Олечка по английски как пишется

олечка

1 перегрызть горло

Дарья. Женщина же я горячая; закипит это, закипит, и как вдруг туман в глазах, рада, кажется, горло перервать. (А. Островский, Бедная невеста)Darya: I’m a hot-tempered woman; it boils inside, and boils, and suddenly it’s like a mist before my eyes, and it’s as if I’d be glad to wring somebody’s neck.

Гоша. Ах, Оля, Олечка, ты же за любимого глотку перегрызёшь, какая из тебя замечательная жена получится. только не моя. (М. Шатров, Диктатура совести)Gosha: Oh, Olga, dear Olga, you’d throttle anyone for the sake of your beloved and what a splendid wife you’d make. but not for me.

См. также в других словарях:

олечка — сущ., кол во синонимов: 1 • ольга (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Олечка — олигофрения … Толковый словарь медицинского сленга

Укротительница тигров — Жанр комедия Режиссёр Надежда Кошеверова … Википедия

Тариф Новогодний — Тариф Новогодний … Википедия

запере́ть — пру, прёшь; прош. запер, ла, ло; прич. прош. заперший; прич. страд. прош. запертый, перт, а, о; деепр. заперев и заперши; сов., перех. (несов. запирать). 1. Закрыть на ключ, на замок и т. п.; замкнуть. Запереть комнату. □ Заперев лавку, прибил он … Малый академический словарь

ме́лкий — ая, ое; мелок, мелка, мелко, мелки и мелки; мельче, мельчайший. 1. Состоящий из малых однородных частиц; противоп. крупный. Мелкий песок. Мелкий дождь. Мелкий шрифт. □ В последних числах сентября В деревне скучно: грязь, ненастье, Осенний ветер,… … Малый академический словарь

УРГАНТ Нина Николаевна — (р. 4 сентября 1929, Луга, Ленинградская область), российская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР (1974), лауреат Государственной премии СССР (1976, «Премия»). Окончила Ленинградский театральный институт им. А. Н. Островского (1953). С … Энциклопедия кино

Ольга — У этого термина существуют и другие значения, см. Ольга (значения). Ольга скандинавское Производ. формы: Оля, Олечка, Оленька и другие Иноязычные аналоги: англ. Olga белор. Вольга итал. … Википедия

Ургант, Нина Николаевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ургант. Нина Ургант Имя при рождении: Нина Николаевна Ургант Дата рождения: 4 сентября 1929(1929 09 04) (83 года) Ме … Википедия

Инспектор ГАИ (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Инспектор ГАИ. Инспектор ГАИ Жанр драма Режиссёр Эльдор Уразбаев Автор сценария Алекса … Википедия

Богданова-Бельская, Паллада Олимповна — Паллада (Палладия) Олимповна, урождённая Старынкевич, в замужествах Пэдди Кабецкая, Богданова Бельская (наиболее известная фамилия, под которой вышел сборник её стихов), Дерюжинская, Берг и Гросс (под этой фамилией жила последние годы); 1 (13… … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B0/ru/en/

Значение имени Ольга (Оля). Толкование имени

Содержание статьи:

Этимология (происхождение) имени

Значение имя Ольга, как и значение других имен, тесно связано с его историей. Имя Ольга пришло к нам из скандинавских языков. Это встречается не так часто среди популярных русских имен, происхождение которых связанно с Грецией, Римом или древней Иудеей. Лингвисты считают, что значение имени Ольга — “святая”. Считается, что имя произошло от скандинавского Hélga, а переводится это как “святая”. Согласно данной версии имя Ольга и мужское имя Олег являются родственными.

Вторым вариантом значения и происхождения считается происхождение от др. славянского Вольга. Это имя переводилось как чудодей. Так что второе значение имени Ольга – “чудодейка”. В древних летописях имя княгини Ольги используют в двух вариантах значений. Интересно, что в белорусском языке имя Ольга звучит именно как Вольга.

Значение имени Ольга для девочки

Оля растет очень интересным ребенком. Это сочетание двух противоположностей. Она достаточно активный и контактный ребенок, что сочетается с определенной замкнутостью. То есть контактная она поверхностно, но что на самом деле у нее на уме знает только она. С детками общается хорошо и достаточно легко находит общий язык.

В учебе Оля проявляется хорошо, хоть и учится особо не любит. Ее знания поверхностны, но достаточны для хороших оценок. Она редко увлекается предметом и учит что-то выходящее за необходимое. Не доставляет проблем учителям как на уроках, так и на переменах.

Здоровье у девочки средненькое. Проявляются проблемы в нескольких местах. Слабым место у Ольги обычно бывают пищеварительная система и зрение. В этих областях нужно уделить особое внимание и беречь их. Ну и помнить, что профилактика намного проще и легче лечения.

Сокращенное имя Ольга

Оля, Олька, Ольчик, Олли, Ольгуся, Лёлька.

Уменьшительно ласкательные имена

Олечка, Оленька, Олюшка, Олюнчик, Ольгуня, Ольгуша, Олюня, Олюля, Оляша, Лёля.

Имя Ольга на английском языке

В английском языке имя Ольга пишется как Olga.

Имя Ольга для загранпаспорта — OLGA.

Перевод имени Ольга на другие языки

на арабском — اولغا (Улгха)
на белорусском — Вольга
на болгарском — Олга
на греческом — Όλγα (Ольга)
на исландском — Helga (Хельга)
на итальянском — Olga
на китайском — 奥尔加 (Аоэрцзя)
на немецком — Helga
на польском — Olga
на румынском — Olga
на сербском — Олга
на украинском — Ольга
на финском — Helka
на французском — Olga
на японском — オルガ (О-ри-га)

Имя Ольга по церковному (в православной вере) остается неизменным – это церковное имя. Конечно это в том случае, если при крещении Ольге не дали другое имя.

Характеристика имени Ольга

Носительницы имя Ольга характеризуются сильным и волевым типом личности. Они сосредоточены и немного скрытны, хотя обычно стараются делать вид общительных и дружелюбных. Они настойчивы и иногда даже упорны, что как помогает, так и мешает им в жизни. Упорство часто помогает в достижении важных целей и мешает налаживать личные отношения. Так упорство не позволяет Ольге извиниться, даже если она не права. Даже извиняясь, по ней видно, что она считает извинение хорошим тоном и раскаяние в поступке необязательно.

На работе у Ольги часто успехи совмещаются с провалами. Если работоспособность и талант у Ольги есть, то умение ладить с людьми и работать в команде, не всегда. Она нередко сама бывает виновницей своих провалов. Ей нужно поучиться смирению и дальновидности.

В семье Ольга прекрасная жена и мать. Очень любит детей и мужа, замечательная хозяйка. К лидерству в семье не склонна, но выбирает несколько дел, в которых последнее слово всегда за ней. Это может быть любое направление семейной жизни, к примеру куда поехать отдыхать и т.д.

Тайна имени Ольга

Как мы уже писали, извинение не Олин конек. Она даже извиняясь редко раскаивается, так что ей свойственно повторять одни и те же ошибки. Это ее тайна. Знайте, что если Ольга извинилась, то это ничего не значит.

Ольга очень обидчивый человек. Тайной можно назвать ее прекрасную память на обиды. Она может помнить самые далекие неприятности, но вспоминает о них в нужный момент. У нее нет привычки помнить о них все время, но в глубинах ее памяти обиды никогда не стираются.

Ангел хранитель имени Ольга и его покровитель будет зависеть от даты ее рождения. Если вы знаете дату рождения Ольги, то читайте статью “Покровитель имени Ольга” у нас на сайте.

Источник статьи: http://analiz-imeni.ru/women/olga/znachenie-imja.htm

Какие варианты имени Оля на разных языках?

Считается, что Ольга – это то же самое, то Олег, но в женском варианте. Есть много красивых и уникальных языков. Для каждого из них имя Ольга может быть адаптировано. Например:

  • Olga по-английски, также используется и во многих других языках: армянском, французском, испанском, итальянском, польском и так далее;
  • اولغا (Улгха) по-арабски;
  • 奥尔加 (Аоэрцзя) по-китайски;
  • אולגה на иврите;
  • オルガ (Oruga) по-японски;
  • ওলগা (Ōlagā) по-бенгальски;
  • 올가 по-корейски.

От древнескандинавского имени Hélga (helgi – “посвященная, священная, святая”).

ж. Helga (Хельга), уменьшительные – Hella (Хелла), Hela (Хела)

2.Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

ж. Όλγα (Ольга), уменьшительные и краткие формы – Ολγίτσα (Ольгица), Γίτσα (Гица)

ж. Olga (Олга), уменьшительные – Olguţa (Олгуца)

ж. Вольга, уменьшительные – Воля, Волечка, Волька

ж. Olga (Ольга), уменьшительные – Ola (Оля), Olgunia (Ольгуня)

ж. Olga (Олга, Ольга), уменьшительные – Olinka (Олинка), Ola (Ола), Olča (Олча), Oluška (Олушка), Oluše (Олуше)

ж. Helga (Гелга, Гельга, Хельга), уменьшительные – Hela (Гела), Helguška (Гелгушка), Helgička (Гелгичка), Helginka (Гелгинка)

ж. Helga (Хельга), Laila (Лайла). Скандинавское имя Laila происходит от Áile (Áíla) – саамск. формы имени Helga.

Пожалуй, достаточно известный исходник этого имени – скандинавское имя “Хельга”. У меня есть подруга по имени Оля, которая просит, чтобы её называли именно так – мол, круче звучит) В большинстве славянских языков Ольга так и звучит. А в английском, насколько я знаю, аналогов этому имени нету.

Имя “Ольга” в славянских языках почти не отличается своим произношением, на русском и украинском языках звучит одинаково. На белорусском Вольга, Воля – почти без изменений. На шведском – Хельга. На немецком тоже Хельга.

Сама ношу такое имя и как то общалась по работе с японцем. Так он называл меня Орига. В японском языке нет буквы Л. Имя Ольга в переводе означает – святая. Так вот в Японии имя, которое тоже имеет такой перевод – Сейнари. Так же знаю, что на арабском языке имя Ольга – это Афифа. На румынском Ольга – Ольгуца. на сербском – Олга.

Имя Ольга пришло к нам от древних скандинавов, у них оно звучало несколько иначе “Хельга”, которое в свое время было образовано от мужского имени “Хелег”, что означало “посвященный, святой”. Хельга и сейчас употребляется в немецком и шведском языке. Также сейчас у скандинавских народов есть вариация имени Хельга -“Лайла”

Белорусский -Вольга; чешский -Олга, Гелга; финский -Хелка, Ойли, Айли); на японском -Орига.

Насколько я знаю, имя Ольга древнерусское и изначально было заимствованно у скандинавских народов. Мужской вариант имени Олег. Так на норвежском, финском, датском и шведском языках звучит и пишется имя примерно одинаково:

В Ирландии Ольгу так же будут называть Хельга как и на немецком языке. На болгарском и сербском языках будет почти так же, как и на русском, только без мягкого знака Олга. На белорусском Вольга, а на украинском Ольга. Так же имя Ольга на итальянском и испанском звучит Olga.

Одно из самых потрясающих имён, какие только существуют и дело совсем не в том, что меня зовут также. Имя действительно очень красивое, как ни скажи, всегда звучит ласково, даже если грозно произнесено..

И оно распространено не только в России, но и во многих других странах, причём на любом языке звучание весьма интересно и своеобразно.

по – немецки произносится Helga <Хельга>, а ласковая форма обращения Hella/Hela <Хелла/Хела>.

по – чешски Olga или Helga, то есть Ольга/Гелга.

по – фински говорим Хелка, или Ойли, или Айли. Пишется так: Helka, либо Oili, либо Aili.

по – гречески, как и по – русски: Ольга, а писать нужно так: Όλγα. Кратко можно сказать Ольгица или Гица.

по – исландски, по – шведски, по – датски и по – норвежски – Helga.

по – болгарски и по – сербски – Olga, произношение, как Олга.

Пишу варианты русскими буквами, ибо не полиглот.

В английском (как и в испанском) языке Ольга-Олга.

На китайском Ольга-Аоэрцзя.

В японском языке Ольга вот так пишется О-ри-га.

На украинском и польском языках, так же как и на русском, Ольга.

В Италии, Чехии, Норвегии, Венгрии, Франции, бретонском и многих других языках имя Ольга не изменяется – пишется как Olga.

В греческом Оля пишется вот так: Όλγα

А на арабском Ольга пишется вот так: أولغا (и с правой стороны, как полагается).

Привычное нам русское имя Ольга или Оля появилось от скандинавского имени Хельга или в мужском варианте Хелег. В украинском и польском варианте Ольга остается Ольгой, а вот по английски, итальянски, французски, сербски и испански будет Олга, по немецки как и на скандинавском Хельга, на белорусском Вольга, на японском オーリガОрига, на китайском 奥尔加 Аоэрцзя.

Имя Ольга имеет скандинавское происхождение, означает “мудрая”. На разных языках мира имя Ольга, будет звучать следующим образом:

Английский, французский, испанский, итальянский –Olga (Олга);

Немецкий, венгерский, исландский – Helga (Хельга);

Шведский – Helga, Laila, Aila (Хельга, Лайла, Айла);

Арабский – اولغا (Улгха);

Греческий – Όλγα (Ольга);

Хинди – ओल्गा (Олга);

Украинский – Ольга (Ольга);

Белорусский – Вольга (Вольга).

Имя Дарья на украинском может звучать как Дарина, Одарина, Одарка

Многие”очень” современные и продвинутые молодые родители не задумываются над дальнейшей судьбой своих детей.Им главное сейчас назвать свое чадо как-то необычно,чтоб удивились все знакомые и окружающие,да еще и в интернет обязательно нужно выставить. А как детям жить дальше,что их ждет в будущем? Они часто не задумываются,кто-то по незнанию,кто-то потому,что им все равно,но. каждый будет жить к своему имени.

  • Ольга Ларина, из произведения А.С.Пушкина “Евгений Онегин”.
  • Девочки Оля и Яло из сказки “Королевство кривых зеркал”.
  • Ольга Ильинская из произведения “Обломов” А.И.Гончарова.
  • Ольга Дымова из произведения А.П.Чехова “Попрыгунья”.
  • Ольга Александрова из произведения А.П.Гайдара “Тимур и его команда”.
  • Мещерская Ольга из произведения Бунина И.А. “Лёгкое дыхание”.
  • Св. блаженная Ольга-княгиня, жена Игоря Рюриковича.
  • Ольга Скворцова из драмы “На охоте”.
  • Ольга Казина из романа “Дочь капитана”.
  • Ольга Семёнова А.П.Чехова “Душечка”.

Начну с того, что Владимир это не совсем Зеев. Зеев, это волк. И только превращая Владимира в Вову, можно понять, как произошло такое изменение имени, ибо Вова и волк звучат похоже. Точно также Михаил превращается в Дова (Дов-медведь) потому что в России Михаил Потапычем или Мишкой именовали медведей.

Виктор при евреизации имени скорее должен был звучать как Ницахон (победа). Но тут видимо сработала схожесть звучания. Как и Игорь- Игаль.

Как Григорий стал Цви (олень) – мои познания языка мне отказывают.

Из других вспомнившихся мне мужских имен назову: Семен (Шимон) и Борис (Барух), но тут скорее возврат к исконным вариантам звучания этих имен.

С женскими именами так: Любовь- Аhава (точный перевод), Аhува, Вера- Эмуна, Надежда- Тиква, Светлана- Ор (свет), Ора, Лиора, Злата- Заhава (Заhав-золото), Виолетта- Сигаль (Сэголь-фиолетовый)

Почему все так? С одной стороны есть люди, которые хотят отбросить все не еврейское, в том числе и имя (особенно это было распространено при становлении государства), с другой стороны нежелание или трудности местного населения учиться выговаривать иностранные имена и попытка навязать человеку более удобное к произношению слово. Так например Дмитрий превращается в Димтрий.

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/1519981-varianty-imeni-olja-na-raznyh-jazykah.html

Ольга

Происхождение имени Ольга

Женское имя Ольга имеет две версии своего происхождения.

Первая версия – имя происходит от древнеславянского имени Вольга (чудодей).

Вторая версия – имя берёт своё начало от древнескандинавского имени Хельга (Неlgа), что означает «святая».

Формы и варианты имени Ольга

Сокращенное имя

Оля, Олька, Ольчик, Олли, Ольгуся, Лёлька.

Уменьшительно-ласкательные имена

Олечка, Оленька, Олюшка, Олюнчик, Ольгуня, Ольгуша, Олюня, Олюля, Оляша, Лёля.

Перевод имени на другие языки

на английском — Olga
на арабском — اولغا (Улгха)
на белорусском — Вольга
на болгарском — Олга
на греческом — Όλγα (Ольга)
на исландском — Helga (Хельга)
на итальянском — Olga
на китайском — 奥尔加 (Аоэрцзя)
на немецком — Helga
на польском — Olga
на румынском — Olga
на сербском — Олга
на украинском — Ольга
на финском — Helka
на французском — Olga
на японском — オルガ (О-ри-га)

Отчество для Ольги

Предпочтительные отчества

Андреевна, Алексеевна, Александровна, Викторовна, Владимировна, Глебовна, Григорьевна, Михайловна, Петровна, Павловна, Ефимовна, Святославовна, Гавриловна, Осиповна, Мироновна.

Характер и судьба Ольги

Характер

Ольга — это всегда сильный и трудный характер, это гордость, честолюбие и лицемерие в одном флаконе. Она успешно сочетает в себе внешнюю активность и внутреннюю замкнутость. Обладая холодным и расчетливым умом, Ольга совершенно не романтична, и ей очень недостает воображения и фантазии.

Ольга всегда улыбчива, коммуникабельна, всегда поддержит любую компанию, но при этом ни на минуту не забудет, кто главный, а кто подчиненный. Она злопамятна, никогда ничего не прощает и обязательно постарается отомстить.

Ольга не прощает чужие слабости, и сама всегда придерживается строгих моральных правил. Она честна, трудолюбива, ей не чужда отзывчивость и сострадание. Но так же ей не чуждо и лицемерие — с выгодными для себя людьми она будет корректна и любезна, а с теми, кто от нее зависит, может держаться подчеркнуто холодно.

Бизнес и карьера

Работа для Оли – это страсть, броня, цель жизни. Она очень гордится своими достижениями, ведь всё, что она имеет – это только её заслуга. Значение имени Ольга предопределяет склонность к таким профессиям, как врач, политик, общественный деятель, руководитель крупного предприятия, менеджер, заведующий магазином.

Семья

Из Ольги выйдет великолепная хозяйка, экономная и аккуратная. Она станет заботливой матерью своим детям, но как только они вырастут, предоставит их самим себе. Ольга совершенно домашний человек, поэтому все свое свободное время она с удовольствием будет посвящать дому и семье. Своих престарелых родителей Ольга тоже никогда не бросит.

Совместимость Ольги с мужскими именами

Совместимые имена

Анатолий, Виктор, Владислав, Захар, Степан, Семён, Лев, Руслан.

Несовместимые имена

Ольга в религии

Имя по церковному

Имя Ольга по церковному (в православной вере) остается неизменным. Имя при крещении можно не менять и использовать его в церковных таинствах (причастии и исповеди).

День ангела (именины) и святые покровители

Имя Ольга один раз в году отмечает именины:

Астрология Ольги

Астрология имени

День недели: понедельник
Число имени: 9
Время года: лето
Знак зодиака: Рак
Цвет имени: желтый
Планета: Луна
Тотемное животное: сова

Значение имени по буквам

О – эмоциональность, таинственные волнения.
Л – логика, изобретательность, музыкальность, не выносят дискомфорт, артистичность, мелочность, логика.
Ь – способность к классификации, раскладыванию по полочкам.
Г – большие запросы и нервозность в их достижении, таинственность, внимание к деталям, добросовестность.
А – сила и власть.

Источник статьи: http://xn—–6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/olga.html

Какие варианты имени Оля на разных языках?

Считается, что Ольга – это то же самое, то Олег, но в женском варианте. Есть много красивых и уникальных языков. Для каждого из них имя Ольга может быть адаптировано. Например:

  • Olga по-английски, также используется и во многих других языках: армянском, французском, испанском, итальянском, польском и так далее;
  • اولغا (Улгха) по-арабски;
  • 奥尔加 (Аоэрцзя) по-китайски;
  • אולגה на иврите;
  • オルガ (Oruga) по-японски;
  • ওলগা (Ōlagā) по-бенгальски;
  • 올가 по-корейски.

От древнескандинавского имени Hélga (helgi – “посвященная, священная, святая”).

ж. Helga (Хельга), уменьшительные – Hella (Хелла), Hela (Хела)

2.Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

ж. Όλγα (Ольга), уменьшительные и краткие формы – Ολγίτσα (Ольгица), Γίτσα (Гица)

ж. Olga (Олга), уменьшительные – Olguţa (Олгуца)

ж. Вольга, уменьшительные – Воля, Волечка, Волька

ж. Olga (Ольга), уменьшительные – Ola (Оля), Olgunia (Ольгуня)

ж. Olga (Олга, Ольга), уменьшительные – Olinka (Олинка), Ola (Ола), Olča (Олча), Oluška (Олушка), Oluše (Олуше)

ж. Helga (Гелга, Гельга, Хельга), уменьшительные – Hela (Гела), Helguška (Гелгушка), Helgička (Гелгичка), Helginka (Гелгинка)

ж. Helga (Хельга), Laila (Лайла). Скандинавское имя Laila происходит от Áile (Áíla) – саамск. формы имени Helga.

Пожалуй, достаточно известный исходник этого имени – скандинавское имя “Хельга”. У меня есть подруга по имени Оля, которая просит, чтобы её называли именно так – мол, круче звучит) В большинстве славянских языков Ольга так и звучит. А в английском, насколько я знаю, аналогов этому имени нету.

Имя “Ольга” в славянских языках почти не отличается своим произношением, на русском и украинском языках звучит одинаково. На белорусском Вольга, Воля – почти без изменений. На шведском – Хельга. На немецком тоже Хельга.

Сама ношу такое имя и как то общалась по работе с японцем. Так он называл меня Орига. В японском языке нет буквы Л. Имя Ольга в переводе означает – святая. Так вот в Японии имя, которое тоже имеет такой перевод – Сейнари. Так же знаю, что на арабском языке имя Ольга – это Афифа. На румынском Ольга – Ольгуца. на сербском – Олга.

Имя Ольга пришло к нам от древних скандинавов, у них оно звучало несколько иначе “Хельга”, которое в свое время было образовано от мужского имени “Хелег”, что означало “посвященный, святой”. Хельга и сейчас употребляется в немецком и шведском языке. Также сейчас у скандинавских народов есть вариация имени Хельга -“Лайла”

Белорусский -Вольга; чешский -Олга, Гелга; финский -Хелка, Ойли, Айли); на японском -Орига.

Насколько я знаю, имя Ольга древнерусское и изначально было заимствованно у скандинавских народов. Мужской вариант имени Олег. Так на норвежском, финском, датском и шведском языках звучит и пишется имя примерно одинаково:

В Ирландии Ольгу так же будут называть Хельга как и на немецком языке. На болгарском и сербском языках будет почти так же, как и на русском, только без мягкого знака Олга. На белорусском Вольга, а на украинском Ольга. Так же имя Ольга на итальянском и испанском звучит Olga.

Одно из самых потрясающих имён, какие только существуют и дело совсем не в том, что меня зовут также. Имя действительно очень красивое, как ни скажи, всегда звучит ласково, даже если грозно произнесено..

И оно распространено не только в России, но и во многих других странах, причём на любом языке звучание весьма интересно и своеобразно.

по – немецки произносится Helga <Хельга>, а ласковая форма обращения Hella/Hela <Хелла/Хела>.

по – чешски Olga или Helga, то есть Ольга/Гелга.

по – фински говорим Хелка, или Ойли, или Айли. Пишется так: Helka, либо Oili, либо Aili.

по – гречески, как и по – русски: Ольга, а писать нужно так: Όλγα. Кратко можно сказать Ольгица или Гица.

по – исландски, по – шведски, по – датски и по – норвежски – Helga.

по – болгарски и по – сербски – Olga, произношение, как Олга.

Пишу варианты русскими буквами, ибо не полиглот.

В английском (как и в испанском) языке Ольга-Олга.

На китайском Ольга-Аоэрцзя.

В японском языке Ольга вот так пишется О-ри-га.

На украинском и польском языках, так же как и на русском, Ольга.

В Италии, Чехии, Норвегии, Венгрии, Франции, бретонском и многих других языках имя Ольга не изменяется – пишется как Olga.

В греческом Оля пишется вот так: Όλγα

А на арабском Ольга пишется вот так: أولغا (и с правой стороны, как полагается).

Привычное нам русское имя Ольга или Оля появилось от скандинавского имени Хельга или в мужском варианте Хелег. В украинском и польском варианте Ольга остается Ольгой, а вот по английски, итальянски, французски, сербски и испански будет Олга, по немецки как и на скандинавском Хельга, на белорусском Вольга, на японском オーリガОрига, на китайском 奥尔加 Аоэрцзя.

Имя Ольга имеет скандинавское происхождение, означает “мудрая”. На разных языках мира имя Ольга, будет звучать следующим образом:

Английский, французский, испанский, итальянский –Olga (Олга);

Немецкий, венгерский, исландский – Helga (Хельга);

Шведский – Helga, Laila, Aila (Хельга, Лайла, Айла);

Арабский – اولغا (Улгха);

Греческий – Όλγα (Ольга);

Хинди – ओल्गा (Олга);

Украинский – Ольга (Ольга);

Белорусский – Вольга (Вольга).

Имя Дарья на украинском может звучать как Дарина, Одарина, Одарка

Многие”очень” современные и продвинутые молодые родители не задумываются над дальнейшей судьбой своих детей.Им главное сейчас назвать свое чадо как-то необычно,чтоб удивились все знакомые и окружающие,да еще и в интернет обязательно нужно выставить. А как детям жить дальше,что их ждет в будущем? Они часто не задумываются,кто-то по незнанию,кто-то потому,что им все равно,но. каждый будет жить к своему имени.

  • Ольга Ларина, из произведения А.С.Пушкина “Евгений Онегин”.
  • Девочки Оля и Яло из сказки “Королевство кривых зеркал”.
  • Ольга Ильинская из произведения “Обломов” А.И.Гончарова.
  • Ольга Дымова из произведения А.П.Чехова “Попрыгунья”.
  • Ольга Александрова из произведения А.П.Гайдара “Тимур и его команда”.
  • Мещерская Ольга из произведения Бунина И.А. “Лёгкое дыхание”.
  • Св. блаженная Ольга-княгиня, жена Игоря Рюриковича.
  • Ольга Скворцова из драмы “На охоте”.
  • Ольга Казина из романа “Дочь капитана”.
  • Ольга Семёнова А.П.Чехова “Душечка”.

Начну с того, что Владимир это не совсем Зеев. Зеев, это волк. И только превращая Владимира в Вову, можно понять, как произошло такое изменение имени, ибо Вова и волк звучат похоже. Точно также Михаил превращается в Дова (Дов-медведь) потому что в России Михаил Потапычем или Мишкой именовали медведей.

Виктор при евреизации имени скорее должен был звучать как Ницахон (победа). Но тут видимо сработала схожесть звучания. Как и Игорь- Игаль.

Как Григорий стал Цви (олень) – мои познания языка мне отказывают.

Из других вспомнившихся мне мужских имен назову: Семен (Шимон) и Борис (Барух), но тут скорее возврат к исконным вариантам звучания этих имен.

С женскими именами так: Любовь- Аhава (точный перевод), Аhува, Вера- Эмуна, Надежда- Тиква, Светлана- Ор (свет), Ора, Лиора, Злата- Заhава (Заhав-золото), Виолетта- Сигаль (Сэголь-фиолетовый)

Почему все так? С одной стороны есть люди, которые хотят отбросить все не еврейское, в том числе и имя (особенно это было распространено при становлении государства), с другой стороны нежелание или трудности местного населения учиться выговаривать иностранные имена и попытка навязать человеку более удобное к произношению слово. Так например Дмитрий превращается в Димтрий.

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/1519981-varianty-imeni-olja-na-raznyh-jazykah.html

Олечка по английски как пишется

3 сам не свой

На выходе из беседки Алексей Александрович, так же как всегда, говорил со встречавшимися, и Анна должна была, как и всегда, отвечать и говорить; но она была сама не своя и как во сне шла под руку с мужем. (Л. Толстой, Анна Каренина) — As they left the pavilion, Alexei Alexandrovich, as always, talked to those he met, and Anna had, as always, to talk and answer; but she was utterly beside herself, and moved hanging on her husband’s arm as though in a dream.

Нина Георгиевна заметила, что Оля сама не своя. – Что с тобой, Оля? – Ничего особенного. (И. Эренбург, Буря) — Nina Georgievna noticed that Olga was not her usual self. ‘What’s the matter with you, Olga?’ ‘Nothing particular.’

Месяца три Петька ходил сам не свой, смотреть людям в глаза было ему стыдно. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — For the first three months he felt out of his depth, he felt ashamed to look people in the eye.

4 плотная фланель саржевого переплётения

7 не давать себя в обиду

8 не даваться в обиду

9 не дать себя в обиду

10 не даться в обиду

11 старый хрен

12 за тридевять земель

Мария Михайловна говорила: “Вот пошлют за тридевять земель, что ты тогда скажешь?” Оля отвечала: “А там, наверно, школы не хуже, чем в Москве”. (И. Эренбург, Девятый вал) — When Maria Mikhailovna asked her, ‘What will you say if they send you somewhere to the back of beyond?’ Olya replied: ‘Why, the schools there must be as good as in Moscow.’

За океаном отцвели уже ранние цветы и травы, буйно зазеленели леса. А здесь? Как будто сюда, за тридевять земель, за этот мрачный развал камня ушла весна и затаилась в не одетом ещё ею топольнике. (А. Коптяева, Иван Иванович) — Back home spring flowers were already fading, and the woods were in full foliage. While here? It seemed as if here, at the ends of the earth, within the shadow of these gloomy cliffs, spring had hidden herself in a poplar grove, whose trees she had not yet clothed.

Устроившись и завалившись спать в отведённом мне номере, я думал о том, как хорошо, что и здесь, за тридевять земель от родного очага, о тебе заботятся. (В. Тельпугов, Дыхание костра) — Settling into the room assigned to me and dropping off to sleep, I thought about how fine it was that here, at the other end of the world from home, you were looked after.

13 идти своей дорогой

Оля. Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. (М. Шатров, Диктатура совести)Olya: You must grit your teeth and follow your own road. You have another destination.

14 перегрызть горло

Дарья. Женщина же я горячая; закипит это, закипит, и как вдруг туман в глазах, рада, кажется, горло перервать. (А. Островский, Бедная невеста)Darya: I’m a hot-tempered woman; it boils inside, and boils, and suddenly it’s like a mist before my eyes, and it’s as if I’d be glad to wring somebody’s neck.

Гоша. Ах, Оля, Олечка, ты же за любимого глотку перегрызёшь, какая из тебя замечательная жена получится. только не моя. (М. Шатров, Диктатура совести)Gosha: Oh, Olga, dear Olga, you’d throttle anyone for the sake of your beloved and what a splendid wife you’d make. but not for me.

15 подливать масла в огонь

А Коврин работал с прежним усердием и не замечал сутолоки. Любовь только подлила масла в огонь. (А. Чехов, Чёрный монах) — Kovrin meanwhile, worked with the same ardour as before, and did not notice the general commotion. Love only added fuel to the flames.

– Позволь мне увезти её под другое небо, и всё будет хорошо! – Он только подлил масла в огонь этими словами. – Вы хотите бежать? – с яростью и отчаянием вскричала Серафина. – Нет, этого не будет! (М. Горький, Сказки об Италии) — ‘Permit me to take her away with me to another land and all will be well!’ But he only poured oil on the flames. ‘You want to run away?’ cried Serafina in fury and despair. ‘No, that shall never be!’

– Куда ж ты, хозяйка? Иди сюда и слушай. Оля покорно вернулась, села на своё место. Лицо её пылало. Старик подливал масла в огонь: – У него ещё про любовь неплохо. Про зеленоглазую одну, красивую такую. Про кого бы это он мог написать, а? (В. Тельпугов, Дыхание костра) — ‘Where have you gone, hostess? Come here and listen. ‘ Olya obediently returned and took her place. Her face was flaming. The old man poured oil on the fire. ‘The one about love is not bad either. About a green-eyed girl, a beauty. Now, who could he have written that about?’

См. также в других словарях:

Оля — Оля: Оля разговорный, короткий вариант имени Ольга Оля порт и населённый пункт в Лиманском районе Астраханской области ОЛЯ аббревиатура, означающая Отделение литературы и языка РАН См. также Ольга (значения) … Википедия

оля — сущ., кол во синонимов: 2 • ольга (8) • порт (361) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Оля — Виола, Олег, Олимп, Олимпиада, Олимпий, Олимпия, Ольга Словарь русских личных имен … Словарь личных имен

ОЛЯ — Отделение литературы и языка РАН http://www.PRAN.ru/​struct/​40.htm образование и наука Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур

ОЛЯ — 1. (персонаж поэмы В. Хлебникова Ночной обыск ) Давайте все морочить: Мы здесь! Я здесь, Оля! Я здесь, Нина! Я здесь, Верочка! Мяу! Вот смехота! РП Хл921 (317); 2. (Ольга Владимировна (1890 1949) сестра В. В. Маяковского) Allo! / Кто говорит? /… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Оля — руч. , пп р. Татьяны (бассейн р. Унахи) в Зейском р не; ОЛЯ – руч. , лп р. Бурпалы (бассейн р. Тынды Гилюйской) в Тындинском р не. Название вероятно дано по женскому имени Оля … Топонимический словарь Амурской области

Оля и Монстр — Оля и Монстр … Википедия

Оля Тира — Olia Tira … Википедия

ОЛЯ РАН — Отделение литературы и языка Российской академии наук http://www.PRAN.ru/​struct/​40.htm образование и наука, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур

Оля (Астраханская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Оля. Село Оля Страна РоссияРоссия … Википедия

Оля (порт) — Село Оля Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BE%D0%BB%D1%8F/ru/en/

как по английски написать олечка

олечка

1 перегрызть горло

Дарья. Женщина же я горячая; закипит это, закипит, и как вдруг туман в глазах, рада, кажется, горло перервать. (А. Островский, Бедная невеста)Darya: I’m a hot-tempered woman; it boils inside, and boils, and suddenly it’s like a mist before my eyes, and it’s as if I’d be glad to wring somebody’s neck.

Гоша. Ах, Оля, Олечка, ты же за любимого глотку перегрызёшь, какая из тебя замечательная жена получится. только не моя. (М. Шатров, Диктатура совести)Gosha: Oh, Olga, dear Olga, you’d throttle anyone for the sake of your beloved and what a splendid wife you’d make. but not for me.

См. также в других словарях:

олечка — сущ., кол во синонимов: 1 • ольга (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Олечка — олигофрения … Толковый словарь медицинского сленга

Укротительница тигров — Жанр комедия Режиссёр Надежда Кошеверова … Википедия

Тариф Новогодний — Тариф Новогодний … Википедия

запере́ть — пру, прёшь; прош. запер, ла, ло; прич. прош. заперший; прич. страд. прош. запертый, перт, а, о; деепр. заперев и заперши; сов., перех. (несов. запирать). 1. Закрыть на ключ, на замок и т. п.; замкнуть. Запереть комнату. □ Заперев лавку, прибил он … Малый академический словарь

ме́лкий — ая, ое; мелок, мелка, мелко, мелки и мелки; мельче, мельчайший. 1. Состоящий из малых однородных частиц; противоп. крупный. Мелкий песок. Мелкий дождь. Мелкий шрифт. □ В последних числах сентября В деревне скучно: грязь, ненастье, Осенний ветер,… … Малый академический словарь

УРГАНТ Нина Николаевна — (р. 4 сентября 1929, Луга, Ленинградская область), российская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР (1974), лауреат Государственной премии СССР (1976, «Премия»). Окончила Ленинградский театральный институт им. А. Н. Островского (1953). С … Энциклопедия кино

Ольга — У этого термина существуют и другие значения, см. Ольга (значения). Ольга скандинавское Производ. формы: Оля, Олечка, Оленька и другие Иноязычные аналоги: англ. Olga белор. Вольга итал. … Википедия

Ургант, Нина Николаевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ургант. Нина Ургант Имя при рождении: Нина Николаевна Ургант Дата рождения: 4 сентября 1929(1929 09 04) (83 года) Ме … Википедия

Инспектор ГАИ (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Инспектор ГАИ. Инспектор ГАИ Жанр драма Режиссёр Эльдор Уразбаев Автор сценария Алекса … Википедия

Богданова-Бельская, Паллада Олимповна — Паллада (Палладия) Олимповна, урождённая Старынкевич, в замужествах Пэдди Кабецкая, Богданова Бельская (наиболее известная фамилия, под которой вышел сборник её стихов), Дерюжинская, Берг и Гросс (под этой фамилией жила последние годы); 1 (13… … Википедия

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском


Женские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Ольга

Содержание

Производные от имени Ольга

Оля, Оленька, Олечка, Олюня, Олюля, Ольгуся, Ольгуня, Ольгуша, Олюся, Ольгуха, Оляша, Оляня, Олёна, Олюша, Олюха, Олена, Леля, Люля, Люня, Люся, Лёна, Лёня, Лёля, Ляля.

Именины

Родственные имена

Гелга, Хельга, Ойли, Лайла, Айли, Олга.

Как пишется имя Ольга на разных языках мира

Склонение имени Ольга по падежам

Происхождение имени Ольга

Ольга – женское имя, которое заимствовано из скандинавских языков. Произошло от имени «Хельга», которое имеет значение «святая». Считается аналогом мужского имени Олег. Существует и другая версия происхождения этого имени, по которой оно является древнеславянским и образуется от мужских имен Волх, Вольга. Созвучно с русским словом «Волго», которое означает «хороший», «солнечный», «значимый», «великий». Имя Ольга получило распространение не только в России. Оно достаточно популярно также и в Европе, в частности в Финляндии, Чехии, Шотландии, Германии. Его обладательниц можно встретить и на других континентах: Аргентина, Бразилия. Самая популярная версия происхождения имени все-таки касается именно скандинавских языков. Другими словами, имя Хельга было первичным, а Ольга – уже производным от него.

Царственная покровительница имени – святая равноапостольная княгиня Ольга, которая являлась правительницей Киевской Руси. Княгиня самостоятельно пришла к христианству в уже сознательном возрасте. Она строила на Руси храмы, но не стала обращать всю Русь в христианство. Характер княгини и исторические данные о ней наложили серьезный отпечаток на значение имени Ольга.

Поскольку имя имеет свою историю происхождения, интересную характеристику и красивое звучание, оно популярно и на сегодняшний день.

Значение имени Ольга

Ольга с детства достаточно серьезная девочка. Она вдумчива и склонна к долгим размышлениям различного рода. Она обидчива и ранима, Ольгу можно задеть даже случайно брошенным словом. Она может расплакаться, если услышит в свой адрес строгое замечание или неприятную критику. Ольге очень сложно прощать, она подолгу помнит обиды и не скоро снова выходит на контакт. Если же виновата сама, то извиняется неохотно или вообще этого не делает.

Ольга настойчивая и упрямая, старается достигать поставленных целей. Однако это не распространяется на учебную деятельность, ведь учиться она не любит. Ольга способная и грамотная, но учеба для нее является скучным и неинтересным занятием. Она выполняет требования наполовину, слушает вполуха, и принимает только ту информацию, которая крайне необходима. Именно поэтому ее успеваемость в школе всегда на среднем уровне по ее же инициативе.

Ольга достаточно общительная, но в свой круг общения не впускает всех подряд. Она может беседовать, делиться новостями, шутить со всеми, кто ей приятен, но дружить будет только с единицами. В дружбе очень верная, не потерпит предательства и неверности со стороны друзей. Судьба имени Ольга такова, что обычно у нее один или два хороших друга на всю жизнь. Большего ей и не нужно. Оля не любит непрошенные советы и сама не спешит их раздавать друзьям.

Оля не пытается выделиться и стать лучше остальных. Напротив, предпочитает оставаться в тени. Она занимается своими делами и не мешает остальным делать то же самое. Ни у родителей, ни у школьных учителей никогда не возникает проблем с этой девочкой. Стиль ее одежды аккуратен и сдержан. Она не станет эпатировать публику смелыми нарядами, ей это ни к чему. Предпочитает оставаться собой и никому не подражать.

У Ольги могут быть большие амбиции, но она не пытается завоевать невиданные высоты в карьере и в жизни. Она умеет наслаждаться и получать удовольствие от того, что у нее есть. Не стремится быть популярной и узнаваемой, не тщеславна, и не гонится за журавлем в небе. Однако всегда расстраивается, если более успешные подруги демонстрируют свои достижения. Она не столько завидует, сколько занимается самоедством. Девушка ругает себя за то, что не стремится к успеху и довольствуется малым, хотя могла бы получить намного больше, чем у нее есть. Тем не менее, Ольга очень отзывчива и всегда помогает родным, близким и друзьям, даже тем, которые намного успешнее ее самой.

Обладательница этого прекрасного имени всегда выглядит ухоженно и привлекательно, хоть и сдержанно. Характер имени Ольга таков, что у нее хороший вкус, она правильно подбирает одежду и всегда остается привлекательной для мужчин.

Карьера имени Ольга

Ольга не пытается добиться огромных высот в карьере. Она предпочитает заниматься интересным ей делом, которое не будет требовать от нее больше, чем она может дать. Тем не менее, она всегда ответственна и полностью отдается труду. Оле проще найти работу, где она будет следовать за сильным человеком, лидером, который сможет ей многое дать. Она исполнительная и трудолюбивая. Чаще всего Ольги становятся врачами, поскольку их склонность и желание помогать людям – это жизненное кредо.

Ольга не слишком любит фантазировать и воображать. Она не идеолог. Ей проще делать практическую работу, которая даст конкретный результат. Ее работоспособность всегда на высоком уровне, она предана своему делу до конца. Несмотря на то, что Ольге постоянно приходится преодолевать внутреннее сопротивлением перед тем, как взяться за новое дело, она все же делает это и окунается в работу с головой.

Ее интеллект достаточно развит, а аналитический ум требует пищи. Она долго раздумывает перед тем, как взяться за дело, но как только погружается в него, то становится сосредоточенной и вдумчивой. Бросает всю свою энергию на достижение цели. Нельзя сказать, что Ольга легка на подъем, однако если она выберет для себя свою колею движения, то будет идти по ней неустанно.

Чтобы понять, что означает имя Ольга, нужно завести знакомство с одной из представительниц имени. Самые яркие черты характера как в жизни, так и в карьере сразу же бросятся в глаза.

Совместимость имени Ольга в браке

Обладательница имени Ольга верна в любви. Она однолюб – влюбляется в одного мужчину и хранит ему верность. Чаще всего она выходит замуж именно за того единственного, которого полюбила впервые. Если первая любовь не приводит к браку, то девушке очень сложно устроить свою личную жизнь и выйти замуж. Долгие годы она будет помнить своего любимого, даже если не будет с ним вместе. Всех своих поклонников она будет сравнивать с ним, и отвергать, поскольку, естественно, будет находить различия. По этой причине Ольга долгое время может быть одна.

Если же у нее получится найти спутника жизни, то она окружит мужчину любовью, вниманием и заботой. Таких преданных девушек, как Ольга, очень мало. Она хорошая жена и хозяйка, умеет обустраивать быт, хорошо готовит, делает дом уютным. Общение со своими детьми и мужем всегда у нее на первом месте, это она не променяет ни на что другое. В замужней жизни Ольга не стремится к лидерству, как и в других делах. Она с радостью отдает бразды правления мужу, а сама занимается чисто женскими делами, в которых знает толк.

В семейной жизни Ольга не создает конфликтов, она умеет обходить острые углы и искать компромиссы. Жизнь с ней всегда спокойная и ровная, без резких поворотов и неожиданных препятствий. Сексуальная жизнь также довольно-таки спокойная, а со временем становится даже немного холодноватой. Ольга считает, что страсть – это животный инстинкт, который не должен преобладать в семейных отношениях.

Ольга совместима с Виктором, Анатолием, Степаном, Захаром, Владиславом, Львом, Семеном, Русланом, Львом. Несовместима с Игорем, Денисом, Николаем, Константином.

Тайна имени Ольга

Ольги обычно имеют красивые черты лица, но не тонкие. Они достаточно умны: интеллектуальные способности выше среднего. Могут применять свои умственные способности согласно ситуации, то есть очень гибко, поэтому они всегда находят самый верный путь решения той или иной проблемы. Ольга отличается от других своей уравновешенностью, которую сохраняет всегда и в любой ситуации. По своей душевности она всегда выигрывает у других. Говорят, что каждая Ольга имеет душевное строение девы Валькирии.

Знак зодиака имени – Рак, планета – Луна. Цвета: желтый и красный, благоприятные растения: лютик и ясень. Животное-покровитель – леопард. Камень-талисман: янтарь. Подходящими для имени металлами являются золото и алюминий. Народные приметы, связанные с именем: в Ольгин день гадают по грому. Если он глухой, то и дождь будет тихий; если громкий, то будет ливень.

Олег, Ольга,
Хельге, Хельг, Хельга

Католический календарь: см. именины

Уменьшительные формы в русском языке ( П. ):
Олег: Олежка, Олежик, Олегушка, Олеся, Оля, Олюся, Лега, Лёка, Лёша, Аля, Алик
Ольга
: Оля, Олечка, Оленька, Олюля, Люля, Олюня, Люня, Олюся, Люся, Олюха, Олюша, Оляша, Оляня, Олёна, Ольгуня, Ольгуся, Ольгуха, Ольгуша, Ольгушка, Лёля, Ляля, Лёка

м. Helgi (Хельги)

Древнегерманский (континентальные языки; до 1100 г.)
(E. Förstemann. Altdeutsches namenbuch: Personennamen)

м. Helgi (Хельги)

ж. Heiliga (Хейлига), Heilika (Хейлика), Heilicha (Хейлиха), Heilka (Хейлька), Heliga (Хелига), Helige (Хелиге)

ж. Олга, Olga (Олга)

м. Helge (Хельге)

ж. Olga (Ольга). Имя заимствовано из русск. языка (см. Ольга).

м. Helge, Hälge (Хельге), диал. Helle (Хелле)

ж. Helga (Хельга),

м. Helge (Хельге)

ж. Helga (Хельга), Hella (Хелла), Hege (Хеге), Helle (Хелле)

ж. Helka (Хелка)

ж. Oili (Ойли)

ж. Aili (Айли), Aila (Айла)

м. Helgi (Хельги)

ж. Helga (Хельга)

^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Как правильно писать русские имена на английском языке

Содержание:

Грамотность при написании имен необходима при заполнении международных документов, получении визы и загранпаспорта. В переводе имени нельзя допускать ошибок, ведь одна неточность может привести к неприятным последствиям. Вам могут отказать в визе или не принять авиабилет. Чтобы вы избежали трудностей в правописании и смогли грамотно перевести свое имя и фамилию, мы подготовили эту статью и разбор темы.

Таблица транслитерации

Для точного перевода знаков разных языков, была создана специальная система транслитерации, при которой буква одного языка имеет точный аналог в другом.

Существование этой системы значительно облегчает процесс перевода имени, правда, эти правила время от времени меняются, поэтому нужно быть внимательными и следить за последними обновлениями. Ниже представлена таблица с вариантами женских и мужских имен, в которой каждый знак точно воспроизведен латиницей.

Правила транскрипции имен с русского на английский:

Приведенная таблица поможет вам в составлении своего имени английскими буквами, однако бывают случаи, когда сделать это довольно трудно и можно запутаться. Мы разберем несколько таких вариантов, а также пройдемся по основным правилам детальнее.

Правописание имен для загранпаспорта

Если вы хотите перевести свое имя на английский язык, можете воспользоваться онлайн-сервисом транслитерации.

Однако при написании имени все-таки лучше сверять полученный результат с таблицей транслитерации, которая актуальна на 2019 год, чтобы не возникло ошибок и недоразумений!

Источник статьи: http://xtreker.ru/kak-po-angliyski-napisat-olechka.html

Как правильно пишется имя Ольга по-английски?

Как написать Ольга транслитом?

Как будет имя Ольга на английском языке?

Ответов: 12

Имя Ольга по-английски пишется Olga. Мягкий знак в английском языке заменяется сдвоенными согласными и по идее надо бы писать так Ollga, но так неправильно.

Ольга Петровна записывается по-английски как Olga Petrovna.

Красивое русское имя Ольга на английском языке пишется Olga.

А вот уменьшительное имя Оля по английски надо писать Olya.

На банковской карте любого Банка России имя Ольга будет написано на английском языке OLGA.

Думаю, что с именем Ольга разночтений возникнуть не может. Довольно просто написать это имя латинскими буквами: Olga. Мягкий знак после согласной в именах обычно не передается при траслитерации с русского на английский.

Английское написание имени всегда важно

Например для паспорта или для какого либо иностранного документа

Теперь что касается того, как пишется имя Ольга на английском языке

Пишется так – Olga

“Olga” – так вот русское имя пишется по-английски. Тут все очень просто. В английском языке мягкого знака нет. Но при чтении “л” должна быть мягкой. Так что будьте тактичны и не делайте ошибок в разговоре.

А какие при написании этого имени возникают проблемы ? По моему всё предельно ясно – OLGA

так же как и звучит на русским языке только без мягкого знака Olga

Правильное написание на английском языке имени Ольга такое-Olga. Это очень просто. Имя Ольга русское, славянское православное. Это имя очень популярно не только в России, но и в Европе. Дажк в Бразилии или Аргентине можно встретить женщин с этим именем.

Основные черты характера этого имени-сила воли, интелект и большая работоспособность.

Это имя не должно вызвать затруднений в написании его для документов (загранпаспорта) в России, потому что имя короткое и простое. Пишем как O L G A ( отметим все же, что “ь” никак не предается).

В других случаях это имя пишем так же.

На самом деле, данное имя, одно из простых. Его очень легко написать и трудно в нем совершить какую-либо ошибку, правильно писать данное имя Olga. Возможно еще так написать Olya, Olia. Но правильно писать первый вариант.

На английском слово – Оля пишется как – Olya.

Хотя есть еще один вариант с Olia.

Первый вариант является грамматически более правильным.

Хотя некоторые ресторанчики используют и второй вариант)

Имя «Ольга» имеет лишь одну правильную версию написания на английском языке. Выглядит она следующим образом «Olga».

Сокращенный вариант имени, то есть «Оля», пишется вот так – «Olya», и гораздо реже как «Olia».

Источник статьи: http://wiki-otvet.ru/kak-pravilno-pishetsja-imja-olga-po-anglijski.html

Олечка по английски как пишется

3 сам не свой

На выходе из беседки Алексей Александрович, так же как всегда, говорил со встречавшимися, и Анна должна была, как и всегда, отвечать и говорить; но она была сама не своя и как во сне шла под руку с мужем. (Л. Толстой, Анна Каренина) — As they left the pavilion, Alexei Alexandrovich, as always, talked to those he met, and Anna had, as always, to talk and answer; but she was utterly beside herself, and moved hanging on her husband’s arm as though in a dream.

Нина Георгиевна заметила, что Оля сама не своя. – Что с тобой, Оля? – Ничего особенного. (И. Эренбург, Буря) — Nina Georgievna noticed that Olga was not her usual self. ‘What’s the matter with you, Olga?’ ‘Nothing particular.’

Месяца три Петька ходил сам не свой, смотреть людям в глаза было ему стыдно. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — For the first three months he felt out of his depth, he felt ashamed to look people in the eye.

4 плотная фланель саржевого переплётения

7 не давать себя в обиду

8 не даваться в обиду

9 не дать себя в обиду

10 не даться в обиду

11 старый хрен

12 за тридевять земель

Мария Михайловна говорила: “Вот пошлют за тридевять земель, что ты тогда скажешь?” Оля отвечала: “А там, наверно, школы не хуже, чем в Москве”. (И. Эренбург, Девятый вал) — When Maria Mikhailovna asked her, ‘What will you say if they send you somewhere to the back of beyond?’ Olya replied: ‘Why, the schools there must be as good as in Moscow.’

За океаном отцвели уже ранние цветы и травы, буйно зазеленели леса. А здесь? Как будто сюда, за тридевять земель, за этот мрачный развал камня ушла весна и затаилась в не одетом ещё ею топольнике. (А. Коптяева, Иван Иванович) — Back home spring flowers were already fading, and the woods were in full foliage. While here? It seemed as if here, at the ends of the earth, within the shadow of these gloomy cliffs, spring had hidden herself in a poplar grove, whose trees she had not yet clothed.

Устроившись и завалившись спать в отведённом мне номере, я думал о том, как хорошо, что и здесь, за тридевять земель от родного очага, о тебе заботятся. (В. Тельпугов, Дыхание костра) — Settling into the room assigned to me and dropping off to sleep, I thought about how fine it was that here, at the other end of the world from home, you were looked after.

13 идти своей дорогой

Оля. Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. (М. Шатров, Диктатура совести)Olya: You must grit your teeth and follow your own road. You have another destination.

14 перегрызть горло

Дарья. Женщина же я горячая; закипит это, закипит, и как вдруг туман в глазах, рада, кажется, горло перервать. (А. Островский, Бедная невеста)Darya: I’m a hot-tempered woman; it boils inside, and boils, and suddenly it’s like a mist before my eyes, and it’s as if I’d be glad to wring somebody’s neck.

Гоша. Ах, Оля, Олечка, ты же за любимого глотку перегрызёшь, какая из тебя замечательная жена получится. только не моя. (М. Шатров, Диктатура совести)Gosha: Oh, Olga, dear Olga, you’d throttle anyone for the sake of your beloved and what a splendid wife you’d make. but not for me.

15 подливать масла в огонь

А Коврин работал с прежним усердием и не замечал сутолоки. Любовь только подлила масла в огонь. (А. Чехов, Чёрный монах) — Kovrin meanwhile, worked with the same ardour as before, and did not notice the general commotion. Love only added fuel to the flames.

– Позволь мне увезти её под другое небо, и всё будет хорошо! – Он только подлил масла в огонь этими словами. – Вы хотите бежать? – с яростью и отчаянием вскричала Серафина. – Нет, этого не будет! (М. Горький, Сказки об Италии) — ‘Permit me to take her away with me to another land and all will be well!’ But he only poured oil on the flames. ‘You want to run away?’ cried Serafina in fury and despair. ‘No, that shall never be!’

– Куда ж ты, хозяйка? Иди сюда и слушай. Оля покорно вернулась, села на своё место. Лицо её пылало. Старик подливал масла в огонь: – У него ещё про любовь неплохо. Про зеленоглазую одну, красивую такую. Про кого бы это он мог написать, а? (В. Тельпугов, Дыхание костра) — ‘Where have you gone, hostess? Come here and listen. ‘ Olya obediently returned and took her place. Her face was flaming. The old man poured oil on the fire. ‘The one about love is not bad either. About a green-eyed girl, a beauty. Now, who could he have written that about?’

См. также в других словарях:

Оля — Оля: Оля разговорный, короткий вариант имени Ольга Оля порт и населённый пункт в Лиманском районе Астраханской области ОЛЯ аббревиатура, означающая Отделение литературы и языка РАН См. также Ольга (значения) … Википедия

оля — сущ., кол во синонимов: 2 • ольга (8) • порт (361) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Оля — Виола, Олег, Олимп, Олимпиада, Олимпий, Олимпия, Ольга Словарь русских личных имен … Словарь личных имен

ОЛЯ — Отделение литературы и языка РАН http://www.PRAN.ru/​struct/​40.htm образование и наука Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур

ОЛЯ — 1. (персонаж поэмы В. Хлебникова Ночной обыск ) Давайте все морочить: Мы здесь! Я здесь, Оля! Я здесь, Нина! Я здесь, Верочка! Мяу! Вот смехота! РП Хл921 (317); 2. (Ольга Владимировна (1890 1949) сестра В. В. Маяковского) Allo! / Кто говорит? /… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Оля — руч. , пп р. Татьяны (бассейн р. Унахи) в Зейском р не; ОЛЯ – руч. , лп р. Бурпалы (бассейн р. Тынды Гилюйской) в Тындинском р не. Название вероятно дано по женскому имени Оля … Топонимический словарь Амурской области

Оля и Монстр — Оля и Монстр … Википедия

Оля Тира — Olia Tira … Википедия

ОЛЯ РАН — Отделение литературы и языка Российской академии наук http://www.PRAN.ru/​struct/​40.htm образование и наука, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур

Оля (Астраханская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Оля. Село Оля Страна РоссияРоссия … Википедия

Оля (порт) — Село Оля Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%9E%D0%9B%D0%AF/ru/en

Какие варианты имени Оля на разных языках?

Считается, что Ольга – это то же самое, то Олег, но в женском варианте. Есть много красивых и уникальных языков. Для каждого из них имя Ольга может быть адаптировано. Например:

  • Olga по-английски, также используется и во многих других языках: армянском, французском, испанском, итальянском, польском и так далее;
  • اولغا (Улгха) по-арабски;
  • 奥尔加 (Аоэрцзя) по-китайски;
  • אולגה на иврите;
  • オルガ (Oruga) по-японски;
  • ওলগা (Ōlagā) по-бенгальски;
  • 올가 по-корейски.

От древнескандинавского имени Hélga (helgi – “посвященная, священная, святая”).

ж. Helga (Хельга), уменьшительные – Hella (Хелла), Hela (Хела)

2.Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

ж. Όλγα (Ольга), уменьшительные и краткие формы – Ολγίτσα (Ольгица), Γίτσα (Гица)

ж. Olga (Олга), уменьшительные – Olguţa (Олгуца)

ж. Вольга, уменьшительные – Воля, Волечка, Волька

ж. Olga (Ольга), уменьшительные – Ola (Оля), Olgunia (Ольгуня)

ж. Olga (Олга, Ольга), уменьшительные – Olinka (Олинка), Ola (Ола), Olča (Олча), Oluška (Олушка), Oluše (Олуше)

ж. Helga (Гелга, Гельга, Хельга), уменьшительные – Hela (Гела), Helguška (Гелгушка), Helgička (Гелгичка), Helginka (Гелгинка)

ж. Helga (Хельга), Laila (Лайла). Скандинавское имя Laila происходит от Áile (Áíla) – саамск. формы имени Helga.

Пожалуй, достаточно известный исходник этого имени – скандинавское имя “Хельга”. У меня есть подруга по имени Оля, которая просит, чтобы её называли именно так – мол, круче звучит) В большинстве славянских языков Ольга так и звучит. А в английском, насколько я знаю, аналогов этому имени нету.

Имя “Ольга” в славянских языках почти не отличается своим произношением, на русском и украинском языках звучит одинаково. На белорусском Вольга, Воля – почти без изменений. На шведском – Хельга. На немецком тоже Хельга.

Сама ношу такое имя и как то общалась по работе с японцем. Так он называл меня Орига. В японском языке нет буквы Л. Имя Ольга в переводе означает – святая. Так вот в Японии имя, которое тоже имеет такой перевод – Сейнари. Так же знаю, что на арабском языке имя Ольга – это Афифа. На румынском Ольга – Ольгуца. на сербском – Олга.

Имя Ольга пришло к нам от древних скандинавов, у них оно звучало несколько иначе “Хельга”, которое в свое время было образовано от мужского имени “Хелег”, что означало “посвященный, святой”. Хельга и сейчас употребляется в немецком и шведском языке. Также сейчас у скандинавских народов есть вариация имени Хельга -“Лайла”

Белорусский -Вольга; чешский -Олга, Гелга; финский -Хелка, Ойли, Айли); на японском -Орига.

Насколько я знаю, имя Ольга древнерусское и изначально было заимствованно у скандинавских народов. Мужской вариант имени Олег. Так на норвежском, финском, датском и шведском языках звучит и пишется имя примерно одинаково:

В Ирландии Ольгу так же будут называть Хельга как и на немецком языке. На болгарском и сербском языках будет почти так же, как и на русском, только без мягкого знака Олга. На белорусском Вольга, а на украинском Ольга. Так же имя Ольга на итальянском и испанском звучит Olga.

Одно из самых потрясающих имён, какие только существуют и дело совсем не в том, что меня зовут также. Имя действительно очень красивое, как ни скажи, всегда звучит ласково, даже если грозно произнесено..

И оно распространено не только в России, но и во многих других странах, причём на любом языке звучание весьма интересно и своеобразно.

по – немецки произносится Helga <Хельга>, а ласковая форма обращения Hella/Hela <Хелла/Хела>.

по – чешски Olga или Helga, то есть Ольга/Гелга.

по – фински говорим Хелка, или Ойли, или Айли. Пишется так: Helka, либо Oili, либо Aili.

по – гречески, как и по – русски: Ольга, а писать нужно так: Όλγα. Кратко можно сказать Ольгица или Гица.

по – исландски, по – шведски, по – датски и по – норвежски – Helga.

по – болгарски и по – сербски – Olga, произношение, как Олга.

Пишу варианты русскими буквами, ибо не полиглот.

В английском (как и в испанском) языке Ольга-Олга.

На китайском Ольга-Аоэрцзя.

В японском языке Ольга вот так пишется О-ри-га.

На украинском и польском языках, так же как и на русском, Ольга.

В Италии, Чехии, Норвегии, Венгрии, Франции, бретонском и многих других языках имя Ольга не изменяется – пишется как Olga.

В греческом Оля пишется вот так: Όλγα

А на арабском Ольга пишется вот так: أولغا (и с правой стороны, как полагается).

Привычное нам русское имя Ольга или Оля появилось от скандинавского имени Хельга или в мужском варианте Хелег. В украинском и польском варианте Ольга остается Ольгой, а вот по английски, итальянски, французски, сербски и испански будет Олга, по немецки как и на скандинавском Хельга, на белорусском Вольга, на японском オーリガОрига, на китайском 奥尔加 Аоэрцзя.

Имя Ольга имеет скандинавское происхождение, означает “мудрая”. На разных языках мира имя Ольга, будет звучать следующим образом:

Английский, французский, испанский, итальянский –Olga (Олга);

Немецкий, венгерский, исландский – Helga (Хельга);

Шведский – Helga, Laila, Aila (Хельга, Лайла, Айла);

Арабский – اولغا (Улгха);

Греческий – Όλγα (Ольга);

Хинди – ओल्गा (Олга);

Украинский – Ольга (Ольга);

Белорусский – Вольга (Вольга).

Имя Дарья на украинском может звучать как Дарина, Одарина, Одарка

Многие”очень” современные и продвинутые молодые родители не задумываются над дальнейшей судьбой своих детей.Им главное сейчас назвать свое чадо как-то необычно,чтоб удивились все знакомые и окружающие,да еще и в интернет обязательно нужно выставить. А как детям жить дальше,что их ждет в будущем? Они часто не задумываются,кто-то по незнанию,кто-то потому,что им все равно,но. каждый будет жить к своему имени.

  • Ольга Ларина, из произведения А.С.Пушкина “Евгений Онегин”.
  • Девочки Оля и Яло из сказки “Королевство кривых зеркал”.
  • Ольга Ильинская из произведения “Обломов” А.И.Гончарова.
  • Ольга Дымова из произведения А.П.Чехова “Попрыгунья”.
  • Ольга Александрова из произведения А.П.Гайдара “Тимур и его команда”.
  • Мещерская Ольга из произведения Бунина И.А. “Лёгкое дыхание”.
  • Св. блаженная Ольга-княгиня, жена Игоря Рюриковича.
  • Ольга Скворцова из драмы “На охоте”.
  • Ольга Казина из романа “Дочь капитана”.
  • Ольга Семёнова А.П.Чехова “Душечка”.

Начну с того, что Владимир это не совсем Зеев. Зеев, это волк. И только превращая Владимира в Вову, можно понять, как произошло такое изменение имени, ибо Вова и волк звучат похоже. Точно также Михаил превращается в Дова (Дов-медведь) потому что в России Михаил Потапычем или Мишкой именовали медведей.

Виктор при евреизации имени скорее должен был звучать как Ницахон (победа). Но тут видимо сработала схожесть звучания. Как и Игорь- Игаль.

Как Григорий стал Цви (олень) – мои познания языка мне отказывают.

Из других вспомнившихся мне мужских имен назову: Семен (Шимон) и Борис (Барух), но тут скорее возврат к исконным вариантам звучания этих имен.

С женскими именами так: Любовь- Аhава (точный перевод), Аhува, Вера- Эмуна, Надежда- Тиква, Светлана- Ор (свет), Ора, Лиора, Злата- Заhава (Заhав-золото), Виолетта- Сигаль (Сэголь-фиолетовый)

Почему все так? С одной стороны есть люди, которые хотят отбросить все не еврейское, в том числе и имя (особенно это было распространено при становлении государства), с другой стороны нежелание или трудности местного населения учиться выговаривать иностранные имена и попытка навязать человеку более удобное к произношению слово. Так например Дмитрий превращается в Димтрий.

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/1519981-varianty-imeni-olja-na-raznyh-jazykah.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: