Белый как пишется по английски слово по английски

White – перевод, произношение, транскрипция

прилагательное ↓

существительное ↓

глагол

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

He had a long, white beard.

У него была длинная белая борода.

I prefer red wine to white.

Я предпочитаю красное вино белому.

He came out dressed in white.

Он вышел, одетый во всё белое.

The white horse is a planter.

White carpet showed every mark.

На белом ковре было заметно каждое пятно.

The columns were of white marble.

Колонны были из белого мрамора.

His beard was white with eld.

С возрастом его борода поседела.

He was wearing white sneakers.

Он был в белых кроссовках.

White Rose

Белая роза (эмблема династии Йорков)

It is put in black and white!

Да ведь это же написано чёрным по белому!

White wine doesn’t agree with me.

Белое вино мне не по душе.

The movie was in black and white.

The white dress accentuated her tan.

Белое платье подчёркивало её загар.

The bathroom is done out in white marble.

Стены и пол в ванной покрыты белым мрамором.

Her teeth were pearly white.

Её зубы были жемчужно-белыми.

The male has a white breast.

Her face was white with fear.

Лицо её побелело от страха.

Her lips were white with fear.

Её губы побелели от страха.

Snow White and the seven dwarfs

Snow White and the Seven Dwarfs

He had lovely white, even teeth.

У него были прекрасные белые ровные зубы.

The cat’s tail finishes in white.

Кончик хвоста у этой кошки белый.

The bird’s underparts were white.

Нижняя часть этой птицы была белой.

She was wearing a jaunty white cap.

Она была в стильной белой шапочке.

She was dressed in brilliant white.

Она была одета в ослепительно белое.

She arrived riding on a white horse.

Она приехала верхом на белом коне.

A white car was parked in the drive.

На дорожке перед домом была припаркована белая машина.

She welcomed me with good white wine.

Она встретила меня добрым белым вином.

Cut a piece of white card 12 × 10 cm.

Отрежьте кусок белого картона размером 12 × 10 см. (брит.)

Over the body lay a thin white sheet.

Тело лежало под тонкой белой простынёй.

Примеры, ожидающие перевода

The dress is a stunning creation in green, gold, and white.

. a tasteful arrangement of white flowers and dark greenery.

. his white countenance was rendered eerie by the redness of the sagging lids below his eyes .

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/white

белый

белая революция bloodless revolution ; белая сборка тех. ( сборка на Западе ) assembling of cars, electronic devices etc. in the West ; белая техника domestic machinery ; белый предприниматель businessman * not connected with mafia ; Белое братство ( религиозная секта, проповедующая второе пришествие Христа и конец света ) the White Brotherhood, a religious sect, preaching the second appearance of Jesus Christ and end of the World ; Белый дом the White House, residence of the Russian government in Moscow

белый уголь — white coal, water-power

белые ночи — white nights, midnight sun

это шито белыми нитками разг. — it is all too obvious, it is quite transparent, it is blatantly obvious

[lang name=”Russian”]”белый пластик ” — white plastic

вывесить белый флаг; сдаваться — to hang out the white flag

белый шум, ограниченный на полосе — band-limited white noise

пучок “белого” рентгеновского излучения — white X-ray beam

бе́лое вино́ — white wine

бе́лый хлеб — white bread

Тематики

18 белый клён

19 белый осётр

См. также в других словарях:

Белый — Белый: Белый цвет. Белый гриб (лат. Boletus edulis) или Боровик съедобный гриб 1 ой категории из рода Боровик. Белый исторический термин для обозначения представителей контрреволюционного движения. Белый географически запад … Википедия

белый — Белоснежный, светлый, седой. Белее снега. См. чистый.. профессор белой и черной магии, сделать белее снега, сказка о белом бычке, сказка про белого бычка. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов

БЕЛЫЙ — БЕЛЫЙ, о цвете, масти, краске: бесцветный, противный черному. | В сравнительном смысле, светлый, бледный. Белое вино, белое пиво, мед, сливы; белое лицо, белый хлеб, называются так для отличия от красного (вина, меда), черного (пива, слив, хлеба) … Толковый словарь Даля

БЕЛЫЙ — БЕЛЫЙ, о цвете, масти, краске: бесцветный, противный черному. | В сравнительном смысле, светлый, бледный. Белое вино, белое пиво, мед, сливы; белое лицо, белый хлеб, называются так для отличия от красного (вина, меда), черного (пива, слив, хлеба) … Толковый словарь Даля

БЕЛЫЙ — Андрей (БУГАЕВ Борис Николаевич) (1880 1934) поэт и прозаик, лит. критик, теоретик рус. символизма, религ. философ. В 1903 окончил естеств. отделение физико мат. ф та Моск. ун та, с 1904 посещал лекции на филол. ф те (до 1906). На… … Энциклопедия культурологии

БЕЛЫЙ — БЕЛЫЙ Андрей (настоящее имя Борис Николаевич Бугаев) [14 (26) октября 1880, Москва 8 января 1934, там же] русский поэт, писатель и философ. Автор многочисленных работ по философии, среди которых “Эмблематика смысла” (в книге “Символизм”,… … Философская энциклопедия

Белый — Андрей (14/X 1880–) (Борис Николаевич Бугаев) современный писатель. Отец его, Николай Васильевич Бугаев выдающийся ученый, профессор математики Московского университета. В 1891 Б. поступает в частную гимназию Поливанова, где в последних классах… … Литературная энциклопедия

Белый орёл — Белый орёл словосочетание, может иметь такие значения: Белый орёл (польск. Orzeł biały) герб Польши (1295 г.)[1][2] Орден Белого орла (польск. Order Orła Białego) высшая награда Польши (1325 г.) Белый орёл (фильм … Википедия

БЕЛЫЙ — БЕЛЫЙ, белая, белое; бел, бела, бело. 1. Цвета снега или мела; ант. черный. Белая береза. 2. Светлый. Белое вино. Белый хлеб. 3. Контрреволюционный, белогвардейский (употр. со времен Великой французской революции, когда обозначало сторонника… … Толковый словарь Ушакова

Белый-Ю — Характеристика Длина 76 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье 5 км по правому берегу прот. Белый Шар … Википедия

БЕЛЫЙ — Белый цвет в целом означает положительные перемены в жизни. Белый виноград – символ невинности, непорочности, а белое вино предполагает развлечения, разгульную жизнь. Белый хлеб – достаток и прибыль. Белая рубашка – к радостным вестям,… … Сонник Мельникова

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8B%D0%B9/ru/en/

белый white

[lang name=”Russian”]”белый пластик ” — white plastic

4 белый дым отработавших газов двигателя автомобиля

белый дым отработавших газов двигателя автомобиля
белый дым

Ндп. холодный дым
светлый дым
Дым отработавших газов двигателя автомобиля, окрашенность которого обусловлена содержанием частиц несгоревшего жидкого топлива.
[ ГОСТ 17.2.1.02-76]

Недопустимые, нерекомендуемые

Тематики

Синонимы

F. Fumée blanche des gaz d’échappement

Дым отработавших газов двигателя автомобиля, окрашенность которого обусловлена содержанием частиц несгоревшего жидкого топлива

вывесить белый флаг; сдаваться — to hang out the white flag

белый шум, ограниченный на полосе — band-limited white noise

пучок “белого” рентгеновского излучения — white X-ray beam

белая революция bloodless revolution ; белая сборка тех. ( сборка на Западе ) assembling of cars, electronic devices etc. in the West ; белая техника domestic machinery ; белый предприниматель businessman * not connected with mafia ; Белое братство ( религиозная секта, проповедующая второе пришествие Христа и конец света ) the White Brotherhood, a religious sect, preaching the second appearance of Jesus Christ and end of the World ; Белый дом the White House, residence of the Russian government in Moscow

7 белый цвет

окрашивать в белый цвет, белить — to paint white

8 белый цвет

10 белый как лунь

Любовь Онисимовна тогда была ещё не очень стара, но бела как лунь. (Н. Лесков, Тупейный художник) — Lyubov Onisimovna was not very old at that time, but her hair was pure white.

Старики и старухи жили в Выселках очень подолгу, – первый признак богатой деревни, – и были всё высокие, большие и белые как лунь. (И. Бунин, Антоновские яблоки) — Vyselki people lived to a ripe old age – which is the first sign of a prosperous village – and all these old people were tall and big-boned, with hair as white as snow.

11 Белый дом

12 белый рынок

белый рынок
Прежде, чем распечатать и отправить билеты, клиентам можно предложить основанную на сети Интернет возможность обмена или улучшения билетов, на основании более детального графика соревнований и наличия инвентаря. Это может дать зрителям лучший шанс увидеть команды и спортсменов, которых они поддерживают, и поможет сократить торговлю и распространение на черном рынке.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

white market
Before tickets are printed and shipped, customers could be offered a web based opportunity to swap or upgrade tickets based on more detailed competition schedule and inventory availability. This would give spectators the best chance to see the teams and athletes they support and will help reduce black market trading and selling.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8B%D0%B9%20white/ru/en/

Цвета по-английски с переводом на русский

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Выучили цвета? Следующим шагом рекомендуем выучить дни недели на английском.Учить дни недели>>

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

– Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?

– Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

За спиной участник держит (a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? – Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it yellow? – Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?– Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.– Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Источник статьи: http://lim-english.com/posts/cveta-po-angliiski-s-perevodom-na-rysskii/

Как пишутся по-английски слова: красный, синий, зеленый, черный, белый?

Как пишутся по-английски слова: красный, синий, зеленый, черный, белый?

По-английски красный цвет это red (произносится quot;рэдquot;), зеленый – green (грин), синий цвет как и голубой – blue (блю), черный – black (блэк), и белый white (уайт).

Еще популярные цвета желтый – yellow (елоу), коричневый brown (браун) и розовый pink (пинк). Фиолетовый violet (вайолэт).

Названия цветов на английском языке будут следующие:

red в переводе на русский язык будет quot;красныйquot;,

orange в переводе на русский язык будет quot;оранжевыйquot;,

yellow в переводе на русский язык будет quot;желтыйquot;,

green в переводе на русский будет quot;зеленыйquot;,

blue в переводе на русский будет quot;синийquot;,

purple в переводе на русский будет quot;фиолетовыйquot;,

pink в переводе на русский будет quot;розовыйquot;,

black в переводе на русский будет quot;черныйquot;,

white в переводе на русский будет quot;белыйquot;,

grey в переводе на русский будет quot;серыйquot;,

brown в переводе на русский будет quot;коричневыйquot;,

scarlet в переводе на русский будет quot;алыйquot;.

Обозначения названий цветов- это одно из тех знаний, без которых довольно сложно освоить разговорный английский. Ну и я возьмусь помочь вам с этим, чем смогу.

красный- Red рэд (мягкое rrr)

зеленый- green гри:н (долгое quot;иquot; и мягкое r )

белый -white вайт (мягкое quot;вquot;)

Цвета красный, синий, зеленый, черный и белый.

Напишем их на английском языке:

1). Красный цвет по – английски будет red – и произносится он red

2). Синий цвет по – английски будет – dark blue – произносится как dk,blu

3). Зеленый цвет по – английски – green – произношение grin

4). Черный цвет по – английски будет – black – транскрипция blk

5). Белый цвет по – английски будет white, и произносится он как wat.

Основные цвета на английском языке представлены на картинке.

Эти цвета пишутся и произносятся по английски следующим образом:

Приведу примеры: red bag – красная сумка, blue sky – синее небо, green grass – зелная трава, black mask – чрная маска, white socks – белые носки.

Красный – red, произносится quot;рэдquot;

Синий – blue, произносится как quot;блюquot;, при этом звук гласное – среднее между звуком quot;уquot; и звуком, соответствующим quot;юquot; в русском языке.

Зеленый цвет – green, произносится quot;гри:нquot;,

Черный цвет – black, произносим quot;блэкquot;,

Белый – white – quot;уайтquot;, здесь звук quot;уquot; произносится очень коротко, буквально quot;соскальзываяquot; в ударный звук quot;аquot;.

Пишу сразу с транскрипциями, потому что русский транслит полностью произношение не передаст.

Красный – red – red – как слышим, так и пишем – рэд. Только у британцев Э чуть более протяженное.

Синий – dark blue – dk,blu, потому что просто blue это голубой. Британское произношение – дАак блю, американское – дак блу.

Зеленый – green – grin. У британцев фонетически верно произносить грИин, у американцев – гринн (и как бы продленной Н).

Черный – black – blk. Британский английский – что-то среднее между удлиннной Э и Е – блеэк. Амкриканцы говорят просто – блэк.

Белый – white. Британцы произносят (h)wat (хуАйт), американцы – wat (уАйт).

Рассмотрим по отдельности каждый цвет, который звучит в этом вопросе:

1) Красный цвет обычно пишут как red, а произносят его red;

2) Синий цвет можно писать blue или dark blue (темный), в этом случаи произношение будет: bluи d:k, blu;

3) Зеленый цвет обычно пишут как green, а произносят его нужно gri:n ;

4) Черный цвет обычно пишут как black, а произносят его blk ;

5) Белый цвет обычно пишут как white, а произносят его wait.

Давайте рассмотрим как же будут писаться на английском языке самые распространнные цвета. Итак, вот табличка, в которой указано написание цветов, а также в скобочках рядом приведена транскрипция, то есть произношение:

В этой табличке наряду с заявленными в вопросе цветами:

Источник статьи: http://info-4all.ru/obrazovanie/kak-pishutsya-po-anglijski-slova-krasnij-sinij-zelenij-chernij-belij/

Как пишутся по-английски слова: красный, синий, зеленый, черный, белый?

Как на английском будут цвета:

Пишу сразу с транскрипциями, потому что русский транслит полностью произношение не передаст.

Красный – red – [red] – как слышим, так и пишем – рэд. Только у британцев Э чуть более протяженное.

Синий – dark blue – [‘dɑːk,[bluː], потому что просто blue это голубой. Британское произношение – дАак блю, американское – дак блу.

Зеленый – green – [griːn]. У британцев фонетически верно произносить грИин, у американцев – гринн (и как бы продленной Н).

Черный – black – [blæk]. Британский английский – что-то среднее между удлинённой Э и Е – блеэк. Амкриканцы говорят просто – блэк.

Белый – white. Британцы произносят [(h)waɪt] (хуАйт), американцы – [waɪt] (уАйт).

Обозначения названий цветов- это одно из тех знаний, без которых довольно сложно освоить разговорный английский. Ну и я возьмусь помочь вам с этим, чем смогу.

красный- Red [рэд] (мягкое rrr)

зеленый- green [гри:н] (долгое “и” и мягкое r )

белый -white [вайт] (мягкое “в”)

Цвета красный, синий, зеленый, черный и белый.

Напишем их на английском языке:

1). Красный цвет по – английски будет red – и произносится он [red]

2). Синий цвет по – английски будет – dark blue – произносится как [‘dɑːk,[bluː]

3). Зеленый цвет по – английски – green – произношение [griːn]

4). Черный цвет по – английски будет – black – транскрипция [blæk]

5). Белый цвет по – английски будет white, и произносится он как [waɪt].

Основные цвета на английском языке представлены на картинке.

Названия цветов на английском языке будут следующие:

red в переводе на русский язык будет “красный”,

orange в переводе на русский язык будет “оранжевый”,

yellow в переводе на русский язык будет “желтый”,

green в переводе на русский будет “зеленый”,

blue в переводе на русский будет “синий”,

purple в переводе на русский будет “фиолетовый”,

pink в переводе на русский будет “розовый”,

black в переводе на русский будет “черный”,

white в переводе на русский будет “белый”,

grey в переводе на русский будет “серый”,

brown в переводе на русский будет “коричневый”,

scarlet в переводе на русский будет “алый”.

Рассмотрим по отдельности каждый цвет, который звучит в этом вопросе:

1) Красный цвет обычно пишут как «red», а произносят его [red];

2) Синий цвет можно писать «blue» или «dark blue» (темный), в этом случаи произношение будет: [blu]и [dɑ:k, blu];

3) Зеленый цвет обычно пишут как «green», а произносят его нужно [ gri:n ] ;

4) Черный цвет обычно пишут как «black», а произносят его [blæk ];

5) Белый цвет обычно пишут как «white», а произносят его [wait].

Красный – red, произносится “рэд”

Синий – blue, произносится как “блю”, при этом звук гласное – среднее между звуком “у” и звуком, соответствующим “ю” в русском языке.

Зеленый цвет – green, произносится “гри:н”,

Черный цвет – black, произносим “блэк”,

Белый – white – “уайт”, здесь звук “у” произносится очень коротко, буквально “соскальзывая” в ударный звук “а”.

По-английски красный цвет это red (произносится “рэд”), зеленый – green (грин), синий цвет как и голубой – blue (блю), черный – black (блэк), и белый white (уайт).

Еще популярные цвета желтый – yellow (елоу), коричневый brown (браун) и розовый pink (пинк). Фиолетовый violet (вайолэт).

Эти цвета пишутся и произносятся по английски следующим образом:

Приведу примеры: red bag – красная сумка, blue sky – синее небо, green grass – зелёная трава, black mask – чёрная маска, white socks – белые носки.

Красный – произносится рэд, пишется red

Синий – произносится блу, пишется blue

Зеленый – произносится грин, пишется green

Черный – произносится блэк, пишется black

Белый – произносится уайт, пишется white

Правильный вариант написания различных цветов на английском языке- белый – White, черный пишется как black, green обозначит зеленый, синий почему то пишется как голубой – blue. Еще остался красный – будет red.

Слово “рукавица” переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово “рукавички” по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как “варежки” (дословно вязаные перчатки).

Предыдущим отвечающим: Может не надо отвечать, если не владеете языком?

В предложениях “Питер может не приехать” и “Они этого могут и не знать” работает модальный глагол MAY. Так как предполагается не физическая возможность ( в отличие от глагола “CAN“), а потенциальная. В данном случае потенциальная “невозможность”. Переводится просто: “Peter may not come” и “They may not know it”

Примерный перевод, с учетом того что я не понимаю предмета перевода

Пластичность. Пластичный металл это тот, который может быть легко превращен из стержня в проволоку. Пластичность металла определяется тем сколько он будет растягиваться, продольно, прежде чем станет хрупким. Металл, чтобы быть пластичным, должен иметь большую привлекательность молекул друг для друга после предела текучести (см. определение ниже в этой главе). В холоде металл будет иметь хорошую пластичность тогда, когда молекулы подходят друг для друга. Именно поэтому провода и стержни для сварочной отрасли тянутся в холодном состоянии.

Многие из нас путают употребление слов just и only, и это не удивительно, тем более, что в некоторых ситуациях они взаимозаменяемы. Например, слово only может употребляться в предложении как прилагательное, как наречие и даже как союзное слово. Когда only употребляется в предложении как наречие, то его легко, без какого-либо ущерба, можно заменить на слово just: Моцарту было всего лишь 5 лет, когда он начал сочинять музыку.

Mozart was only (just) five when he started composing. Или, вот-Я всего лишь хочу,чтобы ты меня выслушал.I only (just)expect you to listen to what I have to say.

Если only употребляется в качестве прилагательного, то оно означает “единственный”.

This is the only photograph I have of my great grandfather.Это у меня единственная фотография прадеда. Only you can understand me. Ты единственный, кто меня понимает.

I think it is an advantage to be an only child.Думаю, что быть единственным ребёнком-это преимущество.

Иногда слово only употребляется как союзное слово и имеет значение but (но) или only if (если только).

We both live in the same city only I live closer to the sea. Мы оба живем в одном городе, только (но) я живу ближе к морю.

He’s got a great sense of humour only he drinks too much.У него классное чувство юмора, только (но) он сильно пьёт.

You may come with us only if you behave. Можешь пойти с нами, если только хорошо будешь вести себя.

Слово just означает недавно, буквально, только что. Они только, что приехали. They have just arrived. Я только, что поговорил с ней о свадьбе. I’ve iust spoken to her about the wedding.Совершенно очевидно, что в этих предложениях нельзя сказать only вместо just.

А еще слово just означает exactly” именно то”,”как раз”,” точно это”. This is just (exactly) what I wanted to do. Это именно то, что я хотел сделать.А ещё just встречается в устойчивых словосочетаниях, just a minute, например.

Вот другие примеры: 1. Он только, что вышел из офиса (конечно, just)

  1. Я просто шутил. (конечно, just и only)
  2. Разве мы уже (только, что)не проходили по этой улице. Мы потерялись? (конечно, just). Этот пример приведу в английском варианте, чтобы понятнее было. Haven’t we just walked through this street? Are we lost?
  3. Те туфли были как раз моего размера. (конечно, just).А по-английски это- These shoes were just the right size for me.
  4. Они уезжали только на неделю (конечно, just и only).
  5. Какое совпадение! Я только, что говорил про тебя и ты заходишь.(конечно, just). А вот как это по-английски.What a coincidence! I’ve just mentioned you and you walk into the room.

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/1071898-kak-pishutsja-po-anglijski-slova-krasnyj-sinij-zelenyj-chernyj-belyj.html

Все цвета английского языка: Исчерпывающее руководство

Оксана Долинка

• Recently updated on November 10, 2022

Знаете ли вы все цвета английского языка?

Скорее всего, нет, потому что их очень, очень много!

В этой статье мы обсудим все различные цвета и оттенки, которые существуют в английском языке.

Мы также приведем примеры слов, описывающих эти цвета и предложения, где и как их можно использовать.

Итак, независимо от того, начинающий вы или продвинутый ученик, из этой статьи вы узнаете все цвета английского языка!

Основные цвета на английском языке

Первые цвета, которые мы обычно изучаем на английском языке это: красный, синий, желтый, зеленый, фиолетовый, розовый, черный и белый.

Это цвета, которые мы чаще всего видим вокруг себя в природе и в предметах быта.

Вот несколько примеров предложений с использованием этих слов:

– Небо серое. – The sky is grey.

– Я купил пару черных туфель. – I bought a pair of black shoes.

– Листья зеленые. – The leaves are green.

– Мой новый телефон коричневый. – My new phone is brown.

– Этот предмет странного оттенка. – This object is of a strange hue.

Английские стихи про цвета

А вот и один из самых знаменитых стишков в английском языке, который используется для запоминания цветов:

Такой простой и милый стих, правда?

И запомнить нетрудно, и помогает запомнить основные цвета по английски.

Промежуточные цвета на английском

Когда дело доходит до названий цветов, английский – это не только черное и белое.

В дополнение к основным цветам существует целая радуга промежуточных цветов, которые бывает трудно назвать.

Персиковый или абрикосовый? Лососевый или розовый? Небесно-голубой или детский голубой?

Когда речь заходит об этих тонких оттенках, часто возникает множество споров.

И хотя жестких правил не существует, есть некоторые общие рекомендации, которые могут помочь вам выбрать правильное название цвета.

Пытаетесь ли вы описать цвет заката или подобрать идеальный цвет краски, знание промежуточных цветов поможет вам пройти долгий путь.

Все цвета на английском с переводом и транскрипцией

Цвет на русском Цвет на английском Транскрипция
голубой azure [‘æʒə]
черный black [blæk]
синий, голубой blue [blu:]
коричневый brown [braun]
серый gray [greı]
зеленый green [gri:n]
оранжевый orange [‘ɔrınʤ]
розовый pink [pıŋk]
красный red [red]
фиолетовый purple [ˈpɜːpəl]
белый white [waıt]
желтый yellow [‘jeləu]

Оттенки в английском (понятно даже ребенку)

В английском языке так много оттенков смысла – неудивительно, что мы иногда испытываем трудности в общении!

Чтобы немного упростить ситуацию, вот список некоторых распространенных слов-оттенков вместе с их переводом:

  • Белый – снег (white – snow white)
  • Черный – уголь (black – coal black)
  • Серый – камень (grey – stone grey)
  • Коричневый – шоколад (brown – chocolate)
  • Оранжевый – мандарин (orange – orange)
  • Желтый – лимонный (yellow – lemon)
  • Зеленый – мятный (green – mint green)
  • Синий – морской (blue – sea blue)
  • Фиолетовый – лаванда (purple – lavender)

Листайте ниже, чтобы узнать суть оттенков на английском языке, вы сможете более эффективно передавать цвета!

Названия оттенков на английском таблица

Цвет на русском Цвет на английском Транскрипция
Лазурный Azure [ˈæʒə]
Бежевый Beige [beɪʒ]
Сине-зеленый Blue-green [bluː ɡriːn]
Фиолетово-синий Blue-violet [bluː ˈvaɪələt]
Розоватый Blush [blʌʃ]
Бронзовый Bronze [brɒnz]
Коричневый Brown [braʊn]
Бордовый Burgundy [ˈbɜːɡəndi]
Темно-фиолетовый Byzantium [bɪˈzæntɪəm]
Шоколадный Chocolate [ˈtʃɒklət]
Кофейный Coffee [ˈkɔːfi]
Медный Copper [ˈkɒpə]
Коралловый Coral [ˈkɒrəl]
Темно-красный Crimson [ˈkrɪmzn]
Песочный Desert sand [ˈdezərt]
Изумрудный Emerald [ˈemərəld]
Золотой Gold [ɡəʊld]
Серый Gray [ɡreɪ]
Слоновая кость Ivory [ˈaɪvəri]
Лавандовый Lavender [ˈlævəndə]
Лимонный Lemon [ˈlemən]
Сиреневый Lilac [ˈlaɪlək]
Пурпурный Magenta [məˈdʒentə]
Темно-синий Navy blue [ˈneɪvi bluː]
Охра Ocher [ˈoʊkə]
Оливковый Olive [ˈɒlɪv]
Оранжевый Orange [ˈɒrɪndʒ]
Персиковый Peach [piːtʃ]
Малиновый Raspberry [ˈrɑːzbəri]
Серебряный Silver [ˈsɪlvə]
Желтовато-коричневый Tan [tæn]
Бирюзовый Turquoise [ˈtɜːkwɔɪz]

Когда дело доходит до нюансов в английском языке, есть несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы добавить немного цветов радуги в свою речь.

И этим самым сделать свою речь интереснее и насыщеннее.

Во-первых, попробуйте использовать прилагательные.

Прилагательные могут помочь создать более яркую картину, чтобы описать цвета в английском точнее.

  • Light– Светлый
  • Light-blue – Светло-синий
  • Dark – Темный
  • Dark – red – Темно-красный
  • Deep – Глубокий, насыщенный
  • Deep purple – Насыщенный фиолетовый
  • Deep green – глубокий зеленый
  • Pale – бледный
  • Pale-green – бледно-зеленый
  • Pale-blue – бледно-синий
  • Bright – Яркий
  • Bright shade – яркий оттенок
  • Bright blue – Ярко-синий

Еще один инструмент, который вы можете использовать в своей речи, – это метафоры и сравнения.

Например, вот сравнения, которые вы можете встретить:

  1. White as a ghost – Белый, как приведение
  2. White as snow – Белый, как снег
  3. Black as coal – Черный, как уголь
  4. Black as night – Черный, как ночь
  5. Green as grass – Зеленый, как трава (или еще неопытный)
  6. Red as a tomato – Красный, как помидор
  7. Brown as a berry – Коричневый, как ягода (загорелый)
  8. Grey as a badger – Серый, как барсук

Популярные вопросы и названия цветов на английском языке с переводом:

What color is. – Какого цвета.

What color is your car? – Какого цвета твоя машина?

What color is it? – Какого она цвета?

Какой это цвет? – What color is this?

It’s red color. – Это красный цвет.

What shade is this? – Какой это оттенок?

It’s bright-blue. – Это ярко-синий.

What are your favourite shades? – Какие твои любимые оттенки?

All shades of pink. – Все оттенки розового.

What shade is this thing? – Какого оттенка этот предмет?

It’s an unusual color (shade). – Это необычный цвет (оттенок).

What is the name of this shade? – Какое название этого оттенка?

It’s called cream shade. – Его название – шафранный (cream).

Слово ЦВЕТ по-английски и его написание

А вы заметили, что у слова “цвет” есть два разных написания?

Хотя с произношением такой путанницы нет.

Так вот, смотрите в чем здесь дело!

На самом деле, здесь все очень просто!

Слово “colour” – это Британское написание слова “цвет”.

Слово “color” – это Американское написание!

“Какого оно цвета?” по-английски будет писаться вот так:

А произношение, заметьте, будет одинаковое.

Ох уж эти нюансы в языках!

Классные английские фразы и идиомы с использованием цветов

– А ну-ка, покажи мне, кто ты есть на самом деле!

– Come on, show me your true colors!

To show true colors (показать свои наcтоящие цвета) на самом деле означает… да! “показать свое истинное лицо”!

Английские идиоматические выражения с цветами встречаются в речи весьма часто.

Поэтому если вы хотите добавить немного цвета в свой язык, используйте вот эти любопытные выражения.

Итак, цвета по английски и популярные идиомы с ними:

  1. to have a black eye – иметь есть синяк
  2. to paint the town red – веселиться от души,
  3. to have a green thumb – быть хорошим садоводом
  4. To wave a white flag – сдаться
  5. To tell a white lie – сказать ложь во спасение
  6. green with envy – зеленый от зависти
  7. to give the green light – дать зеленый свет
  8. black sheep – паршивая овца
  9. green hand – кто-то неопытный

Теперь посмотрим повнимательнее на каждый цвет в отдельности!

Еще больше известных идиом с разными цветами – берем на вооружение!

Любопытные выражения со словом СИНИЙ

Каждый, кто изучал второй язык, знает, что идиомы учить очень полезно!

Нужно не только запомнить значение идиомы, но и как использовать ее в предложении.

А существует так много идиом, содержащих “синий”.

Нужно отдать ему должное – этот цвет очень востребован в английском языке!

Например, идиома “feeling blue” означает чувство грусти или депрессии.

I feel/am blue. – Мне грустно. Я подавлен.

Затем есть фраза “once in a blue moon” означает что то крайне редкое.

She smiles once in a blue moon. – Она очень редко улыбается.

И, конечно, есть классическая идиома “true blue”, которая означает верность или преданность.

He is a true-blue supporter of this law.

Он верный сторонник этого закона.

They are true-blue fans of this band.

Они преданные поклонники этой группы.

Цвета в английском и классные выражения с Красный – RED

Эту тему редко затрагивают школьные предметы по английскому.

Но, поверьте, красному цвету тоже нужно уделить внимание! Он часто используется в сочетании с разными словами!

Вот популярные идиомы этого цвета, которые нам предлагает английский язык:

To see red – быть в ярости

People who drop litter make me see red.

Люди, которые мусорят, вызывают у меня гнев.

To paint the town red – бурно погулять

Sorry, I’m not well, so I’m not feeling like going out and painting the town red tonight.

Извини, мне не хорошо, поэтому мне не хочется сегодня вечером кутить.

Roll out the red carpet – принять по высшему пилотажу

My mother-in-law is going to visit me, so I’m planning to roll out the red carpet for her!

Моя теща (свекровь) приезжает и я планирую принять ее по высшему разряду!

A red flag – тревожный звоночек

This kind of behaviour is usually a red flag.

Такое поведение – это обычно тревожный звоночек.

Английские идиомы со словом green (зелёный)

Продолжаем проходиться по нашим цветам радуги и делаем наш урок еще полезнее!

Существует целый ряд английских идиом, в которые входит color green – зеленый цвет.

Например, “green with jealousy“означает быть очень ревнивым.

To be green with envy – позеленеть от зависти

Look at him! He’s green with envy!

Посмотри на него! От позеленел отзависти!

“The grass is always greener on the other side of the fence”

Означает “у соседа трава зеленее” или “там хорошо, где нас нет”.

Еще одна распространенная идиома – “зеленоглазый монстр”, которая используется для обозначения ревности.

А если у кого-то “зеленый палец”, это означает, что у него природный талант к садоводству. Странное название этому увлечению, не правда ли? 🙂

To have a green thumb – быть хорошим садоводом

This man definitely has a green thumb!

Этот мужчина определенно хороший садовод!

Так что в следующий раз, когда вы услышите одну из этих идиом, вы будете знать, что вам на самом деле хотят сказать!

Colour Pink:

Итак, наш мини-урок продолжается и сейчас давайте узнаем цвета на английском языке и идиоматические выражения с pink розовый.

Розовый цвет часто ассоциируетсяс женственными вещами, такими как цветы и девочки.

Но знаете ли вы, что розовому цвету есть место и в English Language?

Существует целый ряд английских идиом, в которых встречается pink:

In the pink: Эта идиома означает, что кто-то находится в добром здравии.

Good to see you in the pink again!

Рад видеть тебя в добром здравии опять!

He’s gonna be tickled pink!

To get pinked – Быть уволенным.

Half of their company is getting pinked.

Половину их компании увольняют.

Color Yellow:

Кто бы мог подумать, что желтый цвет может быть таким многогранным?

Помимо того, что желтый – это цвет солнечного света и счастья, он также может использоваться для описания чего-то трусливого или боязливого, представлете?

Например, если о ком-то говорят “желтобрюхий”, это означает, что он боится рисковать.

To be yellow / yellow-bellied – Быть трусливым

He is too yellow-bellied for this.

Он слишком труслив для этого.

Аналогично, если о ком-то говорят, что у него “желтая полоса”, это означает, что он склонен к трусости.

To have a yellow streak – быть склонным к трусости

She has a yellow streak when it comes to speaking in public.

Она склонна бояться, когда дело доходит до публичных выступлений.

Yellow press/yellow journalism – Желтая пресса

Yellow journalism is still popular!

Желтая пресса до сих пор популярна!

Конечно, не все желтые идиомы являются негативными. Например, если о ком-то говорят, что у него “золотое сердце”, это означает, что он добрый и сострадательный.

To have a heart of gold – Быть добросердечным, щедрым, иметь “золотое сердце”

This man has a heart of gold.

Thank you for your help, you have a heart of gold.

Спасибо за помощь, у тебя золотое сердце.

Так что в следующий раз, когда вы увидите что-то желтое, не бойтесь попробовать – возможно, вы будете удивлены тем, что найдете.

Кстати, а вам нравится желтый цвет?

Colour Black:

Существует довольно много английских идиом, содержащих слово black.

Например, популярна фраза “черная овца семьи”, чтобы описать кого-то, кто отличается от остальных членов группы.

Эта идиома, вероятно, происходит от того, что черные овцы когда-то считались менее ценными, чем их белые собратья.

Другой распространенной идиомой является

“to paint someone/something black”, что означает выставить что-то в плохом свете.

You are painting everything black! – Ты все выставляешь в черном свете!

To black out – потерять сознание

She blacked out for a second.

Она на секунду выключилась.

Black market – черный рынок

He bought the phone on the black market.

Он купил телефон на черном рынке.

Наконец, есть выражение “черный список” – a black list.

You are on my black list now!

Ты теперь в мое черном списке!

Каково бы ни было их происхождение, эти английские идиомы обязательно добавят красок в ваши разговоры!

Color White:

Вы уже поняли, что идиомы с названиями цветов на английском часто не имеют буквального смысла и могут варьироваться.

В нашем любимом English есть ряд распространенных идиом, включающих “белый” цвет.

Например, “эта история – белая ложь” означает безобидную неправду.

This story is a white lie. – Эта история белая ложь.

Или человека можно назвать “белым рыцарем” – “a white knight”, если он приходит на помощь в трудной ситуации.

Он мой рыцарь на белом коне.

Или “ясно, понятно”It’s black and white.

It’s pretty black and white to me.

Мне это кажется предельно понятным.

To hit the white – Попасть в точку, оказаться правым

You hit the white with your guess!

Ты попал в точку своей догадкой!

Конечно, это лишь пара примеров – их гораздо больше.

А как учить эти слова ребенку?

А просто!

Вот Видеоурок для детей: цвета в английском

Кстати, об обучении детей статьи здесь.

Заключение:

Конечно, сразу запомнить все название цветов в английском языке просто невозможно.

Но возможно выучить и взять себе на вообружение несколько самых интересных выражений и пробовать их использовать в своей речи.

Выбирайте понравившиеся вам идиомы и запоминайте их по одной.

А какой ваш любимый цвет или “цветная” идиома?

Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!

/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /

Занимайтесь с удовольствием и результатом!

Курс Английского По Фильмам и Песням

Во время моего обычного сёрфинга по интернету я наткнулся на Ваш канал. В начале я подумал, что это один из тех многих каналов, которые предоставляют информацию как в школе, то есть скучную и ту, которая в реальной жизни не так часто используется. Однако, после просмотра нескольких видео я понял, что вы учите самым необходимым словам и фразам, которые употребляются в разговорной речи, в то время как в школах в нас пихают всё подряд. Это, пожалуй, главный плюс вашего канала. Ещё забыла добавить, что когда я посмотрел ваше видео по “исправлению русского акцента” я стал меньше волноваться насчёт того, как я говорю. Спасибо Вам!

Источник статьи: http://www.bistroenglish.com/blog/tsveta-i-ottenki-v-anglijskom-yazyke/

Цвета в английском языке

Вы хотите поговорить об искусстве, восхититься прекрасными цветами в английском саду, обсудить с подругой модные оттенки сезона, попросить продавца показать вам предметы домашнего декора в бирюзовых тонах? Попробуйте за день не использовать ни разу в своей речи название цвета, и вы убедитесь, насколько важен этот пласт лексики в нашей жизни.

В этой статье мы рассмотрим основные цвета и оттенки на английском языке с переводом на русский, как они пишутся и произносятся по-английски. Расскажем о цветах радуги что-то новенькое для вас. Приведем примеры полезных предложений, где используется тема цветов и оттенков.

Если вы изучаете английский с ребенком, тема цвета являются полезной и необходимой базой на начальном этапе изучения языка. Используя названия цветов, очень удобно составлять словосочетания, давать характеристику предметам, комбинировать предметы по цветам. А если ваш ребенок — творческая натура, то придумываение оттенков цветов может стать для вас увлекательной игрой. (Как обозначать оттенки в английском языке мы расскажем в специальном разделе этой статьи «Оттенки основных цветов», см.ниже).

Цвета радуги. Таблица с переводом

Что первое приходит в голову, когда мы начинаем говорить о цветах? Конечно же радуга!

«Каждый охотник желает знать, где сидит фазан».

Эту присказку, которая подсказывает нам правильный порядок цветов в радужном спектре, мы знаем с детства и пользуемся ей всю жизнь.

А есть ли какая-то подобная фраза у английских детей? Конечно! Но здесь без нюансов не обошлось.

История появления названий цветов радуги

Считалочкой из семи цветов мы обязаны известному физику Исааку Ньютону. Кстати, по-английски ударение в его фамилии стоит на первом слоге — [ˈnuːtən]).

Справедливости ради, стоит заметить, что в радуге вовсе не семь цветов, как мы привыкли, а десятки цветов, поскольку каждый цвет плавно, через оттенки, переходит в следующий. Но для удобства, сначала Ньютон выделил в радужном спектре только 5 цветов: red, green, yellow, blue, violet. А еще 2 цвета – orange и indigo он добавил позже.

Ньютон, вслед за древними греками испытывал особую привязанность к числу 7 и хотел найти общее между цветами, нотами и днями недели: 7 нот, 7 планет, которые дали название 7 дням недели, 7 цветов радуги. Правда, красивая закономерность вырисовывается?

Подробнее узнать о происхождении английских названий дней недели, о других интересных представлениях, традициях и суевериях англичан, связанными с днями недели можно в нашей статье «Дни недели в английском языке».

Но, вернемся к цветам радуги.

Итак, в цветах радуги по версии Ньютона было 7 основных цветов.

Английская фраза-запоминалка цветов радуги звучит как “Richard Of York Gave Battle In Vain» («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Давайте разберемся, какие слова соответствуют каждой первой букве в этом предожении.

Цвета радуги на английском с транскрипцией и переводом:

Фраза-запоминалка 1-ая

Colour Транскрипция Как читать Русский перевод
Richard R Red [red] (рэд) Красный
Of O Orange [ˈɔːrɪndʒ] (‘ориндж) Оранжевый
York Y Yellow [ˈjeləʊ] (йеллоу) Желтый
Gave G Green [ɡriːn] (гриин) Зеленый
Battle B Blue [bluː] (блу) Синий
In I Indigo [ˈɪndɪɡəʊ] (‘индигоу) Индиго
Vain V Violet [ˈvaɪələt] (‘вайэлет) Фиолетовый, лиловый

С первыми 4 цветами все просто: Richard – Red (красный) , Of – Orange (оранжевый), York – Yellow, Gave – green. А вот дальше – интереснее. Где голубой цвет? И что за «индиго» такой?

Синий цвет по-английски

Исторически сложилось, что в германской группе языков (а английский язык относится к западной ветви этой группы) то, что мы разделяем на «голубой» и «синий» носители языка видят как «blue», а не как два разных цвета. Конечно, они не дальтоники, и разницу в этих цветах видят, но воспринимают ее по-другому. Они называют эти цвета как оттенки одного цвета: «light blue», «blue» и «dark blue». А особенно тонкие знатоки оттенков, даже могут увидеть в них “purple” и “indigo”.

Ньютон добавил в радугу цвет индиго (как оттенок синего).

Indigo это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Обратите внимание, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. [ˈɪndɪɡəʊ]

Изначально – индиго – это растение, которое произрастает в Индии и из которого добывали красящий пигмент. Поэтому этот цвет иногда называют «indian blue».

Из-за сложности и неоднозначности в назывании синих оттенков в англоязычных странах, о которых мы говорили выше, есть 3 версии названия цветов радуги. Вторая версия дает немного другие 7 цветов. То есть, в английском языке нет строго неизменяемого порядка. См. табличку ниже. Что интересно, расхождение идет не в «синей» части радуги, а в фиолетовой. «Фиолетовый» на английском будет violet. Причем, когда мы говорим о фиолетовом, то кто-то видит violet, кто-то lilac, а кто-то вообще pink. В детских песенках встречаются разные вариации нижней части радуги. Но надо сказать, что Версия № 1 все-таки более распространенная.

Цвета радуги на русском языке Rainbow Colous.

Version 1

Источник статьи: http://englishhelper.ru/leksika/tsveta-v-angliyskom-yazyke

Как пишутся по-английски слова: красный, синий, зеленый, черный, белый?

Как на английском будут цвета:

Пишу сразу с транскрипциями, потому что русский транслит полностью произношение не передаст.

Красный – red – [red] – как слышим, так и пишем – рэд. Только у британцев Э чуть более протяженное.

Синий – dark blue – [‘dɑːk,[bluː], потому что просто blue это голубой. Британское произношение – дАак блю, американское – дак блу.

Зеленый – green – [griːn]. У британцев фонетически верно произносить грИин, у американцев – гринн (и как бы продленной Н).

Черный – black – [blæk]. Британский английский – что-то среднее между удлинённой Э и Е – блеэк. Амкриканцы говорят просто – блэк.

Белый – white. Британцы произносят [(h)waɪt] (хуАйт), американцы – [waɪt] (уАйт).

Обозначения названий цветов- это одно из тех знаний, без которых довольно сложно освоить разговорный английский. Ну и я возьмусь помочь вам с этим, чем смогу.

красный- Red [рэд] (мягкое rrr)

зеленый- green [гри:н] (долгое “и” и мягкое r )

белый -white [вайт] (мягкое “в”)

Цвета красный, синий, зеленый, черный и белый.

Напишем их на английском языке:

1). Красный цвет по – английски будет red – и произносится он [red]

2). Синий цвет по – английски будет – dark blue – произносится как [‘dɑːk,[bluː]

3). Зеленый цвет по – английски – green – произношение [griːn]

4). Черный цвет по – английски будет – black – транскрипция [blæk]

5). Белый цвет по – английски будет white, и произносится он как [waɪt].

Основные цвета на английском языке представлены на картинке.

Названия цветов на английском языке будут следующие:

red в переводе на русский язык будет “красный”,

orange в переводе на русский язык будет “оранжевый”,

yellow в переводе на русский язык будет “желтый”,

green в переводе на русский будет “зеленый”,

blue в переводе на русский будет “синий”,

purple в переводе на русский будет “фиолетовый”,

pink в переводе на русский будет “розовый”,

black в переводе на русский будет “черный”,

white в переводе на русский будет “белый”,

grey в переводе на русский будет “серый”,

brown в переводе на русский будет “коричневый”,

scarlet в переводе на русский будет “алый”.

Рассмотрим по отдельности каждый цвет, который звучит в этом вопросе:

1) Красный цвет обычно пишут как «red», а произносят его [red];

2) Синий цвет можно писать «blue» или «dark blue» (темный), в этом случаи произношение будет: [blu]и [dɑ:k, blu];

3) Зеленый цвет обычно пишут как «green», а произносят его нужно [ gri:n ] ;

4) Черный цвет обычно пишут как «black», а произносят его [blæk ];

5) Белый цвет обычно пишут как «white», а произносят его [wait].

Красный – red, произносится “рэд”

Синий – blue, произносится как “блю”, при этом звук гласное – среднее между звуком “у” и звуком, соответствующим “ю” в русском языке.

Зеленый цвет – green, произносится “гри:н”,

Черный цвет – black, произносим “блэк”,

Белый – white – “уайт”, здесь звук “у” произносится очень коротко, буквально “соскальзывая” в ударный звук “а”.

По-английски красный цвет это red (произносится “рэд”), зеленый – green (грин), синий цвет как и голубой – blue (блю), черный – black (блэк), и белый white (уайт).

Еще популярные цвета желтый – yellow (елоу), коричневый brown (браун) и розовый pink (пинк). Фиолетовый violet (вайолэт).

Эти цвета пишутся и произносятся по английски следующим образом:

Приведу примеры: red bag – красная сумка, blue sky – синее небо, green grass – зелёная трава, black mask – чёрная маска, white socks – белые носки.

Красный – произносится рэд, пишется red

Синий – произносится блу, пишется blue

Зеленый – произносится грин, пишется green

Черный – произносится блэк, пишется black

Белый – произносится уайт, пишется white

Правильный вариант написания различных цветов на английском языке- белый – White, черный пишется как black, green обозначит зеленый, синий почему то пишется как голубой – blue. Еще остался красный – будет red.

Слово “рукавица” переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово “рукавички” по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как “варежки” (дословно вязаные перчатки).

Предыдущим отвечающим: Может не надо отвечать, если не владеете языком?

В предложениях “Питер может не приехать” и “Они этого могут и не знать” работает модальный глагол MAY. Так как предполагается не физическая возможность ( в отличие от глагола “CAN“), а потенциальная. В данном случае потенциальная “невозможность”. Переводится просто: “Peter may not come” и “They may not know it”

Примерный перевод, с учетом того что я не понимаю предмета перевода

Пластичность. Пластичный металл это тот, который может быть легко превращен из стержня в проволоку. Пластичность металла определяется тем сколько он будет растягиваться, продольно, прежде чем станет хрупким. Металл, чтобы быть пластичным, должен иметь большую привлекательность молекул друг для друга после предела текучести (см. определение ниже в этой главе). В холоде металл будет иметь хорошую пластичность тогда, когда молекулы подходят друг для друга. Именно поэтому провода и стержни для сварочной отрасли тянутся в холодном состоянии.

Многие из нас путают употребление слов just и only, и это не удивительно, тем более, что в некоторых ситуациях они взаимозаменяемы. Например, слово only может употребляться в предложении как прилагательное, как наречие и даже как союзное слово. Когда only употребляется в предложении как наречие, то его легко, без какого-либо ущерба, можно заменить на слово just: Моцарту было всего лишь 5 лет, когда он начал сочинять музыку.

Mozart was only (just) five when he started composing. Или, вот-Я всего лишь хочу,чтобы ты меня выслушал.I only (just)expect you to listen to what I have to say.

Если only употребляется в качестве прилагательного, то оно означает “единственный”.

This is the only photograph I have of my great grandfather.Это у меня единственная фотография прадеда. Only you can understand me. Ты единственный, кто меня понимает.

I think it is an advantage to be an only child.Думаю, что быть единственным ребёнком-это преимущество.

Иногда слово only употребляется как союзное слово и имеет значение but (но) или only if (если только).

We both live in the same city only I live closer to the sea. Мы оба живем в одном городе, только (но) я живу ближе к морю.

He’s got a great sense of humour only he drinks too much.У него классное чувство юмора, только (но) он сильно пьёт.

You may come with us only if you behave. Можешь пойти с нами, если только хорошо будешь вести себя.

Слово just означает недавно, буквально, только что. Они только, что приехали. They have just arrived. Я только, что поговорил с ней о свадьбе. I’ve iust spoken to her about the wedding.Совершенно очевидно, что в этих предложениях нельзя сказать only вместо just.

А еще слово just означает exactly” именно то”,”как раз”,” точно это”. This is just (exactly) what I wanted to do. Это именно то, что я хотел сделать.А ещё just встречается в устойчивых словосочетаниях, just a minute, например.

Вот другие примеры: 1. Он только, что вышел из офиса (конечно, just)

  1. Я просто шутил. (конечно, just и only)
  2. Разве мы уже (только, что)не проходили по этой улице. Мы потерялись? (конечно, just). Этот пример приведу в английском варианте, чтобы понятнее было. Haven’t we just walked through this street? Are we lost?
  3. Те туфли были как раз моего размера. (конечно, just).А по-английски это- These shoes were just the right size for me.
  4. Они уезжали только на неделю (конечно, just и only).
  5. Какое совпадение! Я только, что говорил про тебя и ты заходишь.(конечно, just). А вот как это по-английски.What a coincidence! I’ve just mentioned you and you walk into the room.

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/1071898-kak-pishutsja-po-anglijski-slova-krasnyj-sinij-zelenyj-chernyj-belyj.html

Как пишется по английски white

белый, седой, бледный, серебристый, чистый, белый, белила, белизна, белый цвет, белок

прилагательное ↓

white as a sheet — бледный как полотно
white as ashes /as death/ — мертвенно бледный, бледный как смерть
white with rage — побелевший от гнева
white from pain — побледневший /по белевший/ от боли
to turn white — побледнеть, побелеть

– седой, серебристый
– прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете)
– чистый, незапятнанный; непорочный

существительное ↓

– белый цвет; белизна
– чистота, непорочность
– белая краска, белила
– белок (яйца)

the whites of three eggs — три яичных белка

– белок (глаза; тж. white of the eye)

to turn up the whites of one’s eyes — закатывать глаза

глагол

арх. белить (стены); отбеливать (бельё)
– разгонять (строку); делать разрядку; заполнять пробельным материалом
– снимать (строку и т. п.)

Мои примеры

Словосочетания

the whites of his eyes — белки его глаз
a white-hot center of the fire — раскалённый добела центр пламени
the white hairs of old age — старческие седины
his white hair and craggy face — его белые волосы и резкие черты лица
a blue and white striped shirt — сине-белая рубашка в полоску
an old black and white TV — старый чёрно-белый телевизор
black-and-white movies — черно-белые фильмы
black and white artist — художник-график
to buy a white horse — транжирить деньги
chalky white flowers — белые, как мел, цветы
clear white — чисто белый
white or coloured shirts — белые или цветные рубашки

Примеры

He had a long, white beard.

У него была длинная белая борода.

He came out dressed in white.

Он вышел, одетый во всё белое.

I prefer red wine to white.

Я предпочитаю красное вино белому.

The white horse is a planter.

White carpet showed every mark.

На белом ковре было заметно каждое пятно.

The columns were of white marble.

Колонны были из белого мрамора.

His beard was white with eld.

С возрастом его борода поседела.

Примеры, ожидающие перевода

The dress is a stunning creation in green, gold, and white.

…a tasteful arrangement of white flowers and dark greenery…

… his white countenance was rendered eerie by the redness of the sagging lids below his eyes …

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

whiten — отбеливать, белить, белеть, бледнеть
whiteness — белизна, белый цвет, бледность, незапятнанность, чистота
whites — бели, халат, одежда, белая мука высшего сорта
whiting — мерланг, мел, беление, парижские белила
whitish — беловатый, белесый, белесоватый
whitey — белый, беловатый, белый

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): white
мн. ч.(plural): whites

adjective
срав. степ. (comparative): whiter
прев. степ. (superlative): whitest

неви́нный, незапя́тнанный, чи́стый

6) прозра́чный; бесцве́тный

бе́лый, реакцио́нный; белогварде́йский

9) безвре́дный; без зло́го у́мысла;

че́стный, прямо́й, благоро́дный;

б) беспристра́стное сужде́ние;

2) бе́лый материа́л; бе́лое пла́тье

бе́лые фигу́ры; игро́к, игра́ющий бе́лыми

6) (W.) бе́лый ( человек); белоко́жий

бе́лая кра́ска, бели́ла

Англо-русский словарь Мюллера > white

white прозрачный, бесцветный

English-Russian dictionary of biology and biotechnology > white

Англо-русский словарь строительных терминов > white

Большой англо-русский и русско-английский словарь > White

Персональный Сократ > white

English-Russian short dictionary > White

1. n белый цвет; белизна

2. n чистота, непорочность

3. n белая краска, белила

4. n белогвардеец

5. n белая одежда

6. n белые брюки

7. n мор. белое летнее обмундирование

8. n белая ткань

9. n текст. белый товар; бельевой товар

10. n белые

11. n игрок, играющий белыми

12. n белое вино

white gold — «белое золото», светлый сплав золота,

black, white, or gray — чёрный, белый или серый

13. n разг. белая бабочка; капустница

14. n полигр. пробел

15. n полигр. пробельный материал

16. n полигр. бот. заболонь

17. n полигр. мед. бели

18. n полигр. с. -х. белая порода

19. n полигр. с. -х. высшие сорта пшеничной муки

20. a бледный

21. a седой, серебристый

22. a прозрачный, бесцветный

23. a чистый, незапятнанный; непорочный

24. a безвредный, невинный

25. a разг. честный, прямой; порядочный, благородный

26. a белый; белокожий

27. a предназначенный для белых

28. a белогвардейский; белоэмигрантский

29. a полит. ультраконсервативный, реакционный

30. a раскалённый добела

31. a доведённый до белого каления

white fury — неукротимая благоприятный, счастливый

white elephant — ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться

32. v арх. белить; отбеливать

33. v полигр. разгонять; делать разрядку; заполнять пробельным материалом

34. v полигр. снимать

Синонимический ряд:

1. Caucasian (adj.) Caucasian

2. color (adj.) bleached; color; colour; frosted; frosty; ivory; milky; pearly; snow-white; snowy

3. fair-skinned (adj.) Aryan; fair; fair-skinned

4. favorable (adj.) auspicious; benign; bright; dexter; favorable; fortunate; propitious

5. pale (adj.) anemic; ashen; bloodless; chalky; ghostly; pale; pallid; peaked; wan

6. pure (adj.) pure; spotless; undefiled; unsullied

7. reactionary (noun) blimp; bourbon; diehard; reactionarist; reactionary; reactionist; royalist; ultraconservative

8. palliate (verb) blanch over; extenuate; gloss over; gloze over; palliate; prettify; sugarcoat; varnish; veneer; whitewash

9. whiten (verb) blanch; bleach; blench; decolor; decolorize; whiten

Антонимический ряд:

English-Russian base dictionary > white

white light беспристрастное суждение; white night ночь без сна; white sheet уст. покаянная одежда; to stand in a white sheet публично каяться white бледный; to turn white побледнеть, побелеть white белый материал; белое платье white безвредный; без злого умысла white белая краска, белила white белок (глаза; тж. white of the eye) white белок (яйца; тж. white of the egg) white шахм. белые фигуры; игрок, играющий белыми white белый (человек); белокожий white белый (человек); white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) white белый, реакционный white белый; white heat белое каление white белый цвет; белизна white бледный; to turn white побледнеть, побелеть white бот. заболонь white невинный, незапятнанный, чистый white полигр. пробел white прозрачный; бесцветный white седой; серебристый white разг. честный, прямой, благородный; white man порядочный человек white чистота, непорочность white slave «белая рабыня», проститутка; white crow белая ворона, редкость; white squall внезапный шквал (в тропиках) white белый (человек); white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) white белый; white heat белое каление white light беспристрастное суждение; white night ночь без сна; white sheet уст. покаянная одежда; to stand in a white sheet публично каяться white light дневной свет white разг. честный, прямой, благородный; white man порядочный человек white light беспристрастное суждение; white night ночь без сна; white sheet уст. покаянная одежда; to stand in a white sheet публично каяться white light беспристрастное суждение; white night ночь без сна; white sheet уст. покаянная одежда; to stand in a white sheet публично каяться white slave «белая рабыня», проститутка; white crow белая ворона, редкость; white squall внезапный шквал (в тропиках) white slave «белая рабыня», проститутка; white crow белая ворона, редкость; white squall внезапный шквал (в тропиках)

English-Russian short dictionary > white

5. белый (человек); белокожий

мор. белое летнее обмундирование

белый товар; бельевой товар

с.-х. высшие сорта пшеничной муки

to call white black, to turn white into black — называть белое чёрным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам

to paint white — окрашивать в белый цвет, белить

white hands — а) белые руки; б) белоручка; в) чистые руки; г) честность, незапятнанность; невиновность

white as ashes /as death/ — мертвенно бледный, бледный как смерть

white from pain — побледневший /по белевший/ от боли

to turn white — побледнеть, побелеть

5. 1) чистый, незапятнанный; непорочный

2) безвредный, невинный; ≅ без злого умысла

white witch — добрая колдунья; знахарка

white raid — вылет для сбрасывания листовок

white war — война без кровопролития, ()

честный, прямой; порядочный, благородный

as white a man as I ever knew — я никогда не встречал такого благородного человека

white trash — пренебр. «белый голодранец», «белая шваль» ()

white man’s burden — «бремя белого человека» ()

2) предназначенный для белых

white primary — первичные выборы, к которым не допускаются негры

7. ( White) белогвардейский; белоэмигрантский

2) доведённый до белого каления

10. благоприятный, счастливый

one of the white days of his life — один из самых счастливых дней в его жизни

white feather — а) трусость; б) трус

to show the white feather — трусить, малодушничать

white elephant — ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться

white cow — сл. ванильное мороженое с молоком содовой водой

white lightning /mule, line/ — сл. а) низкосортное виски; б) незаконно приобретённое виски

to hoist /to show, to wave/ the white flag — сдаваться, капитулировать

to mark with a white stone — отметить какой-л. день как особо счастливый знаменательный

1) разгонять (); делать разрядку; заполнять пробельным материалом

waɪt
1. прил.
1) белый whiter than white ≈ белее белого, белоснежный white coffee ≈ кофе с молоком
2) бледный
3) седой;
серебристый
4) прозрачный;
бесцветный
5) а) невинный, незапятнанный, чистый б) безвредный;
без злого умысла
6) разг. благородный, прямой, честный white man
7) полит. реакционный
белый, белокожий (человек) ∙ white fury white light white night white sheet white slave white squall
2. сущ.
1) белый цвет;
белизна
2) белая краска, белила
3) а) белый материал б) белая одежда
4) белок( яйца;
тж. white of the egg)
5) белок (глаза;
тж. white of the eye)
6) белый (человек) ;
белокожий
7) а) полит. белый, консерватор б) ист. белогвардеец
полигр. пробел
9) бот. заболонь
10) непорочность, чистота
11) шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми
12) белое мясо( курицы и т.д.)
13) белое вино
14) мн. высшие сорта пшеничной муки
белый цвет;
белизна чистота, непорочность белая краска, белила белок ( яйца) — the *s of three eggs три яичных белка белок (глаза;
тж. * of the eye) — to turn up the *s of one’s eyes закатывать глаза белый (человек) ;
белокожий (политика) белый (ультраконсерватор или реакционер) (часто W.) белогвардеец белая одежда — woman in * женщина в белом pl белые брюки pl (морское) белое летнее обмундирование белая ткань — in the * некрашеный (о ткани) ;
неотделанный, неготовый;
в виде полуфабриката (текстильное) белый товар;
бельевой товар белые (в шахматах, шашках) игрок, играющий белыми белое мясо( курицы и т. п.) белое вино( разговорное) белая бабочка;
капустница (полиграфия) пробел (полиграфия) пробельный материал (ботаника) заболонь pl (медицина) бели деревья с белой древесиной (сельскохозяйственное) белая порода( свиней) pl (сельскохозяйственное) высшие сорта пшеничной муки > to call * black, to turn * into black называть белое черным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам белый — * as snow белоснежный — to paint * окрашивать в белый цвет, белить — * vegetables белые коренья — * rice шлифованный рис — * salt столовая соль — * hands белые руки;
белоручка;
чистые руки;
честность, незапятнанность;
невиновность — * crow белая ворона (тж. перен.) — * coffee( разговорное) кофе с молоком бледный — * as a sheet бледный как полотно — * as ashes /as death/ мертвенно бледный, бледный как смерть — * with rage побелевший от гнева — * from pain побледневший /побелевший/ от боли — to turn * побледнеть, побелеть седой, серебристый прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете) чистый, незапятнанный;
непорочный безвредный, невинный;
без злого умысла — * lie невинная ложь — * witch добрая колдунья;
знахарка — * raid (военное) вылет для сбрасывания листовок — * war война без кровопролития (экономическая, пропагандистская) (разговорное) честный, прямой;
порядочный, благородный — as * a man as I ever knew я никогда не встречал такого благородного человека — * propaganda( военное) (разговорное) открытая пропаганда белый;
белокожий — * supremacy господство белых — * trash (американизм) (пренебрежительное) «белый голодранец», «белая шваль» (в южных штатах;
особ. о батраке) — * man’s burden «бремя белого человека» (лозунг колонизаторов) предназначенный для белых — * schools школы только для белых детей — * primary( американизм) (историческое) первичные выборы, к которым не допускаются темпокожие (часто W.) белогвардейский;
белоэмигрантский — * emigre белоэмигрант — a W. Guard белогвардеец (политика) ультраконсервативный, реакционный раскаленный добела( о металле) доведенный до белого каления — * fury неукротимая ярость благоприятный, счастливый — one of the * days of his life один из самых счастливых дней в его жизни > * feather трусость;
трус > to show the * feather трусить, малодушничать > * night бессонная ночь > * elephant ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться > * squall шквал при безоблачном небе > * harvest запоздалая уборка урожая (после заморозков) > * cow (американизм) (сленг) ванильное мороженое с молоком или содовой водой > * man’s grave (сленг) могила для белых (малярийные районы Западной Африки) > * lightning /mule, line/ (американизм) (сленг) низкосортное виски;
незаконно приобретенное виски > * sidewall( американизм) (сленг) короткая стрижка > * one (американизм) (сленг) (мужская) рубашка (любого цвета) > * stuff( американизм) (сленг) кокаин, морфий и т. п. > * Christmas рождество со снегопадом > to hoist /to show, to wave/ the * flag сдаваться, капитулировать > to mark with a * stone отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный( устаревшее) белить (стены) ;
отбеливать (белье) (часто * out) (полиграфия) разгонять (строку) ;
делать разрядку;
заполнять пробельным материалом (часто * out) (полиграфия) снимать( строку и т. п.)

light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться

бледный;
to turn white побледнеть, побелеть
white белый материал;
белое платье

безвредный;
без злого умысла

белок (глаза;
тж. white of the eye)

белок (яйца;
тж. white of the egg)

шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми

белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat)

белый;
white heat белое каление

бледный;
to turn white побледнеть, побелеть

невинный, незапятнанный, чистый

разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек

slave «белая рабыня», проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках)

белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat)

белый;
white heat белое каление

light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться

разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек

light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться

light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться

slave «белая рабыня», проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках)

slave «белая рабыня», проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках)

Большой англо-русский и русско-английский словарь > white

A round white moon that flooded the night with silver. — Круглая белая луна, заливавшая ночь серебряным светом.

Syn:

Syn:

а) белокожий, принадлежащий к европейской расе

white man — белый человек, человек с белой кожей

честный, почтенный, благородный

Syn:

Syn:

Syn:

незапятнанный, чистый; безупречный, безукоризненный

It is I whose duty it is to see that your name be made white again. (A. Trollope, Orley Farm, 1861) — Я — тот, кто должен проследить за тем, чтобы честь вашего имени была восстановлена.

Syn:

9) одетый в белое; носящий белую одежду

white heat тех. — белый накал; температура белого каления

Syn:

б) доведённый до белого каления; пламенный, жгучий

Ant:

; = White реакционный, консервативный

благоприятный, удачный; счастливый

That was one of the few white days of his life. — Это был один из немногих светлых дней в его жизни.

Syn:

white man’s grave


— white night
— white sheet
— white slave
— white squall

2.

1) белый цвет; белый оттенок, белизна

Syn:

It was raining, that is why women couldn’t put their whites out. — Шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице.

5) белый, белокожий человек

Syn:

Syn:

; = large / cabbage white капустница, белянка капустная

10) белый круг, белая точка мишени; «яблочко»

Syn:

; = White консерватор, реакционер

Syn:

Syn:

Syn:

Syn:

Syn:

а) белеть, становиться белым

Англо-русский современный словарь > white

белый
имя прилагательное:

игрок, играющий белыми (white)

Англо-русский синонимический словарь > white

Англо-русский технический словарь > white

The Americanisms. English-Russian dictionary. > white

1) белый; white heat белое каление

2) бледный; to turn white побледнеть, побелеть

5) невинный, незапятнанный, чистый

6) безвредный; без злого умысла

честный, прямой, благородный; white man порядочный человек

белый, реакционный

white fury неистовство, бешенство, ярость (

б) беспристрастное суждение

покаянная одежда; to stand in a white sheet публично каяться

white slave ‘белая рабыня’, проститутка

white crow белая ворона, редкость

white squall внезапный шквал (в тропиках)

3) белый материал; белое платье и т. п.

6) белый (человек); белокожий

10) chess белые фигуры; игрок, играющий белыми

[ hwaɪt /w- ]
белый цвет, белизна; чистота, непорочность; белая краска, белила; белок; белые фигуры; игрок
белый; бледный; седой; серебристый; прозрачный, бесцветный; чистый, невинный, незапятнанный; безвредный, без злого умысла; честный, прямой; благородный; белокожий; белогвардейский; реакционный

1. прил.
1) а) белый
б) седой, белый, светлый (о волосах, тж. о человеке)
2) а) бледный
б) серебристый
в) бесцветный
3) пустой, незаполненный (о бланке, документе и т. п.)
4) а) белокожий, принадлежащий к европейской расе
б) разг., сленг уважаемый, почтенный, достойный уважения
2. сущ.
1) а) белый цвет; белый оттенок
б) белая краска
2) а) белый драгоценный камень
б) разг. белый хлеб, батон белого хлеба
в) (о животных) порода, характерным признаком которой является белый окрас
г) сленг морфий
д) белое мясо (напр., курицы)
3) а) белок (яйца; тж. white of the egg)
б) мед. белок (глаза; тж. white of the eye)
4) а) белый материал
б) белая одежда
в) разг. выстиранное белье
5) белый круг, белая точка мишени
6) белый человек, белокожий человек
7) а) белое поле; белые фигуры; игрок, играющий белыми (в шахматах)
б) белый шар (в биллиарде)

Новый англо-русский словарь > white

Англо-русский словарь технических терминов > white

Англо-русский словарь по машиностроению > white

1. белила; белая краска; белый цвет; белый

3. пробельный материал

4. разгонять, делать разрядку

5. заполнять пробельным материалом

pearl white — хлорооксид висмута, висмутовые белила

process white — фоторепродукционные белила, белая краска для фоторепродукционных оригиналов

English-Russian big polytechnic dictionary > white

English-russian biological dictionary > white

English-russian dctionary of diplomacy > white

См. также в других словарях:

White — (hw[imac]t), a. [Compar. (hw[imac]t [ e]r); superl. .] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith. szveisti, to make … The Collaborative International Dictionary of English

white — [hwīt, wīt] adj. whiter, whitest [ME hwit WHEAT, OSlav švěšta, a light, candle] 1. having the color of pure snow or milk; of the color of radiated,… … English World dictionary

White — White, n. [1913 Webster] 1. The color of pure snow; one of the natural colors of bodies, yet not strictly a color, but a composition of all colors; the opposite of black; whiteness. See the Note under , n., 1. [1913 Webster] Finely attired … The Collaborative International Dictionary of English

White- — (бело ), a prefix used by Bolsheviks to designate their real and alleged enemies of all sorts, by analogy with the White Army.*White Guardist ( белогвардеец ): a member of the White Guard . The members of the White movement never applied the term … Wikipedia

White — White, José Blanco White, Patrick * * * (as used in expressions) Bourke White, Margaret Mary White White Horse, valle de White Mountains White Sands National Monument White, E(lwyn) B(rooks) White, James (Springer) y Ellen (Gould) White, John … Enciclopedia Universal

WHITE (D.) — Dick WHITE 1906 1993 Figure légendaire des services de contre espionnage britanniques certains affirment que le romancier Ian Fleming s’en serait inspiré pour créer le personnage de James Bond , sir Dick White naît en Angleterre, dans le Kent, le … Encyclopédie Universelle

white — O.E. hwit, from P.Gmc. *khwitaz (Cf. O.S., O.Fris. hwit, O.N. hvitr, Du. wit, O.H.G. hwiz, Ger. weiß, Goth. hveits), from PIE *kwintos/*kwindos bright (Cf. Skt. svetah white; O.C.S. sviteti to shin … Etymology dictionary

White — bezeichnet: einen Familiennamen, siehe White (Familienname) White Airways, eine portugiesische Charterfluggesellschaft White Hand Gang, irische Bande in Brooklyn von etwa 1900–1925 White Motor Company, US Hersteller von LKW, Automobilen,… … Deutsch Wikipedia

WHITE (P.) — WHITE PATRICK (1912 1990) Prix Nobel de littérature en 1973, Patrick White est sans doute l’écrivain australien le plus connu. Issu d’une famille «patricienne» (son père était grand propriétaire terrien), il appartient à cette classe sociale qui… … Encyclopédie Universelle

white — ► ADJECTIVE 1) of the colour of milk or fresh snow, due to the reflection of all visible rays of light. 2) very pale. 3) relating to a human group having light coloured skin, especially of European ancestry. 4) morally or spiritually pure. 5)… … English terms dictionary

WHITE (L. A.) — WHITE LESLIE ALVIN (1900 1975) Le plus remarquable représentant de l’école néo évolutionniste américaine. L’anthropologue Leslie A. White suivit d’abord un itinéraire intellectuel complexe qui lui donna une formation largement encyclopédique;… … Encyclopédie Universelle

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Like white light that contains all colours.

Я — как белый свет, который в себе содержит уже все цвета.

Pure white is the preferred color, although white with biscuit cream is permissible.

Предпочтителен чисто белый окрас, но допускается и белый с кремовым.

Jailed white guys, people can identify.

С белыми парнями, которых сажают в тюрьму, люди могут себя идентифицировать.

Use the white light whenever you need.

Помощью Белого Света можно пользоваться всякий раз, когда вы в этом нуждаетесь.

Let’s think of a classic white white T-shirt.

Взять, например, классическую белую рубашку.

The trailer needed to have a white room with white flowers and white tables and white drapes and white couches and white candles.

So imagine white guys pasting white papers.

Только представьте себе — белые парни расклеивают белую бумагу.

He wanted to kill white people, especially white officers.

Его цель заключалась в том, чтобы «убивать белых, особенно белых офицеров».

He had alabaster white skin, and wore all white.

У него была белая как алебастр кожа, и оно было одето во все белое.

Your festive outfit should feature the white color: a white dress, a white blouse or white shoes.

Праздничный наряд может содержать белый цвет — белое платье, белая блуза или белые туфли.

With white food on white dishes and white tablecloths.

Descriptive names for watercolor paper colors include traditional, extra white, bright white, and absolute white.

Названия цветов акварельной бумаги включают традиционные, дополнительные белые и ярко белые.

This site is predominantly white, 70 percent white.

«Этот сайт преимущественно белый, 70 процентов пользователей — белые.

Radio BBC advised against three modern poisons: white sugar, white flour and white rice.

Радио Би-Би-Си предостерегает население от трех современных ядов: белого сахара, белой муки и белого риса.

You have a white coat, white shoes, white

No white rice, no white flour, no white sugar.

The pre-filled syringe has a white tip consisting of two parts: a white collar and a glossy white cap.

Шприц имеет белый наконечник, состоящий из двух частей: белого воротничка и глянцевого белого колпачка.

She covered the floors in a white parquet, painted all walls white, and selected white carpentry and furniture.

Она покрыла белым паркетом полы, окрасила в белый все стены и выбрала белые шкафы и мебель.

There is a white stripe around the nose and chin, white markings near the eyes, and a white throat patch.

Имеется белая полоска вокруг носа и подбородка, белые отметины возле глаз и белое пятно на горле.

Refined grains (such as white bread, white pasta and white rice) contain mostly the endosperm.

Очищенное зерно (например, белый хлеб, белые макароны и белый рис) содержат в основном эндосперм.

Предложения, которые содержат white

Результатов: 133114 . Точных совпадений: 133114 . Затраченное время: 242 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

«Get your past buried, otherwise it will bury you.» — Похороните Ваше прошлое, иначе Ваше прошлое похоронит Вас (Бред Ди Хевен)

Tuesday [ʹtju:zdı] , 10 January [ʹdʒænjʋ(ə)rı] 2023

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы

Англо-русский словарь

4. белок ( глаза ; тж. white of the eye)

5. белый (человек); белокожий

6. 1) полит. белый ( ультраконсерватор или реакционер )

2) ( часто White) белогвардеец

3) pl (множ.ч.) мор. белое летнее обмундирование

2) текст. белый товар; бельевой товар

9. 1) белые ( в шахматах, шашках )

10. белое мясо ( курицы и т. п. )

12. разг. белая бабочка; капустница

17. с.-х. белая порода ( свиней )

18. pl (множ.ч.) с.-х. высшие сорта пшеничной муки

4. прозрачный, бесцветный ( о воде, воздухе, свете )

5. 1) чистый, незапятнанный; непорочный

2) безвредный, невинный; без злого умысла

3) разг. честный, прямой; порядочный, благородный

2) предназначенный для белых

7. ( часто White) белогвардейский; белоэмигрантский

8. полит. ультраконсервативный, реакционный

9. 1) раскалённый добела ( о металле )

2) доведённый до белого каления

10. благоприятный, счастливый

1. арх. белить ( стены ); отбеливать ( бельё )

2. ( часто white out) полигр.

1) разгонять ( строку ); делать разрядку; заполнять пробельным материалом

Синонимы,антонимы

бледный Синонимы: pale II 1.

бесцветный, прозрачный Синонимы: colourless, uncoloured

уст.; разг. честный, почтенный, благородный (о человеке) Синонимы: honourable

c молоком или со сливками (о напитках) Синонимы: au lait

пустой, незаполненный (о бланке, документе и т. п.) Синонимы: blank 1.

незапятнанный, чистый; безупречный, безукоризненный Синонимы: spotless, unstained, innocent 2.

раскалённый добела Синонимы: incandescent

просеянный (о муке) Антонимы: whole 1.

уст. благоприятный, удачный; счастливый Синонимы: propitious, auspicious, fortunate, happy

белый цвет; белый оттенок, белизна Синонимы: whiteness

белок (яйца) Синонимы: albumen

анат. белок (глаза) Синонимы: sclera

белый круг, белая точка мишени; «яблочко» (в стрельбе) Синонимы: blank 2., bull’s-eye

бот. заболонь Синонимы: alburnum

кокаин Синонимы: coke III, cocaine

амфетамин Синонимы: amphetamine

Синонимы: white adj.
1 snow-white, snowy, chalk-white, chalky, ivory, creamy,
milky, milk-white, oyster-white, off-white; silver, hoary: Many
buildings in the tropics are painted white. Do you believe that
a person’s hair can turn white overnight?
2 pale, pallid, pasty,
wan, whey-faced, ashen, bloodless, drained, whitish, waxen,
ghastly, ghostly, anaemic, dead white, deathly white,
cadaverous, corpse-like: Her black dress contrasted starkly
with her white complexion.
3 innocent, pure, unsullied,
stainless, unblemished, spotless, immaculate, virginal,
virtuous, undefiled, chaste: She came to you with white hands,
which you have sought to dirty with your vicious accusations.
4
Caucasian, Caucasoid, light-skinned, fair-skinned,
pale-complexioned: The American Indian was — and still is —
treated very unfairly by the White man.

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Примеры фраз, тематические словари

to call white black, to turn white into black — называть белое чёрным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам

белок (яйца) white (of an egg), egg white ;

son of the white hen — счастливчик

Разговорные фразы

— ɪ white -haired, white as snow седой / белый как лунь

2) обобрать до нитки; выкачать все деньги

That moneylender has been bleeding me white with his high rate of interest. — Ростовщик выкачал из меня все деньги своими высокими процентами.

Идиоматические выражения,фразы

1. ложь во спасение; невинная ложь
When I said her novel was good It was a white lie

as white as chalk/a ghost/ a sheet

1. бледный как смерть
She was trembling all over and as white as a sheet. In thirty years of marriage I have never seen my husband in such a state. He was as white as a ghost and trembling.

1. выкачать деньги; истощить морально и физически
Не bled them white with his demands for more and still more money.

Фразовые глаголы

белая ворона, редкое явление

Shirley had the air of a black swan, or a white crow in the midst of this party. (Ch. Bronte, ‘Shirley’, ch. XXII) — В этой компании Ширли была похожа на черного лебедя или белую ворону.

обременительное или разорительное имущество, обуза; подарок, от которого не знаешь, как избавиться [король Сиама, желая разорить кого-л. из своих подданных, дарил ему священного белого слона, содержание которого обходилось очень дорого]

‘White elephant,’ he said. ‘Can’t think what made Fleur get me the thing!’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. II) — — Никчемный предмет, — сказал Сомс. — Не понимаю, с чего это Флер вздумала мне его купить.

The house still remained on his hands; it was now, indeed, the «white elephant!» he had once joked about… (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 3) — Дом по-прежнему принадлежал ему, но теперь этот дом превратился поистине в «белого слона», как однажды в шутку назвал его Адам…

Wickford Point isn’t a farm — it’s a white elephant. It eats up money faster than I can make it. (J. P. Marquand, ‘Wickford Point’, ch. V) — Уикфорд Пойнт не ферма, а настоящая прорва. Моих заработков на нее не хватает.

Сочетаемость частей речи

white head / woman with white hair — седая голова / седая женщина
(сочетаемость прилагательных:)

white wall / white paint — белая стена / белая краска — .
(сочетаемость прилагательных:)

a white lie—невинная ложь
(сочетаемость существительных:)

to turn / to become / to go white — побледнеть
(сочетаемость прилагательных:)

white rice — шлифованный рис
(сочетаемость прилагательных:)

Словарь ненормативной лексики английского языка

I don’t give a shit about white and black lifeperiods. I’m following my «I don’t care» way. — Плевать я хотела на черные и белые полосы жизни. Я иду по своей — фиолетовой…

О *y евший (: в зн. «обнаглевший»)

This gobmacked off chick is gonna bleed him white . — Эта о*уевшая кобыла выкачает с него все бабки

Пословицы и поговорки

Злом зла не поправишь.
Two wrongs don’t make one right.
Из двух зол одного добра не получится.
Two blacks don’t make a white .
Из двух черных белое не получится.
(пословицы и поговорки)

Черна корова, да бело молочко.
A black hen lays a white egg.
И черная курица откладывает белое яйцо.
(пословицы и поговорки)

Источник статьи: http://kabinet-uchiru.ru/kak-pishetsya-po-anglijski-white/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: