Как правильно пишется имя Марина по-английски?
Как по-английски пишется имя Марина?
Как написать Марина транслитом?
Как будет имя Марина на английском языке?
Ответы ( 5 ):
С этим именем нет ничего сложного. Русское имя Марина очень простое, поэтому для перевода в английский формат нужно попросту заменить русские буквы на аналогичные английские. Таким образом получается такая картина:
Буква М меняется на английскую букву M
Буква А меняется на английскую букву А
Буква Р меняется на английскую букву R
Буква И меняется на английскую букву I
Буква Н меняется на английскую букву N
Буква А меняется на английскую букву А
В итоге видим английский формат русского имени Marina.
Именно так это имя будет написано допустим в водительских правах или других документах, где нужен английский формат имени.
Транслитерация имени марина несложная: Marina. В такой форме имя пишется для загранпаспорта. В точности так же русское имя Марина можно написать на английском для отправки международной телеграммы. Но в английском языке аналога этого имени нет. Поэтому если речь идет о переводе имени Марина, как о подборе аналога, то оно так же будет выглядеть как Marina, как и на русском, только буквы будут изменены на аналогичные английские.
Добрый день. Имя “Марина” писать на английском языке просто. Вы просто не обращаетесь к словарю, а используете латиницу, переводя каждую русскую на английскую. Путем несложных манипуляций получаем: “Marina”.
В английском языке нет аналога женского имени Марина. Когда вы не можете использовать английские слова, тогда следует переходить к правилам транслитерации. Правило простое, ищем каждой русской буквы аналог в английском языке, используем правило от ФМС:
Английская “M” аналогична российской “М”;
Английская “a” аналогична российской “а”;
Английская “r” аналогична российской “р”;
Английская “i” аналогична российской “и”;
Английская “n” аналогична российской “н”;
Английская “a” аналогична российской “а”.
Произведя все эти замены, получается, что женское имя Марина на английском языке пишется: Marina.
Имя “Марина” пишется на английском языке довольно просто, ведь каждая буква кириллицы просто заменятся на латинские буквы:
Следовательно, написание имя “Марина” на английском языке будет “Marina”.
Источник статьи: http://linguistic.ru/question/kak-pravilno-pishetsya-imya-marina-po-angliyski-24674/
марина
10 Марина Александрийская
11 Марина Антиохийская
12 Марина дева, Вифинская
13 Марина, дева Вифинийская
14 Марина, вмц.
15 Марина, Кира и Домника, свв. подвижницы
16 зостера марина
17 Чиро-Марина
18 зостера марина
19 морской пейзаж
См. также в других словарях:
марина́д — маринад … Русское словесное ударение
Марина — ы, жен.Производные: Маринка; Маринуша; Мариша; Маша; Марися; Маря (Мара); Маруся; Муся; Ина.Происхождение: (Женск. к (см. Марин))Именины: 13 марта, 30 июля Словарь личных имён. МАРИНА Имя происходит от латинского слова маринус морс … Словарь личных имен
МАРИНА — (лат.). Картина изображ. морской вид. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАРИНА вид моря на картине. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
марина — ы, ж. БАС 1. marine f, ит. marina < лат. marina морская. Картина, изображающая морской вид. БАС 1. Марина или морская живопись. Булгаков Худ. энц. Партитура Моряка скитальца почти наполовину музыкальный морской пейзаж (marine). Серов… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Марина — (франц. marine, итал. marina, от лат. marinus морской), картина, изображающая морской вид; тип пейзажа. Как самостоятельный вид ландшафтной живописи марина обособилась в европейском искусстве XVII в. и впервые пережила свой расцвет в… … Художественная энциклопедия
МАРИНА — МАРИНА, марины, жен. (от лат. marinus морской) (устар.). Картина, изображающая морской пейзаж, морской вид. Марина Айвазовского. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАРИНА — «МАРИНА», СССР, киностудия им. А.Довженко, 1974, цв., 82 мин. Мелодрама. По мотивам ранних рассказов Бориса Лавренева «Гала Петер», «Марина». О драматической любви подпоручика фронтовика Извольского и рыбачки Марины на фоне событий 1916 года в… … Энциклопедия кино
марина — морская; Маринка, Маринуша, Мариша, Маша, Марися, Мара, Маруся, Муся, Ина Словарь русских синонимов. марина сущ., кол во синонимов: 5 • имя (1104) • … Словарь синонимов
МАРИНА — Бубликова (Нахлебникова). Жарг. мол. Шутл. Певица Марина Хлебникова. Я молодой, 1998, № 8; Панорама, 1999, № 41; АиФ, 1999, № 25 … Большой словарь русских поговорок
МАРИНА — (франц. marine от лат. marinus морской), пейзаж, изображающий море. Мастера марин называются маринистами … Большой Энциклопедический словарь
Марина — былевая личность, героиня былин о Добрыне … Биографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ru/en/
Правила написания русских имен на английском языке
Имена собственные, к которым в частности относятся имена людей, не имеют прямого перевода с одного языка на другой, так как являются уникальными для данной страны или культуры. Возникает резонный вопрос как написать русское имя на английском языке. В этом нам помогают общепринятые правила перевода, которые называются правилами транслитерации. Мы рассматриваем таблицу с основными из них, включая особые случаи с сочетаниями букв и далее, списки мужских и женских имен.
Правила транслитерации
Чтобы лучше понять как корректно писать русские имена на английском, обратимся к так называемым правилам транслитерации. Это используемые международно правила перевода букв одного языка на другой. Ниже мы приводим таблицу транслитерации русских букв в английские.
Русская буква | Английский аналог |
Аа | Aa |
Бб | Bb |
Вв | Vv |
Гг | Gg |
Дд | Dd |
Ее | Ee (ye) |
Ёё | Yo yo |
Жж | Zh zh |
Зз | Zz |
Ии | Ii |
Йй | Yy |
Кк | Kk |
Лл | Ll |
Мм | Mm |
Нн | Nn |
Оо | Oo |
Пп | Pp |
Рр | Rr |
Сс | Ss |
Тт | Tt |
Уу | Uu |
Фф | Ff |
Хх | Kh kh |
Цц | Ts ts |
Чч | Ch ch |
Шш | Sh sh |
Щщ | Shch shch |
Ъъ | — |
Ыы | y |
Ьь | — |
Ээ | Ee |
Юю | Yu yu |
Яя | Ya ya |
Особые случаи с некоторыми звуками
Стоит также обратить внимание на некоторые сочетания букв, распространенных в русском языке.
- «-ай» — «-ai»
- «-ая» — «-aya»
- «-ий» — «-y(iy)»
- «-ей» — «-ei»
- «-ия» — «-ia»
- «-ой» — «-oy(i)»
- «-ый» — «-yi»
- «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.
- «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.
Мужские имена
Некоторые имена могут иметь несколько вариантов написания.
- Александр — Aleksandr, Alexander
- Алексей — Alexey, Aleksey
- Анатолий — Anatoliy
- Андрей — Andrey, Andrei
- Антон — Anton
- Аркадий — Arkadiy
- Артур — Artur
- Борис — Boris
- Вадим — Vadim
- Валентин — Valentin
- Валерий — Valeriy
- Виктор — Viktor
- Виталий — Vitaliy
- Владимир — Vladimir
- Владислав — Vladislav
- Вячеслав — Vyacheslav
- Геннадий — Gennadiy
- Георгий — Georgiy
- Григорий — Grigory, Grigoriy, Grisha
- Денис — Denis
- Дмитрий — Dmitriy
- Евгений — Evgeny, Yevgeny, Yevgeniy
- Егор — Egor
- Иван — Ivan
- Игорь — Igor
- Илья — Ilya
- Кирилл — Kirill
- Константин — Konstantin
- Леонид — Leonid
- Максим — Maksim
- Михаил — Mikhail
- Никита — Nikita
- Николай — Nikolai
- Олег — Oleg
- Павел — Pavel
- Петр — Pyotr
- Роман — Roman
- Руслан — Ruslan
- Сергей — Sergey
- Степан — Stepan
- Тимофей — Timofey
- Федор — Fedor
- Ян — Yan
Английские аналоги мужских имен
Некоторые русские имена имеют прямые эквиваленты в английском языке, так как имеют общие исторические корни из латинского, греческого и ряда других языков.
Русское имя | Английское соответствие | Перевод на русский |
Александр | Alexander, Alex | Александр, Алекс |
Алексей | Alex | Алекс |
Андрей | Andrew, Andy | Эндрю, Энди |
Антон | Anthony | Энтони |
Артем | Arthur | Артур |
Валентин | Valentine, Val | Валентин, Вэл |
Валерий | Valerius | Валерий |
Виктор | Victor | Виктор |
Владимир | Vladimir | Владимир |
Георгий | George | Джордж |
Григорий | Gregory | Грегори |
Даниил | Daniel, Dan | Дэниел, Дэн |
Денис | Dennis, Denny | Деннис, Дэнни |
Евгений | Eugene, Gene | Юджин, Джин |
Иван | John, Jhonny | Джон, Джонни |
Игорь | Igor | Игорь |
Иосиф | Joseph, Joe | Джозеф, Джо |
Коля | Nicholas | Николас |
Максим | Maxim, Maximilian, Max | Максим, Максимилиан, Макс |
Матвей | Matthew, Matt | Мэтью, Мэтт |
Михаил | Michael, Mike | Майкл, Майк |
Николай | Nicholas | Николас |
Павел | Paul | Пол |
Павел | Paul | Пол |
Петр | Peter, Pete | Питер, Пит |
Семен | Simon | Саймон |
Сергей | Sergius, Serge | Серджиус, Серж |
Тимофей | Timothy, Tim | Тимоти, Тим |
Федор | Theodore | Теодор |
Яков | Jack, Jacob | Джек, Джекоб |
Женские имена
- Алена — Alena
- Алина — Alina
- Алла — Alla
- Анастасия — Anastasia, Anastasiya
- Ангелина — Angelina
- Анжела — Anzhela
- Анна — Anna
- Валентина — Valentina
- Вера — Vera
- Вероника — Veronika
- Виктория — Victoria, Vika
- Галина — Galina
- Дарья — Darya, Dasha
- Диана — Diana
- Екатерина — Yekaterina, Ekaterina
- Елена — Elena
- Елизавета — Elizaveta
- Зоя — Zoya
- Инна — Inna
- Ирина — Irina
- Кира — Kira
- Кристина — Kristina
- Ксения — Kseniya, Ksyusha
- Лариса — Larisa
- Людмила- Lyudmila, Lyuda
- Маргарита — Margarita
- Мария — Maria, Masha
- Наталья — Natalya, Natalia, Nataliya, Natasha
- Нина — Nina
- Оксана — Oksana
- Олеся — Olesya
- Ольга — Olga
- Полина — Polina
- Регина — Regina
- Светлана — Svetlana
- Снежана — Snezhana
- София — Sofia
- Тамара — Tamara
- Татьяна — Tatyana, Tatiana
- Юлия — Yulya, Yuliya
- Яна — Yana
Английские аналоги женских имен
Среди женских имен также есть эквивалентные английские.
Русское имя | Английское соответствие | Перевод на русский |
Александра | Alexandra, Sandra | Александра, Сандра |
Алиса | Alice | Элис |
Анна | Ann, Nancy | Энн, Нэнси |
Валентина | Valentina, Val | Валентина, Вэл |
Валерия | Valerie, Val | Валери, Вэл |
Варвара | Barbara | Барбара |
Вера | Vera | Вера |
Вероника | Veronica, Nicky | Вероника, Ники |
Дарья | Dora | Дора |
Диана | Diane | Дайан |
Екатерина | Catherine, Cat, Catty | Кэтрин, Кэт, Кэтти |
Елизавета | Elizabeth, Liza, Liz, Lizzy | Элизабет, Лайза, Лиз, Лиззи |
Женя | Eugenia, Genie | Евгения, Джинн |
Ирина | Irene | Айрин |
Лена | Helen, Nelly | Хелен, Нелли |
Маргарита | Margaret | Маргарет |
Марина | Marina | Марина |
Мария | Mary | Мэри |
Настя | Anastasia, Stacey | Анастасия, Стейси |
Наташа | Nathalie | Натали |
Оля | Olga | Ольга |
Софья | Sophie | Софи |
Татьяна | Tatiana, Tania | Татьяна, Таня |
Эмилия | Emily | Эмили |
Юлия | Julia | Джулия |
Нужно заметить, что одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Это связано с тем, что не все соблюдают правила международной транслитерации. В итоге может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов. Обращайте внимание на то как пишется ваше имя на английском.
Источник статьи: http://dundeeclub.ru/grammar/pravila-napisaniya-russkih-imen-na-anglijskom-yazyke.html