуют чужим советам, независимы и упорны. Успеха они достигают не сразу, но упрямо идут к поставленной цели. Рациональны, порой занудны. Неуспехи редко вызывают у них панику, Кристины собраны и деловиты. Мечты и фантазии — не для них, для Кристин значимы только реально существующие вещи.
Типичная Кристина консервативна, в зрелом возрасте — до мещанства. Не стремится заводить подруг, комфортнее всего ощущает себя в мужском коллективе. Беспардонности не терпит, способна на глубокую обиду, как враг — мстительна, изобретательна и коварна. Часто возводит вокруг себя стену, не допускает кого попало до своих чувств и переживаний. Друзей отбирает тщательно, предана им, совместные встречи предпочитает планировать, не любит импульсивности и непродуманности. Кристина хорошо воспитана и уважает требования этикета. Собственные моральные устои ей важнее дружбы, в своих убеждениях Кристина незыблема и непоколебима. Для неё важна собственная компетентность, она восприимчива к критике.
В любви Кристина строга и разборчива. Большое внимание уделяет правилам общественной морали. В противоположном поле ищет надёжности и внимательности. Высоко ценит проявления любви к себе, испытывает потребность в скрытой нежности. Ей важна прежде всего уверенность в том, что её любят и ценят, словам она придаёт второстепенное значение. Не склонна относить малейшие отголоски сексуальных отношений на публику, в постели нежна и темпераментна.
Кристина очень любит семью, свой дом превращает в свою крепость. Не терпит внезапных и непрошеных визитов, любых неожиданностей, бардака и бытовой расхлябанности, не допускает посторонних в семейную жизнь. Порой чрезмерно требовательна к мужу, что может стать причиной конфликтов. Тщательно воспитывает детей. Надёжность мужа и налаженность семейной жизни она ценит больше мимолётных влюблённостей. Измены её глубоко ранят.
Источник статьи: http://moyvostok.ru/kultura/russkie-imena-na-yaponskom.html
Как написать Ваше имя на японском языке
Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.
Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен ( женских и мужских ), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке , сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки ( кана ) и иероглифы ( кандзи ).
Применение хираганы и катаканы
Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.
Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.
Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.
Структура азбуки
Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.
Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».
Русские имена на катакане
Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.
В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».
Также надо отметить букву «ву»( ヴ) , которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».
Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».
Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.
В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя» (チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:
Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.
Применение иероглифов кандзи
В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).
Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке .
Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя « Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя « Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.
Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр» , произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» ( 守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.
Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.
Мужские имена
Вурадимиру
Хэвануши
Вурадисурафу
Дени:су
Кири:ру
Женские имена
Арёна
Хикари
Анастаси:а
Барэ:риа
Экатэрина
Натария
Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.
Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.
Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.
А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.
Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.
Источник статьи: http://nihon-go.ru/imya-na-yaponskom-yazyike/
Оля на японском языке как пишется
Формы имени Оля
Другие варианты имени: Ольга, Олия, Олюша.
Имя Оля на разных языках
Рассмотрим написание и звучание имени на китайском, японском и других языках: Китайский (как написать иероглифами): 奧麗雅 (Ào lì yǎ). Корейский: 태그 (taegeu ). Украинский: Оля. Идиш: אָליאַ (olia). Английский: Olya (Olya).
Происхождение и значение имени Оля
Происхождение имени Оля – Русское. Значение имени – Прошлогодняя.
Характер имени
Удивительно, но вам нередко грозит одиночество – из-за ваших чрезмерно завышенных идеалов любви и брака. Не допускайте такой ошибки, ведь ваше полноценное развитие возможно именно в семейной жизни.
Суровое следование религиозным принципам, наличие твердых убеждений или чрезмерное стремление к справедливости могут стать источником множества проблем для вас и вашей семьи.
Ваше сокровенное желание – любить и быть любимым. Причем, любить вы, действительно, умеете. С раннего детства и до конца жизни все ваши радости и огорчения вращаются вокруг этой насущной потребности. Без любви в жизни вы не сможете добиться успеха в профессиональной деятельности и достичь духовной гармонии. Со стороны это может показаться слабостью или даже эгоизмом, но такова ваша суть.
Вы всем сердцем стремитесь к свободе. Любые рамки и ограничения тяготят Вашу душу, сковывая ее движения, как кандалы. Вам нужен простор. Поэтому, выбирая между стабильным благополучием и безраздельным правом распоряжаться собой, Вы всегда выбираете последнее.
Всякий раз, когда судьба предоставляет Вам возможность хоть как-то разнообразить свою жизнь, Вы без колебаний отказываетесь от уже имеющегося в пользу нового, еще непознанного. «Обрастать мхом» – явно не для Вас. Вы легко идете по жизни, приспосабливаясь к любым обстоятельствам. Сам процесс движения – это то, чего жаждет Ваша душа.
Следует только помнить, что «сто друзей» никогда не заменят одного «сердечного друга». Ваше нежелание завязывать стабильные отношения, надолго «останавливаться» на одной привязанности, может стать впоследствии причиной образования полного вакуума вокруг Вас, одиночества, с которым Вам трудно будет смириться.
Поэтому постарайтесь не пропустить момент, когда свобода перестанет приносить радость.
Внешний облик
Вам важно выделяться на обще фоне. Однако использовать для этого кричащие тона или броские аксессуары Вам не следует. Не следует понимать это в том смысле, что яркая, жизнерадостная цветовая гамма – не для Вас. Просто общий стиль одежды должен отличаться корректностью, хорошим вкусом, солидностью. Одежда должна быть качественной и хорошо сидеть на Вас. Внешний облик, соответствующий этим критериям, вызывает расположение и доверие. Этими принципами следует руководствоваться не только в процессе комплектации своего гардероба, но и при выборе оформления и обстановки для жилища, офиса.
Нумерология имени Оля
Обладатели числа имени 7 проявляют таланты в области философии, науки, искуссв или религии. «Семерки» великолепно понимают других людей, что обуславливает большое количество лидеров среди них. Так же «семерки» частно становятся прекрасными учителями. Их ориентиры в жизни это сдержанность, достоинство и серьезность. Семерки всегда сдержанны, не любят проявлять свои эмоции, чужды дурачеству, однако обладают неплохим чувством юмора и славятся своей иронией. В бизнесе «семерки» редко себя проявляют с положительной стороны. Денежные дела не их конек, деньги их вообще интересуют далеко не в первую очередь, «семерки» находят смысл жизни в нематериальной области.
Планета: Меркурий.
Стихия: Воздух, холодный-сухой.
Зодиак: Близнецы, Дева.
Цвет: Пестрый, изменчивый, смешанный.
День: Среда.
Металл: Ртуть, висмут, полупроводники.
Минерал: Изумруд, агат, порфир, топаз, стекло, горный хрусталь, сардоникс.
Растения: Базилик, петрушка, ореховое дерево, сельдерей, валериана.
Звери: Лиса, обезьяна, ласка, аист, попугай, соловей, дрозд, жаворонок, ибис, летучая рыба.
Имя Оля как фраза
О Он (О, Об)
Л Люди
Я (ЙА = А) Аз
Интерпретация значения букв имени Оля
О – глубокие чувства, умение обращаться с деньгами. Для полноты реализации, однако, человек должен понять свое предназначение. Присутствие этой буквы в имени показывает, что цель ему предуготована и нужно воспользоваться своей богатой интуицией, чтобы выделить ее из суеты существования.
Л – тонкое восприятие красоты, артистические (художественные) таланты, стремление поделиться знаниями и ощущениями с партнером. Предупреждение своему владельцу не тратить жизнь впустую, найти свое истинное назначение.
Я – чувство собственного достоинства, желание добиться уважения и любви окружения и способность их получить.
Совместимость имени Оля, проявление в любви
Оля, для вас брак является чем-то вроде долгосрочного партнерства. Вы способны на самую возвышенную любовь и самую искреннюю привязанность, но не терпите посягательств на свою свободу ни в какой форме. И стоит Вам почувствовать, что брачные узы превращаются в путы на ногах, реагируете бурно и недвусмысленно, внося дисбаланс в семейную жизнь. Если Вашему партнеру достанет здравого смысла не акцентировать внимания на Ваших супружеских обязанностях, сосуществование может быть долгим, спокойным и счастливым.
Совместимость имени Оля по именам
Какое отчество подходит имени Оля
Имя подходит к отчествам: Вадимовна, Алексеевна, Петровна, Давидовна, Юрьевна, Георгиевна.
Источник статьи: http://novoston.com/imena/o/olya/
Как звучит имя на японском
Русские имена по японски
Японцы верят в то, что имя человека, данное ему при рождении, определяет его судьбу и жизненный путь! Поэтому рекомендую узнать значение Вашего имени и как оно звучит на японском
Александр — (защитник) — 守る — Мамору
Алексей – (помощник) — ―助け — Таскэ
Анатолий – (восход) — 東 — Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ — Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий — (счастливая страна) – 幸国 — Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) — 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) — 大熊 — Окума
Борис – (борющийся) — 等式 — Тошики
Вадим – (доказывающий) – 証明 — Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) — 元気等 — Гэнкито
Василий – (царственный) — 王部 — Обу
Виктор – (победитель) — 勝利者 — Сёриша
Виталий — (жизненный) — 生きる — Икиру
Владимир — (владыка мира) — 平和主 — Хэйвануши
Вячеслав — (прославленный) – 輝かし — Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) — 膏血 — Кокэцу
Георгий — (землепашец) – 農夫 — Нофу
Глеб — (глыба, жердь) — ブロック — Бурокку
Григорий — (бодрствующий) — 目を覚まし — Мэосамаши
Даниил — (божий суд) — 神コート — Камикото
Демьян — (покоритель, усмиритель) — 征服 者 — Сэйфуку
Денис — (жизненные силы природы) — 自然 力 — Шидзэнрёку
Дмитрий — (земной плод) — 果実 — Кадзицу
Евгений — (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши
Егор — (покровитель земледелия) — 地 主 — Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) — 甘言 — Кангэн
Ефим — (благословенный) — 恵まろ — Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) — 神の恩寵 — Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) — 有事路 — Юдзиро
Илья – (крепость господа) — 要塞主 — Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю
Константин — (постоянный) — 永続 — Эйдзоку
Леонид — (сын льва) – 獅子急 — Шишикю
Максим — (превеликий) — 全くし — Маттакуши
Михаил — (подобный богу) — 神図 — Камидзу
Никита — (победоносный) -勝利と — Сёрито
Николай — (победа людей) -人の勝利 — Хитоносёри
Олег — (светлый) — 光ろ — Хикаро
Роман — (римлянин) — ローマン — Роман
Руслан — (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо
Станислав — (стать прославленным) — 有名なる — Юмэйнару
Степан — (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро
Юрий — (созидатель) — やり手 — Яритэ
Ярослав — (яркая слава) — 明る名 — Акарумэй
Александра — (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса — (из благородного сословия) — よい属美 — Ёидзокуми
Алла — (другая) – 其 の他 — Сонота
Анастасия — (воскрешенная) — 復活美 — Фуккацуми
Анна — (милость, благодать) — 慈悲子 — Дзихико
Антонина — (пространственная) – 空里子 — Сорарико
Анфиса — (цветущая) — 開花 – Кайка, 桜 — Сакура
Валентина — (сильная) — 強い — Цуёи
Варвара — (жестокая) — 残酷美 — Дзанкокуми
Василиса — (царственная) — 女帝子 — Дзётэйко
Виктория — (победительница) — 勝里 — Сёри
Галина — (ясность) — 透明 — Томэй
Дарья — (огонь великий) – 大火子 — Охико
Евгения — (благородная) – 良い遺伝子 — Ёйидэнко
Екатерина — (чистота, незапятнанность) — 公平里 — Кохэйри
Елена — (солнечная) — 太陽他 — Тайёта
Елизавета — (почитающая бога) — 敬けんな — Кэйкэнна
Зинаида — (рожденная богом) — 神が生ま — Камигаума
Зоя — (жизнь) — 生 – Сэй, 命 — Иноти
Инна — (бурный поток) – 速川 — Хаякава
Ирина — (мир или гнев) — 世界 – Сэкай, 怒り — Икари
Карина — (дорогая) – 可愛美 — Каваими
Кира — (госпожа) — 夫 人花 — Фудзинка
Клавдия — (хромая) — ラメ代 — Рамэё
Ксения — (странница, чужая) — 放浪美 — Хороми
Лидия — (печальная песнь) — 嘆き — Нагэки
Любовь — (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 — Айюми
Людмила — (людям милая) — 楽美 — Таноми
Маргарита — (жемчужина) — 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 — Тамаэ
Марина — (морская) — マリタイ美 — Маритаими
Мария — (горькая, упрямая) — 苦い — Нигаи
Надежда — (надежда) — 望美 — Нодзоми
Наталья — (рожденная, родная) — 生ま里 — Умари
Нина — (царица) — ク イーン美 — Куинми
Оксана — (негостеприимная) — 愛想なく — Айсонаку
Олеся — (лесная) — 林 業子 — Рингёко
Ольга — (светлая) – 光り — Хикари
Полина — (истребляющая, уничтожающая) — 破壊な — Хакайна
Раиса — (райская, легкая, покорная) – 天使美 — Тэншими
Светлана — (светлая) – 光る — Хикару
Серафима — (пламенная змея) — 炎龍美 — Хоноорюми
Снежана — (снежная) – 雪、雪子 — Юки, Юкико
София — (мудрая) — 賢美 — Касикоми
Тамара — (пальма) — ヤ シ美 — Яшими
Татьяна — (повелительница) — 上司子 — Дзёшико
Ульяна — (праведная) — 正し美 — Тадашими
Юлия — (волнистая, пушистая) — 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник статьи: http://freewoman.club/kak-zvuchit-imya-na-yaponskom.html
Русские имена на японском языке.
Русские имена на японском
Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Мужские:
Александр – (защитник) – Мамору
Алексей – (помощник) – – Таскэ
Анатолий – (восход) – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – Юкио
Антон – (состязающийся) –– Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – Андзэн
Артур – (большой медведь) – Окума
Борис – (борющийся) – – Тошики
Вадим – (доказывающий) – – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – – Гэнкито
Василий – (царственный) – – Обу
Виктор – (победитель) – – Сёриша
Виталий (жизненный) – – Икиру
Владимир (владыка мира) – – Хэйвануши
Вячеслав (прославленный) – – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – – Кокэцу
Георгий (землепашец) – – Нофу
Глеб (глыба, жердь) — Бурокку
Григорий (бодрствующий) – -Мэосамаши
Даниил (божий суд) – – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – – Шидзэнрёку
Дмитрий (земной плод) – – Кадзицу
Евгений (благородный) – – Рёидэнши
Егор (покровитель земледелия) – – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – – Кангэн
Ефим (благословенный) – -Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – – Тайёнорёщю
Константин (постоянный) – – Эйдзоку
Лев (лев) – – Шишио
Леонид (сын льва) – – Шишикю
Максим (превеликий) – – Маттакуши
Михаил (подобный богу) – – Камидзу
Никита (победоносный) – – Сёрито
Николай (победа людей) – – Хитоносёри
Олег (светлый) – – Хикаро
Павел (малый) – – Сёши
Петр (камень) – – Иши
Роман (римлянин) – – Роман
Руслан (твердый лев) – – Шишихадо
Станислав (стать прославленным) – – Юмэйнару
Степан (венец, венок, корона) – – Ханаваро
Юрий (созидатель) – – Яритэ
Ярослав (яркая слава) – – Акарумэй
Женские:
Александра (защитница) – – Мамока
Алиса (из благородного сословия) – – Ёидзокуми
Алла (другая) – – Сонота
Анастасия (воскрешенная) – – Фуккацуми
Анна (милость, благодать) – – Дзихико
Антонина (пространственная) – – Сорарико
Анфиса (цветущая) – – Кайка, – Сакура
Валентина (сильная) – – Цуёи
Варвара (жестокая) – – Дзанкокуми
Василиса (царственная) – – Дзётэйко
Вера (вера) – – Шинкори
Виктория (победительница) – – Сёри
Галина (ясность) – – Томэй
Дарья (огонь великий) – – Охико
Евгения (благородная) – – Ёйидэнко
Екатерина (чистота, незапятнанность) – – Кохэйри
Елена (солнечная) – – Тайёта
Елизавета (почитающая бога) – – Кэйкэнна
Зинаида (рожденная богом) – – Камигаума
Зоя (жизнь) – – Сэй, – Иноти
Инна (бурный поток) – – Хаякава
Ирина (мир или гнев) – – Сэкай, – Икари
Карина (дорогая) – – Каваими
Кира (госпожа) — Фудзинка
Клавдия (хромая) – – Рамэё
Ксения (странница, чужая) – – Хороми
Лариса (чайка) – – Камомэ
Лидия (печальная песнь) – – Нагэки
Любовь (любовь) – – Ай, – Айюми
Людмила (людям милая) – – Таноми
Маргарита (жемчужина) – – Шиндзюка, – Тамаэ
Марина (морская) — Маритаими
Мария (горькая, упрямая) – – Нигаи
Надежда (надежда) – – Нодзоми
Наталья (рожденная, родная) – – Умари
Нина (царица) – – Куинми
Оксана (негостеприимная) – – Айсонаку
Олеся (лесная) — Рингёко
Ольга (светлая) – – Хикари
Полина (истребляющая, уничтожающая) — Хакайна
Раиса (райская, легкая, покорная) – Тэншими
Светлана (светлая) – Хикару
Серафима (пламенная змея) — Хоноорюми
Снежана (снежная) – Юки, Юкико
София (мудрая) – – Касикоми
Тамара (пальма) – – Яшими
Татьяна (повелительница) – – Дзёшико
Ульяна (праведная) – – Тадашими
Юлия (волнистая, пушистая) – – Хадзёка, – Нами
Яна (милость божья) – – Дзихири
Источник статьи: http://www.stranamam.ru/post/1892763/
Новости: Делимся опытом
Новости наших пользователей.
Ваш опыт в изучении японского языка: советы, рекомендации, обмен опытом.
Для публикации новостей в данный раздел вы должны учитывать, что ваш пост должен выглядеть именно как новость.
Новости состоящие из нескольких предложений не будут опубликованы на сайте.
Публикация коммерческих сообщений возможна только на платной основе.
Имена на японском языке
Нажми мышкой на в нужном поле и, после выделения ссылки, выбери пункт – “копировать”
В некоторых именах присутствует горизонтальная черта – ” ー “.
В японском языке она означает удлинение предыдущего гласного звука, эдакий “аналог” ударения в русском языке.
Может отсутствовать в имени.
Также возможны другие варианты написания имен, поскольку японцы при написании имени воспринимают его на свой слух.
Я уже приводил пример того, как имя МАТВЕЙ было записано японцем как МАЧИХЭЙ.
Если хотите чтобы какое то имя было добавлено в список – пишите в комментариях .
Для некоторых имен даны варианты возможного написания.
Варианты написания появляются по причине:
- Возможности написания некоторых звуков разными знаками азбуки
- Если пишут имя на “слух”, то японцы зачастую “путают” некоторые звуки и имя написанное ими читается вообще очень странно.
- знак долготы (“черточка” горизонтальная) может отсутствовать в имени, а может присутствовать.
Вот и получаются “варианты”.
По большому счету не важно какой из вариантов применен, главное чтобы имя было прочитано правильно.
В таблице с русской транскрипцией встречаются знаки двоеточия – “:”, они означают долготу гласного после которого стоят. Это типа ударения, которое в японском написании имени указывается горизонтальной чертой.
Иногда такой знак в имени необходим.
Например имя СОФЬЯ и СОФИЯ
Если написать так, то получится имя Софья: ソーフィヤ
Можно написать и без черточки вообще – ソフィヤ , тогда при чтении можно сказать и так и эдак.
Так что “черточка” в имени помогает правильно произнести написанное имя сделав нужный акцент в имени (типа ударения)
В русских именах заканчивающиеся на
ИЙ (Дмитрий, Арсений. ) японцы часто ставят знак удлинения ” ー ” предпоследнего И и все!. Самый последний И может быть опущен:
Имя | Катакана | Чтение |
А | ||
Андрей | アンドレーイ | Андорэ:й |
Александр | アレクサーンドル | Арэкуса:ндору |
Алексей | アレクセーイ | Арэкусэ:й |
Анатолий | アナトーリイ | Анато:рий |
Антон | アヌトーヌ | Ануто:ну |
Аркадий | アルカーヂイ | Арука-дзий |
アルカーディイ | Арука-дий | |
Артем | アルチョーム | Аручё:му |
アルテョーム | Арутё:му | |
Артемий | アルテーミイ | Арутэ:мий |
Артур | アルツール | Аруцу:ру |
アルトゥール | Аруту:ру | |
Арсений | アルセーニイ | Арусэ:ний |
アルセニー | Арусэни: | |
Амир | アミル | Амиру |
Александра | アレクサーンドラ | Арэкуса:ндора |
Алёна | アリョーナ | Арё-на |
Анастасия | アナスターシア | Анасута:сия |
Анна | アンナ | Анна |
Б | ||
Богдан | ボグダーン | Богуда:н |
Борис | ボリース | Бори:су |
B | ||
Вадим | ワジーム | Вадзи:му |
ヴァジーム | ||
ウァジーム | ||
ワディーム | Вади:му | |
ヴァディーム | ||
ウァディーム | ||
Валентин | ワレンチーヌ | Варэнчи:ну |
ヴァレンチーヌ | ||
ウァレンチーヌ | ||
ワレンティーヌ | Варэнти:ну | |
ヴァレンティーヌ | ||
ウァレンティーヌ | ||
Валера | ワレーラ | Варэ-ра |
ヴァレーラ | ||
ウァレーラ | ||
Василий | ワシーリイ | Васи:рий |
ヴァシーリイ | ||
ウァシーリイ | ||
Виктор | ウィークトル | Ви:кутору |
ヴィークトル | ||
Виталий | ウィターリイ | Вита:рий |
ヴィターリイ | ||
Влад | ヴラーヅ | Вура:дзу |
ヴラードゥ | ||
Владимир | ヴァラジーミル | Варадзи:миру |
ワラジーミル | ||
ヴァラディーミル | Варади:миру | |
ワラディーミル | ||
ヴラディーミル | Вуради:миру | |
ヴラジーミル | Вурадзи:миру | |
Владислав | ヴラディスラーヴ | Вурадисура:ву |
ヴラジスラーヴ | Вурадзисура:ву | |
Всеволод | ヴセーヴォロドゥ | Вусэ:вороду |
Вячеслав | ヴャチェスラーフ | Вячесура:фу |
ウャチェスラーフ | ||
ヴャチスラーフ | Вячисура:фу | |
ウャチスラーフ | ||
Валентина | ワレンティーナ | Варэнти:на |
ヴァレンティーナ | ||
ワレンチーナ | Варэнчи:на | |
ヴァレンチーナ | ||
Валерия | ワレーリヤ | Варэ:рия |
ヴァレーリヤ | ||
Варя | ワリャ | Варя |
ヴァリャ | ||
Варвара | ワルワーラ | Варува:ра |
ヴァルワーラ | ||
ヴァルヴァーラ | ||
Вера | ウェラ | Вэра |
ヴェラ | ||
Виктория | ヴィクトーリヤ | Викуто:рия |
ウィクトーリヤ | ||
Вероника | ウェロニーカ | Вэрони:ка |
ヴェロニーカ |
Г | ||
Гена | ゲナ | Гэна |
Геннадий | ゲンナーディイ | Гэнна:дий |
ゲンナージイ | Гэнна:дзий | |
ゲナーディイ | Гэна:дий | |
ゲナージイ | Гэна:дзий | |
ゲナージ | Гэна:дзи | |
Георгий | ゲオールギイ | Гэо:ругий |
ゲオールギ | Гэо:руги | |
Глеб | グレーブ | Гурэ:бу |
Григорий | グリゴーリイ | Гуриго:рий |
グリゴーリ | Гуриго:р | |
Галя | ガーリャ | Га:ря |
Галина | ガリーナ | Гари:на |
Д | ||
Даниил | ダニイール | Дании:ру |
Данила | ダニラ | Данира |
Данила | ダニーラ | Дани:ра |
Денис | デニス | Дэнису |
Денис | デニース | Дэни:су |
Дмитрий | ドミートリ | Доми:тори |
ドミトリ | Домитори | |
ドゥミートリ | Думи:тори | |
ドゥミトリー | Думитори: | |
デミートリ | Дэми:тори | |
デミトリ | Дэмитори | |
デミトリー | Дэмитори: | |
Дима | ディマ | Дима |
ディーマ | Ди:ма | |
ジマ | Дзима | |
ジーマ | Дзи:ма | |
Дарья | ダーリヤ | Да:рия |
Е | ||
Евгений | エヴゲーニイ | Эвугэ:ний |
エヴゲーニ | Эвугэ:ни | |
エフゲーニイ | Эфугэ:ний | |
エフゲーニ | Эфугэ:ни | |
Егор | エゴル | Эгору |
エゴール | Эго:ру | |
Евгения | エフゲーニヤ | Эфугэ:ния |
エヴゲーニヤ | Эвугэ:ния | |
Екатерина | エカテリーナ | Экатэри:на |
エカチリーナ | Экачири:на | |
Елена | エレーナ | Эрэ:на |
Ж | ||
Женя | ジェーニャ | Джэ:ня |
ヂェーニャ | ||
ゼーニャ | ||
ゼニャ | Дзэня | |
Жанна | ザンナ | Дзанна |
И | ||
Иван | イワーン | Ива:н |
イヴァーン | Ива:н | |
イワーヌ | Ива:ну | |
イヴァーヌ | Ива:ну | |
Игнат | イグナーツ | Игуна:цу |
イグナートゥ | Игуна:ту | |
Игорь | イゴリ | Игори |
イーゴリ | И:гори | |
Илья | イリヤ | Ирия |
Инна | インナ | Инна |
Ираида | イライーダ | Ираи:да |
Ира | イーラ | И:ра |
Ирина | イリーナ | Ири:на |
К | ||
Кирилл | キリール | Кири:ру |
Коля | コーリャ | Ко:ря |
Катерина | カテリーナ | Катэри:на |
カチリーナ | Качири:на | |
Ксения | クセーニヤ | Кусэ:ния |
Л | ||
Леонид | レオニードゥ | Рэони:ду |
Лада | ラーダ | Ра:да |
Лариса | ラリーサ | Рари:са |
Людмила | リュドミーラ | Рюдоми:ра |
リュドミール | Рюдоми:ру |
М | ||
Максим | マクシーム | Макуси-му |
Михаил | ミハイール | Михаи:ру |
Матвей | マトフェイ | Матофэй |
マトゥウェーイ | Матувэ:й | |
マトゥヴェーイ | ||
マトウェーイ | Матовэ:й | |
マトヴェーイ | ||
Марина | マリナ | Марина |
Мария | マリヤ | Мария |
Марфа | マルファ | Маруфа |
Милана | ミラナ | Мирана |
Н | ||
Николай | ニコライ | Никорай |
Настя | ナスチャ | Насуча |
ナステャ | Насутя | |
Наташа | ナタサ | Натаса |
Наталия | ナタリヤ | Натария |
Надежда | ナデーズダ | Надэ:дзуда |
Нина | ニナ | Нина |
О | ||
Олег | オレグ | Орэгу |
Оксана | オクサナ | Окусана |
Ольга | オルガ | Оруга |
Оля | オリャ | Оря |
П | ||
Павел | パーウェル | Па:вэру |
パーヴェル | ||
Петр | ピョトル | Пётору |
Полина | ポリーナ | Пори:на |
С | ||
Савелий | サウェーリイ | Савэ:рий |
サヴェーリイ | ||
Семён | セミョン | Сэмён |
Сергей | セルゲイ | Сэругэй |
Степан | ステパン | Сутэпан |
Светлана | スウェトゥラーナ | Сувэтура:на |
スヴェトゥラーナ | ||
スウェトラーナ | Сувэтора:на | |
スヴェトラーナ | ||
Софья | ソーフィヤ | Со:фия |
София | ソフィーヤ | Софи:я |
Соня | ソニャ | Соня |
ソーニャ | Со:ня |
Т | ||
Тимофей | ティモフェーイ | Тимофэ:й |
チモフェイ | Чимофэй | |
Тамара | タマラ | Тамара |
Татьяна | タチヤーナ | Тачия:на |
タティヤーナ | Татия:на | |
Таня | タニャ | Таня |
Таисия | タイシヤ | Таисия |
Ю | ||
Юра | ユラ | Юра |
Юрий | ユーリ | Ю:ри |
ユリイ | Юрий | |
Юлия | ユリヤ | Юрия |
Юля | ユリャ | Юря |
О самостоятельном написании имени на японском языке речь шла здесь
Источник статьи: http://www.nihongo.aikidoka.ru/1356-japanese-names.html
Русские имена на Японском (перевод по смыслу)
Женские Имена
Александра – (защитница) – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – Ёидзокуми
Алла – (другая) – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – Дзихико
Антонина – (пространственная) – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – Кайка, Сакура
Валентина – (сильная) – Цуёи
Варвара – (жестокая) – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – Дзётэйко
Вера – (вера) – Шинкори
Виктория – (победительница) – Сёри
Галина – (ясность) – Томэй
Дарья – (огонь великий) – Охико
Евгения – (благородная) – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – Кохэйри
Елена – (светлая) – Хикари
Елизавета – (почитающая бога) – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – Камигаума
Зоя – (жизнь) Сэй, Иноти
Инна – (бурный поток) – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – Сэкай, Икари
Карина – (дорогая) – Каваими
Кира – (госпожа) – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – Хороми
Лариса – (чайка) – Камомэ
Лидия – (печальная песнь) – Нагэки
Любовь – (любовь) – Ай, Айюми
Людмила – (людям милая) – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – Шиндзюка, Тамаэ
Марина – (морская) – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – Нигаи
Надежда – (надежда) – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – Умари
Нина – (царица) – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – Айсонаку
Олеся – (лесная) – Рингёко
Ольга – (светлая) – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – Тэншими
Светлана – (светлая) – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – Юки, Юкико
София – (мудрая) – Касикоми
Тамара – (пальма) – Яшими
Татьяна – (повелительница) – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – Хадзёка, Нами
Яна – (милость божья) – Дзихири
Александр – (защитник) – Мамору
Алексей – (помощник) – Таскэ
Анатолий – (восход) – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – Юкио
Антон – (состязающийся) – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – Андзэн
Артур – (большой медведь) – Окума
Борис – (борющийся) – Тошики
Вадим – (доказывающий) – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – Гэнкито
Василий – (царственный) – Обу
Виктор – (победитель) – Сёриша
Виталий – (жизненный) – Икиру
Владимир – (владыка мира) – Хэйвануши
Вячеслав – (прославленный) – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – Кадзицу
Евгений – (благородный) – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – Кангэн
Ефим – (благословенный) – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – Эйдзоку
Лев – (лев) – Шишио
Леонид – (сын льва) – Шишикю
Максим – (превеликий) – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – Камидзу
Никита – (победоносный) – Сёрито
Николай – (победа людей) – Хитоносёри
Олег – (светлый) – Хикаро
Павел – (малый) – Сёши
Петр – (камень) – Иши
Роман – (римлянин) – Роман
Руслан – (твердый лев) – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – Акарумэй
Источник статьи: http://grouple.co/user/post/13275